pg 1.5.2-x64-mingw-ucrt → 1.5.4-x64-mingw-ucrt

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/translation/po/ja.po CHANGED
@@ -1,11 +1,20 @@
1
1
  # Pgの日本語訳
2
2
  # Copyright (C) 2023 gemmaro.
3
3
  #
4
+ # 翻訳に関しての注意点は以下です。
5
+ #
6
+ # * クラス名やファイル名の両側には日本語の文字をそのまま書けません。
7
+ # RDocでドキュメントを生成したときにリンクが自動生成されないからです。
8
+ #
9
+ # また訳語は以下の対応にしています。
10
+ #
11
+ # encoder -> エンコーダー
12
+ # decoder -> デコーダー
4
13
  msgid ""
5
14
  msgstr ""
6
15
  "Project-Id-Version: Pg 1.4.5\n"
7
- "POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:27+0200\n"
8
- "PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:24+0900\n"
16
+ "POT-Creation-Date: 2023-05-26 21:44+0900\n"
17
+ "PO-Revision-Date: 2023-05-26 22:39+0900\n"
9
18
  "Last-Translator: gemmaro <gemmaro.dev@gmail.com>\n"
10
19
  "Language-Team: none\n"
11
20
  "Language: ja\n"
@@ -22,7 +31,7 @@ msgstr "pg"
22
31
  #. type: Bullet: '* '
23
32
  #: ../README.md:7
24
33
  msgid "home :: https://github.com/ged/ruby-pg"
25
- msgstr ""
34
+ msgstr "ホーム :: https://github.com/ged/ruby-pg"
26
35
 
27
36
  #. type: Plain text
28
37
  #: ../README.md:7
@@ -32,6 +41,8 @@ msgid ""
32
41
  " https://deveiate.org/code/pg/README_ja_md.html (Japanese)\n"
33
42
  "* clog :: link:/History.md\n"
34
43
  msgstr ""
44
+ "* ドキュメント :: http://deveiate.org/code/pg (英語)、 https://deveiate.org/code/pg/README_ja_md.html (日本語)\n"
45
+ "* 変更履歴 :: link:/History.md\n"
35
46
 
36
47
  #. type: Plain text
37
48
  #: ../README.md:9
@@ -281,11 +292,9 @@ msgid ""
281
292
  "because String allocations are reduced and conversions in (slower) Ruby code "
282
293
  "can be omitted."
283
294
  msgstr ""
284
- "PgにはおまけとしてRubyとネイティブCコードにある結果の値やクエリ引数の型変換が"
285
- "できます。\n"
286
- "こうすることでデータベースとのデータの往来を加速させられますが、それは文字列"
287
- "のアロケーションが減り、(より遅い)Rubyのコードでの変換部分が除かれるからで"
288
- "す。"
295
+ "Pgでは任意でRubyと素のCコードにある結果の値やクエリ引数の型変換ができます。\n"
296
+ "こうすることでデータベースとのデータの往来を加速させられます。\n"
297
+ "なぜなら文字列のアロケーションが減り、(比較的遅い)Rubyのコードでの変換部分が省かれるからです。"
289
298
 
290
299
  #. type: Plain text
291
300
  #: ../README.md:96
@@ -339,11 +348,8 @@ msgid ""
339
348
  "their format and direction in PG::TextEncoder, PG::TextDecoder, PG::"
340
349
  "BinaryEncoder and PG::BinaryDecoder."
341
350
  msgstr ""
342
- "こちらはより低層で、DBMSへ転送するためにRubyのオブジェクトを変換するエンコー"
343
- "ディングクラスと取得してきたデータをRubyのオブジェクトに変換し戻すデコーディ"
344
- "ングクラスが含まれています。クラスはそれぞれの形式によって名前空間PG::"
345
- "TextEncoder、PG::TextDecoder、PG::BinaryEncoder、そしてPG::BinaryDecoderに分"
346
- "かれています。"
351
+ "こちらはより低層で、DBMSへ転送するためにRubyのオブジェクトを変換するエンコーディングクラスと、取得してきたデータをRubyのオブジェクトに変換し戻すデコーディングクラスが含まれています。\n"
352
+ "クラスはそれぞれの形式によって名前空間 PG::TextEncoder, PG::TextDecoder, PG::BinaryEncoder, そして PG::BinaryDecoder に分かれています。"
347
353
 
348
354
  # 以下によるとcomposite typeは複合型と訳すのが良さそうです。
349
355
  #
@@ -367,11 +373,9 @@ msgid ""
367
373
  "objects can be used to set up a PG::TypeMap or alternatively to convert "
368
374
  "single values to/from their string representation."
369
375
  msgstr ""
370
- "エンコーダーないしデコーダーオブジェクトにOIDデータ型や形式コード(テキストな"
371
- "いしバイナリ)や任意で名前を割り当てることができます。要素のエンコーダーない"
372
- "しデコーダーを割り当てることによって複合型を構築することもできます。PG::Coder"
373
- "オブジェクトはPG::TypeMapをセットアップしたりその代わりに単一の値と文字列表現"
374
- "とを相互に変換したりするのに使えます。"
376
+ "エンコーダーないしデコーダーオブジェクトにOIDデータ型や形式コード(テキストないしバイナリ)や任意で名前を割り当てることができます。\n"
377
+ "要素のエンコーダーないしデコーダーを割り当てることによって複合型を構築することもできます。\n"
378
+ "PG::Coder オブジェクトは PG::TypeMap をセットアップしたり、その代わりに単一の値と文字列表現とを相互に変換したりするのに使えます。"
375
379
 
376
380
  #. type: Plain text
377
381
  #: ../README.md:126
@@ -415,16 +419,10 @@ msgstr ""
415
419
 
416
420
  #. type: Bullet: ' * '
417
421
  #: ../README.md:146
418
- #, fuzzy
419
- #| msgid ""
420
- #| "BE: [Int2](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Int2), [Int4](rdoc-ref:PG::"
421
- #| "BinaryEncoder::Int4), [Int8](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Int8)"
422
422
  msgid ""
423
423
  "BE: [Float4](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Float4), [Float8](rdoc-ref:PG::"
424
424
  "BinaryEncoder::Float8)"
425
- msgstr ""
426
- "BE: [Int2](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Int2)、[Int4](rdoc-ref:PG::"
427
- "BinaryEncoder::Int4)、[Int8](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Int8)"
425
+ msgstr "BE: [Float4](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Float4), [Float8](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Float8)"
428
426
 
429
427
  #. type: Bullet: '* '
430
428
  #: ../README.md:146
@@ -508,18 +506,10 @@ msgstr ""
508
506
 
509
507
  #. type: Bullet: ' * '
510
508
  #: ../README.md:146
511
- #, fuzzy
512
- #| msgid ""
513
- #| "BD: [local](rdoc-ref:PG::BinaryDecoder::TimestampLocal), [UTC](rdoc-ref:"
514
- #| "PG::BinaryDecoder::TimestampUtc), [UTC-to-local](rdoc-ref:PG::"
515
- #| "BinaryDecoder::TimestampUtcToLocal)"
516
509
  msgid ""
517
510
  "BE: [local](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::TimestampLocal), [UTC](rdoc-ref:PG::"
518
511
  "BinaryEncoder::TimestampUtc)"
519
- msgstr ""
520
- "BD: [現地時間](rdoc-ref:PG::BinaryDecoder::TimestampLocal)、[UTC](rdoc-ref:"
521
- "PG::BinaryDecoder::TimestampUtc)、[UTCから現地時間へ](rdoc-ref:PG::"
522
- "BinaryDecoder::TimestampUtcToLocal)"
512
+ msgstr "BE: [現地時間](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::TimestampLocal)、[UTC](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::TimestampUtc)"
523
513
 
524
514
  #. type: Bullet: ' * '
525
515
  #: ../README.md:146
@@ -534,19 +524,11 @@ msgstr ""
534
524
 
535
525
  #. type: Bullet: '* '
536
526
  #: ../README.md:146
537
- #, fuzzy
538
- #| msgid ""
539
- #| "Bytea: [TE](rdoc-ref:PG::TextEncoder::Bytea), [TD](rdoc-ref:PG::"
540
- #| "TextDecoder::Bytea), [BE](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Bytea), [BD](rdoc-"
541
- #| "ref:PG::BinaryDecoder::Bytea)"
542
527
  msgid ""
543
528
  "Date: [TE](rdoc-ref:PG::TextEncoder::Date), [TD](rdoc-ref:PG::TextDecoder::"
544
529
  "Date), [BE](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Date), [BD](rdoc-ref:PG::"
545
530
  "BinaryDecoder::Date)"
546
- msgstr ""
547
- "Bytea: [TE](rdoc-ref:PG::TextEncoder::Bytea)、[TD](rdoc-ref:PG::TextDecoder::"
548
- "Bytea)、[BE](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Bytea)、[BD](rdoc-ref:PG::"
549
- "BinaryDecoder::Bytea)"
531
+ msgstr "日付:[TE](rdoc-ref:PG::TextEncoder::Date)、[TD](rdoc-ref:PG::TextDecoder::Date)、[BE](rdoc-ref:PG::BinaryEncoder::Date)、[BD](rdoc-ref:PG::BinaryDecoder::Date)"
550
532
 
551
533
  #. type: Bullet: '* '
552
534
  #: ../README.md:146
@@ -586,15 +568,10 @@ msgstr ""
586
568
 
587
569
  #. type: Plain text
588
570
  #: ../README.md:148
589
- #, fuzzy
590
- #| msgid ""
591
- #| "The following text formats can also be encoded although they are not used "
592
- #| "as column type:"
593
571
  msgid ""
594
572
  "The following text and binary formats can also be encoded although they are "
595
573
  "not used as column type:"
596
- msgstr ""
597
- "カラム型として使われていませんが以下のテキスト形式もエンコードできます。"
574
+ msgstr "カラム型として使われていませんが、以下のテキスト形式とバイナリ形式もエンコードできます。"
598
575
 
599
576
  #. type: Bullet: '* '
600
577
  #: ../README.md:152
@@ -628,7 +605,7 @@ msgstr ""
628
605
  #: ../README.md:153
629
606
  #, no-wrap
630
607
  msgid "PG::TypeMap and derivations (ext/pg_type_map*.c, lib/pg/type_map*.rb)"
631
- msgstr "PG::TypeMapとその派生 (ext/pg_type_map*.c, lib/pg/type_map*.rb)"
608
+ msgstr "PG::TypeMap とその派生 (ext/pg_type_map*.c, lib/pg/type_map*.rb)"
632
609
 
633
610
  #. type: Plain text
634
611
  #: ../README.md:159
@@ -638,10 +615,10 @@ msgid ""
638
615
  "of this class. They can be chosen and configured according to the particular "
639
616
  "needs for type casting. The default type map is PG::TypeMapAllStrings."
640
617
  msgstr ""
641
- "TypeMapはエンコーダーまたはデコーダーのどちらによってどの値を変換するかを定義"
642
- "します。様々な型の対応付け戦略があるので、このクラスにはいくつかの派生が実装"
643
- "されています。型変換の特有の需要に合わせてそれらの派生から選んで調整を加える"
644
- "ことができます。既定の型の対応付けはPG::TypeMapAllStringsです。"
618
+ "TypeMapはエンコーダーまたはデコーダーのどちらによってどの値を変換するかを定義します。\n"
619
+ "様々な型の対応付け戦略があるので、このクラスにはいくつかの派生が実装されています。\n"
620
+ "型変換の特有の需要に合わせてそれらの派生から選んで調整を加えることができます。\n"
621
+ "既定の型の対応付けは PG::TypeMapAllStrings です。"
645
622
 
646
623
  #. type: Plain text
647
624
  #: ../README.md:163
@@ -650,9 +627,9 @@ msgid ""
650
627
  "result set. Type maps can also be used for COPY in and out data streaming. "
651
628
  "See PG::Connection#copy_data ."
652
629
  msgstr ""
653
- "型の対応付けは、結果の集合それぞれに対し、接続毎ないしクエリ毎に割り当てるこ"
654
- "とができます。型の対応付けはCOPYの入出力データストリーミングでも使うことがで"
655
- "きます。PG::Connection#copy_dataを参照してください。"
630
+ "型の対応付けは、結果の集合それぞれに対し、接続毎ないしクエリ毎に割り当てることができます。\n"
631
+ "型の対応付けはCOPYの入出力データストリーミングでも使うことができます。\n"
632
+ "PG::Connection#copy_data を参照してください。"
656
633
 
657
634
  #. type: Plain text
658
635
  #: ../README.md:165
@@ -699,36 +676,28 @@ msgstr "PG::TypeMapInRuby - Rubyで独自の型の対応付けを定義します
699
676
  msgid ""
700
677
  "The following type maps are prefilled with type mappings from the PG::"
701
678
  "BasicTypeRegistry :"
702
- msgstr ""
703
- "以下の型の対応付けはPG::BasicTypeRegistry由来の型の対応付けが入った状態になっ"
704
- "ています。"
679
+ msgstr "以下の型の対応付けは PG::BasicTypeRegistry 由来の型の対応付けが入った状態になっています。"
705
680
 
706
681
  #. type: Bullet: '* '
707
682
  #: ../README.md:177
708
683
  msgid ""
709
684
  "PG::BasicTypeMapForResults - a PG::TypeMapByOid prefilled with decoders for "
710
685
  "common PostgreSQL column types"
711
- msgstr ""
712
- "PG::BasicTypeMapForResults - PG::TypeMapByOidによくあるPostgreSQLカラム型用に"
713
- "デコーダーが入った状態になっています"
686
+ msgstr "PG::BasicTypeMapForResults - PG::TypeMapByOid によくあるPostgreSQLカラム型用にデコーダーが入った状態になっています"
714
687
 
715
688
  #. type: Bullet: '* '
716
689
  #: ../README.md:177
717
690
  msgid ""
718
691
  "PG::BasicTypeMapBasedOnResult - a PG::TypeMapByOid prefilled with encoders "
719
692
  "for common PostgreSQL column types"
720
- msgstr ""
721
- "PG::BasicTypeMapBasedOnResult - PG::TypeMapByOidによくあるPostgreSQLカラム型"
722
- "用のエンコーダーが入った状態になっています"
693
+ msgstr "PG::BasicTypeMapBasedOnResult - PG::TypeMapByOid によくあるPostgreSQLカラム型用のエンコーダーが入った状態になっています"
723
694
 
724
695
  #. type: Bullet: '* '
725
696
  #: ../README.md:177
726
697
  msgid ""
727
698
  "PG::BasicTypeMapForQueries - a PG::TypeMapByClass prefilled with encoders "
728
699
  "for common Ruby value classes"
729
- msgstr ""
730
- "PG::BasicTypeMapForQueries - PG::TypeMapByClassによくあるRubyの値クラス用にエ"
731
- "ンコーダーが入った状態になっています"
700
+ msgstr "PG::BasicTypeMapForQueries - PG::TypeMapByClass によくあるRubyの値クラス用にエンコーダーが入った状態になっています"
732
701
 
733
702
  #. type: Title ##
734
703
  #: ../README.md:179
@@ -745,11 +714,9 @@ msgid ""
745
714
  "new database server connection for every new thread or use a wrapper library "
746
715
  "like ActiveRecord that manages connections in a thread safe way."
747
716
  msgstr ""
748
- "PGには個々のスレッドが別々のPG::Connectionオブジェクトを同時に使えるという点"
749
- "でスレッド安全性があります。しかし1つ以上のスレッドから同時にPgのオブジェクト"
750
- "にアクセスすると安全ではありません。そのため必ず、毎回新しいスレッドを作ると"
751
- "きに新しいデータベースサーバー接続を開くか、スレッド安全性のある方法で接続を"
752
- "管理するActiveRecordのようなラッパーライブラリを使うようにしてください。"
717
+ "PGには個々のスレッドが別々の PG::Connection オブジェクトを同時に使えるという点でスレッド安全性があります。\n"
718
+ "しかし1つ以上のスレッドから同時にPgのオブジェクトにアクセスすると安全ではありません。\n"
719
+ "そのため必ず、毎回新しいスレッドを作るときに新しいデータベースサーバー接続を開くか、スレッド安全性のある方法で接続を管理するActiveRecordのようなラッパーライブラリを使うようにしてください。"
753
720
 
754
721
  #. type: Plain text
755
722
  #: ../README.md:186
@@ -785,20 +752,19 @@ msgstr "Fiber IOスケジューラー対応"
785
752
  #. type: Plain text
786
753
  #: ../README.md:201
787
754
  msgid ""
788
- "Pg is fully compatible with `Fiber.scheduler` introduced in Ruby-3.0. On "
789
- "Windows support for `Fiber.scheduler` is available on Ruby-3.1 or newer. "
790
- "All possibly blocking IO operations are routed through the `Fiber.scheduler` "
791
- "if one is registered for the running thread. That is why pg internally uses "
792
- "the asynchronous libpq interface even for synchronous/blocking method "
793
- "calls. It also uses Ruby's DNS resolution instead of libpq's builtin "
794
- "functions."
755
+ "Pg is fully compatible with `Fiber.scheduler` introduced in Ruby-3.0 since "
756
+ "pg-1.3.0. On Windows support for `Fiber.scheduler` is available on Ruby-3.1 "
757
+ "or newer. All possibly blocking IO operations are routed through the `Fiber."
758
+ "scheduler` if one is registered for the running thread. That is why pg "
759
+ "internally uses the asynchronous libpq interface even for synchronous/"
760
+ "blocking method calls. It also uses Ruby's DNS resolution instead of "
761
+ "libpq's builtin functions."
795
762
  msgstr ""
796
- "PgはRuby-3.0で導入された`Fiber.scheduler`に完全に対応しています。`Fiber."
797
- "scheduler`のWindows対応についてはRuby-3.1以降で使えます。`Fiber.scheduler`が"
798
- "走らせているスレッドに登録されている場合、起こりうる全てのブロッキングIO操作"
799
- "はそのスケジューラーを経由します。同期的であったりブロックしたりするメソッド"
800
- "呼び出しについてもpgが内部的に非同期のlibpqインターフェースを使っているのはそ"
801
- "れが理由です。またlibpqの組み込み関数に代えてRubyのDNS解決を使っています。"
763
+ "pg-1.3.0以降で、PgはRuby-3.0で導入された`Fiber.scheduler`に完全に対応しています。\n"
764
+ "Windowsでは、`Fiber.scheduler`対応はRuby-3.1以降で使えます。\n"
765
+ "`Fiber.scheduler`が走らせているスレッドに登録されている場合、起こりうる全てのブロッキングIO操作はそのスケジューラーを経由します。\n"
766
+ "同期的であったりブロックしたりするメソッド呼び出しについてもpgが内部的に非同期のlibpqインターフェースを使っているのはそれが理由です。\n"
767
+ "またlibpqの組み込み関数に代えてRubyのDNS解決を使っています。"
802
768
 
803
769
  #. type: Plain text
804
770
  #: ../README.md:205
@@ -810,12 +776,9 @@ msgid ""
810
776
  "enabled, but the additional handling of blocking states is disabled, so that "
811
777
  "the calling program has to handle blocking states on its own."
812
778
  msgstr ""
813
- "内部的にPgは常にlibpqのノンブロッキング接続モードを使います。それからブロッキ"
814
- "ングモードで走っているように振舞いますが、もし`Fiber.scheduler`が登録されてい"
815
- "れば全てのブロッキングIOはそのスケジューラーを通じてRubyで制御されます。`PG::"
816
- "Connection.setnonblocking(true)`が呼ばれたらノンブロッキング状態が有効になっ"
817
- "たままになりますが、それ以降のブロッキング状態の制御が無効になるので、呼び出"
818
- "しているプログラムはブロッキング状態を自力で制御しなければなりません。"
779
+ "内部的にPgは常にlibpqのノンブロッキング接続モードを使います。\n"
780
+ "それからブロッキングモードで走っているように振舞いますが、もし`Fiber.scheduler`が登録されていれば全てのブロッキングIOはそのスケジューラーを通じてRubyで制御されます。\n"
781
+ "`PG::Connection.setnonblocking(true)`が呼ばれたらノンブロッキング状態が有効になったままになりますが、それ以降のブロッキング状態の制御が無効になるので、呼び出しているプログラムはブロッキング状態を自力で制御しなければなりません。"
819
782
 
820
783
  #. type: Plain text
821
784
  #: ../README.md:209
@@ -836,11 +799,39 @@ msgstr ""
836
799
  #. type: Title ##
837
800
  #: ../README.md:211
838
801
  #, no-wrap
802
+ msgid "Ractor support"
803
+ msgstr "Ractor対応"
804
+
805
+ #. type: Plain text
806
+ #: ../README.md:217
807
+ msgid ""
808
+ "Pg is fully compatible with Ractor introduced in Ruby-3.0 since pg-1.5.0. "
809
+ "All type en/decoders and type maps are shareable between ractors if they are "
810
+ "made frozen by `Ractor.make_shareable`. Also frozen PG::Result and PG::"
811
+ "Tuple objects can be shared. All frozen objects (except PG::Connection) can "
812
+ "still be used to do communication with the PostgreSQL server or to read "
813
+ "retrieved data."
814
+ msgstr ""
815
+ "pg-1.5.0以降で、PgはRuby-3.0で導入されたRactorと完全な互換性があります。\n"
816
+ "型エンコーダーないしデコーダー、及び型の対応付けが`Ractor.make_shareable`により凍結されている場合、これらをractor間で共有できます。\n"
817
+ "また凍結された PG::Result と PG::Tuple オブジェクトも共有できます。\n"
818
+ "少なくとも全ての凍結されたオブジェクト(ただし PG::Connection を除く)はPostgreSQLサーバーとのやり取りをしたり取得されたデータを読むのに使えます。"
819
+
820
+ #. type: Plain text
821
+ #: ../README.md:219
822
+ msgid ""
823
+ "PG::Connection is not shareable and must be created within each Ractor to "
824
+ "establish a dedicated connection."
825
+ msgstr "PG::Connection は共有できません。個々の接続を確立するために、それぞれのRactor内で作られなければなりません。"
826
+
827
+ #. type: Title ##
828
+ #: ../README.md:221
829
+ #, no-wrap
839
830
  msgid "Contributing"
840
831
  msgstr "貢献"
841
832
 
842
833
  #. type: Plain text
843
- #: ../README.md:215
834
+ #: ../README.md:225
844
835
  msgid ""
845
836
  "To report bugs, suggest features, or check out the source with Git, [check "
846
837
  "out the project page](https://github.com/ged/ruby-pg)."
@@ -849,18 +840,18 @@ msgstr ""
849
840
  "ロジェクトページをご確認ください](https://github.com/ged/ruby-pg)。"
850
841
 
851
842
  #. type: Plain text
852
- #: ../README.md:217
843
+ #: ../README.md:227
853
844
  msgid "After checking out the source, install all dependencies:"
854
845
  msgstr "ソースをチェックアウトしたあとは全ての依存関係をインストールします。"
855
846
 
856
847
  #. type: Plain text
857
- #: ../README.md:219
848
+ #: ../README.md:229
858
849
  #, no-wrap
859
850
  msgid " $ bundle install\n"
860
851
  msgstr " $ bundle install\n"
861
852
 
862
853
  #. type: Plain text
863
- #: ../README.md:222
854
+ #: ../README.md:232
864
855
  msgid ""
865
856
  "Cleanup extension files, packaging files, test databases. Run this to "
866
857
  "change between PostgreSQL versions:"
@@ -869,24 +860,24 @@ msgstr ""
869
860
  "ンドを走らせてください。PostgreSQLのバージョンも切り替わります。"
870
861
 
871
862
  #. type: Plain text
872
- #: ../README.md:224
863
+ #: ../README.md:234
873
864
  #, no-wrap
874
865
  msgid " $ rake clean\n"
875
866
  msgstr " $ rake clean\n"
876
867
 
877
868
  #. type: Plain text
878
- #: ../README.md:226
869
+ #: ../README.md:236
879
870
  msgid "Compile extension:"
880
871
  msgstr "拡張をコンパイルするには次のようにします。"
881
872
 
882
873
  #. type: Plain text
883
- #: ../README.md:228
874
+ #: ../README.md:238
884
875
  #, no-wrap
885
876
  msgid " $ rake compile\n"
886
877
  msgstr " $ rake compile\n"
887
878
 
888
879
  #. type: Plain text
889
- #: ../README.md:230
880
+ #: ../README.md:240
890
881
  msgid ""
891
882
  "Run tests/specs on the PostgreSQL version that `pg_config --bindir` points "
892
883
  "to:"
@@ -895,13 +886,13 @@ msgstr ""
895
886
  "には次のようにします。"
896
887
 
897
888
  #. type: Plain text
898
- #: ../README.md:232
889
+ #: ../README.md:242
899
890
  #, no-wrap
900
891
  msgid " $ rake test\n"
901
892
  msgstr " $ rake test\n"
902
893
 
903
894
  #. type: Plain text
904
- #: ../README.md:234
895
+ #: ../README.md:244
905
896
  msgid ""
906
897
  "Or run a specific test per file and line number on a specific PostgreSQL "
907
898
  "version:"
@@ -910,29 +901,29 @@ msgstr ""
910
901
  "トを走らせるには次のようにします。"
911
902
 
912
903
  #. type: Plain text
913
- #: ../README.md:236
904
+ #: ../README.md:246
914
905
  #, no-wrap
915
906
  msgid " $ PATH=/usr/lib/postgresql/14/bin:$PATH rspec -Ilib -fd spec/pg/connection_spec.rb:455\n"
916
907
  msgstr " $ PATH=/usr/lib/postgresql/14/bin:$PATH rspec -Ilib -fd spec/pg/connection_spec.rb:455\n"
917
908
 
918
909
  #. type: Plain text
919
- #: ../README.md:238
910
+ #: ../README.md:248
920
911
  msgid "Generate the API documentation:"
921
912
  msgstr "APIドキュメントを生成するには次のようにします。"
922
913
 
923
914
  #. type: Plain text
924
- #: ../README.md:240
915
+ #: ../README.md:250
925
916
  #, no-wrap
926
917
  msgid " $ rake docs\n"
927
918
  msgstr " $ rake docs\n"
928
919
 
929
920
  #. type: Plain text
930
- #: ../README.md:242
921
+ #: ../README.md:252
931
922
  msgid "Make sure, that all bugs and new features are verified by tests."
932
923
  msgstr "必ず全てのバグと新機能についてテストを使って検証してください。"
933
924
 
934
925
  #. type: Plain text
935
- #: ../README.md:245
926
+ #: ../README.md:255
936
927
  msgid ""
937
928
  "The current maintainers are Michael Granger <ged@FaerieMUD.org> and Lars "
938
929
  "Kanis <lars@greiz-reinsdorf.de>."
@@ -941,58 +932,58 @@ msgstr ""
941
932
  "reinsdorf.de>です。"
942
933
 
943
934
  #. type: Title ##
944
- #: ../README.md:247
935
+ #: ../README.md:257
945
936
  #, no-wrap
946
937
  msgid "Copying"
947
938
  msgstr "著作権"
948
939
 
949
940
  #. type: Plain text
950
- #: ../README.md:250
941
+ #: ../README.md:260
951
942
  msgid "Copyright (c) 1997-2022 by the authors."
952
943
  msgstr "Copyright (c) 1997-2022 by the authors."
953
944
 
954
945
  #. type: Bullet: '* '
955
- #: ../README.md:259
946
+ #: ../README.md:269
956
947
  msgid "Jeff Davis <ruby-pg@j-davis.com>"
957
948
  msgstr "Jeff Davis <ruby-pg@j-davis.com>"
958
949
 
959
950
  #. type: Bullet: '* '
960
- #: ../README.md:259
951
+ #: ../README.md:269
961
952
  msgid "Guy Decoux (ts) <decoux@moulon.inra.fr>"
962
953
  msgstr "Guy Decoux (ts) <decoux@moulon.inra.fr>"
963
954
 
964
955
  #. type: Bullet: '* '
965
- #: ../README.md:259
956
+ #: ../README.md:269
966
957
  msgid "Michael Granger <ged@FaerieMUD.org>"
967
958
  msgstr "Michael Granger <ged@FaerieMUD.org>"
968
959
 
969
960
  #. type: Bullet: '* '
970
- #: ../README.md:259
961
+ #: ../README.md:269
971
962
  msgid "Lars Kanis <lars@greiz-reinsdorf.de>"
972
963
  msgstr "Lars Kanis <lars@greiz-reinsdorf.de>"
973
964
 
974
965
  #. type: Bullet: '* '
975
- #: ../README.md:259
966
+ #: ../README.md:269
976
967
  msgid "Dave Lee"
977
968
  msgstr "Dave Lee"
978
969
 
979
970
  #. type: Bullet: '* '
980
- #: ../README.md:259
971
+ #: ../README.md:269
981
972
  msgid "Eiji Matsumoto <usagi@ruby.club.or.jp>"
982
973
  msgstr "Eiji Matsumoto <usagi@ruby.club.or.jp>"
983
974
 
984
975
  #. type: Bullet: '* '
985
- #: ../README.md:259
976
+ #: ../README.md:269
986
977
  msgid "Yukihiro Matsumoto <matz@ruby-lang.org>"
987
978
  msgstr "Yukihiro Matsumoto <matz@ruby-lang.org>"
988
979
 
989
980
  #. type: Bullet: '* '
990
- #: ../README.md:259
981
+ #: ../README.md:269
991
982
  msgid "Noboru Saitou <noborus@netlab.jp>"
992
983
  msgstr "Noboru Saitou <noborus@netlab.jp>"
993
984
 
994
985
  #. type: Plain text
995
- #: ../README.md:263
986
+ #: ../README.md:273
996
987
  msgid ""
997
988
  "You may redistribute this software under the same terms as Ruby itself; see "
998
989
  "https://www.ruby-lang.org/en/about/license.txt or the BSDL file in the "
@@ -1006,7 +997,7 @@ msgstr ""
1006
997
  "のBSDLファイルを参照してください)"
1007
998
 
1008
999
  #. type: Plain text
1009
- #: ../README.md:266
1000
+ #: ../README.md:276
1010
1001
  msgid ""
1011
1002
  "Portions of the code are from the PostgreSQL project, and are distributed "
1012
1003
  "under the terms of the PostgreSQL license, included in the file POSTGRES."
@@ -1018,27 +1009,25 @@ msgstr ""
1018
1009
  "許諾の条件の元で配布されます。ファイルPOSTGRESに含まれています)"
1019
1010
 
1020
1011
  #. type: Plain text
1021
- #: ../README.md:268
1012
+ #: ../README.md:278
1022
1013
  msgid "Portions copyright LAIKA, Inc."
1023
1014
  msgstr "Portions copyright LAIKA, Inc."
1024
1015
 
1025
1016
  #. type: Title ##
1026
- #: ../README.md:270
1017
+ #: ../README.md:280
1027
1018
  #, no-wrap
1028
1019
  msgid "Acknowledgments"
1029
1020
  msgstr "謝辞"
1030
1021
 
1031
1022
  #. type: Plain text
1032
- #: ../README.md:274
1023
+ #: ../README.md:284
1033
1024
  msgid ""
1034
1025
  "See Contributors.rdoc for the many additional fine people that have "
1035
1026
  "contributed to this library over the years."
1036
- msgstr ""
1037
- "長年にわたって貢献してくださった方々についてはContributors.rdocを参照してくだ"
1038
- "さい。"
1027
+ msgstr "長年にわたって貢献してくださった方々については Contributors.rdoc を参照してください。"
1039
1028
 
1040
1029
  #. type: Plain text
1041
- #: ../README.md:276
1030
+ #: ../README.md:286
1042
1031
  msgid ""
1043
1032
  "We are thankful to the people at the ruby-list and ruby-dev mailing lists. "
1044
1033
  "And to the people who developed PostgreSQL."
data.tar.gz.sig CHANGED
Binary file
metadata CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: pg
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 1.5.2
4
+ version: 1.5.4
5
5
  platform: x64-mingw-ucrt
6
6
  authors:
7
7
  - Michael Granger
@@ -11,30 +11,26 @@ bindir: bin
11
11
  cert_chain:
12
12
  - |
13
13
  -----BEGIN CERTIFICATE-----
14
- MIIEBDCCAmygAwIBAgIBAjANBgkqhkiG9w0BAQsFADAoMSYwJAYDVQQDDB1sYXJz
15
- L0RDPWdyZWl6LXJlaW5zZG9yZi9EQz1kZTAeFw0yMzAyMTUxNzQxMTVaFw0yNDAy
16
- MTUxNzQxMTVaMCgxJjAkBgNVBAMMHWxhcnMvREM9Z3JlaXotcmVpbnNkb3JmL0RD
17
- PWRlMIIBojANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAY8AMIIBigKCAYEAwum6Y1KznfpzXOT/
18
- mZgJTBbxZuuZF49Fq3K0WA67YBzNlDv95qzSp7V/7Ek3NCcnT7G+2kSuhNo1FhdN
19
- eSDO/moYebZNAcu3iqLsuzuULXPLuoU0GsMnVMqV9DZPh7cQHE5EBZ7hlzDBK7k/
20
- 8nBMvR0mHo77kIkapHc26UzVq/G0nKLfDsIHXVylto3PjzOumjG6GhmFN4r3cP6e
21
- SDfl1FSeRYVpt4kmQULz/zdSaOH3AjAq7PM2Z91iGwQvoUXMANH2v89OWjQO/NHe
22
- JMNDFsmHK/6Ji4Kk48Z3TyscHQnipAID5GhS1oD21/WePdj7GhmbF5gBzkV5uepd
23
- eJQPgWGwrQW/Z2oPjRuJrRofzWfrMWqbOahj9uth6WSxhNexUtbjk6P8emmXOJi5
24
- chQPnWX+N3Gj+jjYxqTFdwT7Mj3pv1VHa+aNUbqSPpvJeDyxRIuo9hvzDaBHb/Cg
25
- 9qRVcm8a96n4t7y2lrX1oookY6bkBaxWOMtWlqIprq8JZXM9AgMBAAGjOTA3MAkG
26
- A1UdEwQCMAAwCwYDVR0PBAQDAgSwMB0GA1UdDgQWBBQ4h1tIyvdUWtMI739xMzTR
27
- 7EfMFzANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAYEAQAcuTARfiiVUVx5KURICfdTM2Kd7LhOn
28
- qt3Vs4ANGvT226LEp3RnQ+kWGQYMRb3cw3LY2TNQRPlnZxE994mgjBscN4fbjXqO
29
- T0JbVpeszRZa5k1goggbnWT7CO7yU7WcHh13DaSubY7HUpAJn2xz9w2stxQfN/EE
30
- VMlnDJ1P7mUHAvpK8X9j9h7Xlc1niViT18MYwux8mboVTryrLr+clATUkkM3yBF0
31
- RV+c34ReW5eXO9Tr6aKTxh/pFC9ggDT6jOxuJgSvG8HWJzVf4NDvMavIas4KYjiI
32
- BU6CpWaG5NxicqL3BERi52U43HV08br+LNVpb7Rekgve/PJuSFnAR015bhSRXe5U
33
- vBioD1qW2ZW9tXg8Ww2IfDaO5a1So5Xby51rhNlyo6ATj2NkuLWZUKPKHhAz0TKm
34
- Dzx/gFSOrRoCt2mXNgrmcAfr386AfaMvCh7cXqdxZwmVo7ILZCYXck0pajvubsDd
35
- NUIIFkVXvd1odFyK9LF1RFAtxn/iAmpx
14
+ MIIDLjCCAhagAwIBAgIBCzANBgkqhkiG9w0BAQsFADA9MQ4wDAYDVQQDDAVrYW5p
15
+ czEXMBUGCgmSJomT8ixkARkWB2NvbWNhcmQxEjAQBgoJkiaJk/IsZAEZFgJkZTAe
16
+ Fw0yMzA0MjgwOTI0NDhaFw0yNDA0MjcwOTI0NDhaMD0xDjAMBgNVBAMMBWthbmlz
17
+ MRcwFQYKCZImiZPyLGQBGRYHY29tY2FyZDESMBAGCgmSJomT8ixkARkWAmRlMIIB
18
+ IjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEApop+rNmg35bzRugZ21VMGqI6
19
+ HGzPLO4VHYncWn/xmgPU/ZMcZdfj6MzIaZJ/czXyt4eHpBk1r8QOV3gBXnRXEjVW
20
+ 9xi+EdVOkTV2/AVFKThcbTAQGiF/bT1n2M+B1GTybRzMg6hyhOJeGPqIhLfJEpxn
21
+ lJi4+ENAVT4MpqHEAGB8yFoPC0GqiOHQsdHxQV3P3c2OZqG+yJey74QtwA2tLcLn
22
+ Q53c63+VLGsOjODl1yPn/2ejyq8qWu6ahfTxiIlSar2UbwtaQGBDFdb2CXgEufXT
23
+ L7oaPxlmj+Q2oLOfOnInd2Oxop59HoJCQPsg8f921J43NCQGA8VHK6paxIRDLQID
24
+ AQABozkwNzAJBgNVHRMEAjAAMAsGA1UdDwQEAwIEsDAdBgNVHQ4EFgQUvgTdT7fe
25
+ x17ugO3IOsjEJwW7KP4wDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBACAxNXwfMGG7paZjnG/c
26
+ smdi/ocW2GmCNtILaSzDZqlD5LoA68MiO7u5vwWyBaDJ6giUB330VJoGRbWMxvxN
27
+ JU6Bnwa4yYp9YtF91wYIi7FXwIrCPKd9bk3bf4M5wECdsv+zvVceq2zRXqD7fci8
28
+ 1LRG8ort/f4TgaT7B4aNwOaabA2UT6u0FGeglqxLkhir86MY3QQyBfJZUoTKWGkz
29
+ S9a7GXsYpe+8HMOaE4+SZp8SORKPgATND5m/4VdzuO59VXjE5UP7QpXigbxAt7H7
30
+ ciK5Du2ZDhowmWzZwNzR7VvVmfAK6RQJlRB03VkkQRWGld5yApOrYDne6WbD8kE0
31
+ uM8=
36
32
  -----END CERTIFICATE-----
37
- date: 2023-04-26 00:00:00.000000000 Z
33
+ date: 2023-09-01 00:00:00.000000000 Z
38
34
  dependencies: []
39
35
  description: Pg is the Ruby interface to the PostgreSQL RDBMS. It works with PostgreSQL
40
36
  9.3 and later.
metadata.gz.sig CHANGED
Binary file