kanji-translator 0.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
checksums.yaml ADDED
@@ -0,0 +1,7 @@
1
+ ---
2
+ SHA256:
3
+ metadata.gz: c4f92f7987bc8ed9600c1b5849f56c0538f6af423afd53249ae70bc83e53a383
4
+ data.tar.gz: 226e287702852d0d05563b4a38aba069caef02e52c56c76d4011ef22e928c43c
5
+ SHA512:
6
+ metadata.gz: 7e09f7183a129996b4fbfeff7e56b86f51e7b6b53ef7db428bb3c45b4e1bea4acb644251e996dbb68fe05c39785b202d76d7d3aca1d50b9c6299ce15ec1c74a7
7
+ data.tar.gz: a99f5a503d9b9a1a715d3d9405a86306c110ebc13b0c6bb5c17c494453460f04c05130176a4662138c8d2e24dfa119fd0080f61943c0364e5dd2cab963d24d54
data/CHANGELOG.md ADDED
@@ -0,0 +1,5 @@
1
+ ## [Unreleased]
2
+
3
+ ## [0.1.0] - 2025-09-08
4
+
5
+ - Initial release
@@ -0,0 +1,132 @@
1
+ # Contributor Covenant Code of Conduct
2
+
3
+ ## Our Pledge
4
+
5
+ We as members, contributors, and leaders pledge to make participation in our
6
+ community a harassment-free experience for everyone, regardless of age, body
7
+ size, visible or invisible disability, ethnicity, sex characteristics, gender
8
+ identity and expression, level of experience, education, socio-economic status,
9
+ nationality, personal appearance, race, caste, color, religion, or sexual
10
+ identity and orientation.
11
+
12
+ We pledge to act and interact in ways that contribute to an open, welcoming,
13
+ diverse, inclusive, and healthy community.
14
+
15
+ ## Our Standards
16
+
17
+ Examples of behavior that contributes to a positive environment for our
18
+ community include:
19
+
20
+ * Demonstrating empathy and kindness toward other people
21
+ * Being respectful of differing opinions, viewpoints, and experiences
22
+ * Giving and gracefully accepting constructive feedback
23
+ * Accepting responsibility and apologizing to those affected by our mistakes,
24
+ and learning from the experience
25
+ * Focusing on what is best not just for us as individuals, but for the overall
26
+ community
27
+
28
+ Examples of unacceptable behavior include:
29
+
30
+ * The use of sexualized language or imagery, and sexual attention or advances of
31
+ any kind
32
+ * Trolling, insulting or derogatory comments, and personal or political attacks
33
+ * Public or private harassment
34
+ * Publishing others' private information, such as a physical or email address,
35
+ without their explicit permission
36
+ * Other conduct which could reasonably be considered inappropriate in a
37
+ professional setting
38
+
39
+ ## Enforcement Responsibilities
40
+
41
+ Community leaders are responsible for clarifying and enforcing our standards of
42
+ acceptable behavior and will take appropriate and fair corrective action in
43
+ response to any behavior that they deem inappropriate, threatening, offensive,
44
+ or harmful.
45
+
46
+ Community leaders have the right and responsibility to remove, edit, or reject
47
+ comments, commits, code, wiki edits, issues, and other contributions that are
48
+ not aligned to this Code of Conduct, and will communicate reasons for moderation
49
+ decisions when appropriate.
50
+
51
+ ## Scope
52
+
53
+ This Code of Conduct applies within all community spaces, and also applies when
54
+ an individual is officially representing the community in public spaces.
55
+ Examples of representing our community include using an official email address,
56
+ posting via an official social media account, or acting as an appointed
57
+ representative at an online or offline event.
58
+
59
+ ## Enforcement
60
+
61
+ Instances of abusive, harassing, or otherwise unacceptable behavior may be
62
+ reported to the community leaders responsible for enforcement at
63
+ [INSERT CONTACT METHOD].
64
+ All complaints will be reviewed and investigated promptly and fairly.
65
+
66
+ All community leaders are obligated to respect the privacy and security of the
67
+ reporter of any incident.
68
+
69
+ ## Enforcement Guidelines
70
+
71
+ Community leaders will follow these Community Impact Guidelines in determining
72
+ the consequences for any action they deem in violation of this Code of Conduct:
73
+
74
+ ### 1. Correction
75
+
76
+ **Community Impact**: Use of inappropriate language or other behavior deemed
77
+ unprofessional or unwelcome in the community.
78
+
79
+ **Consequence**: A private, written warning from community leaders, providing
80
+ clarity around the nature of the violation and an explanation of why the
81
+ behavior was inappropriate. A public apology may be requested.
82
+
83
+ ### 2. Warning
84
+
85
+ **Community Impact**: A violation through a single incident or series of
86
+ actions.
87
+
88
+ **Consequence**: A warning with consequences for continued behavior. No
89
+ interaction with the people involved, including unsolicited interaction with
90
+ those enforcing the Code of Conduct, for a specified period of time. This
91
+ includes avoiding interactions in community spaces as well as external channels
92
+ like social media. Violating these terms may lead to a temporary or permanent
93
+ ban.
94
+
95
+ ### 3. Temporary Ban
96
+
97
+ **Community Impact**: A serious violation of community standards, including
98
+ sustained inappropriate behavior.
99
+
100
+ **Consequence**: A temporary ban from any sort of interaction or public
101
+ communication with the community for a specified period of time. No public or
102
+ private interaction with the people involved, including unsolicited interaction
103
+ with those enforcing the Code of Conduct, is allowed during this period.
104
+ Violating these terms may lead to a permanent ban.
105
+
106
+ ### 4. Permanent Ban
107
+
108
+ **Community Impact**: Demonstrating a pattern of violation of community
109
+ standards, including sustained inappropriate behavior, harassment of an
110
+ individual, or aggression toward or disparagement of classes of individuals.
111
+
112
+ **Consequence**: A permanent ban from any sort of public interaction within the
113
+ community.
114
+
115
+ ## Attribution
116
+
117
+ This Code of Conduct is adapted from the [Contributor Covenant][homepage],
118
+ version 2.1, available at
119
+ [https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html][v2.1].
120
+
121
+ Community Impact Guidelines were inspired by
122
+ [Mozilla's code of conduct enforcement ladder][Mozilla CoC].
123
+
124
+ For answers to common questions about this code of conduct, see the FAQ at
125
+ [https://www.contributor-covenant.org/faq][FAQ]. Translations are available at
126
+ [https://www.contributor-covenant.org/translations][translations].
127
+
128
+ [homepage]: https://www.contributor-covenant.org
129
+ [v2.1]: https://www.contributor-covenant.org/version/2/1/code_of_conduct.html
130
+ [Mozilla CoC]: https://github.com/mozilla/diversity
131
+ [FAQ]: https://www.contributor-covenant.org/faq
132
+ [translations]: https://www.contributor-covenant.org/translations
data/LICENSE.txt ADDED
@@ -0,0 +1,21 @@
1
+ The MIT License (MIT)
2
+
3
+ Copyright (c) 2025 Hiromu Kodani
4
+
5
+ Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
6
+ of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
7
+ in the Software without restriction, including without limitation the rights
8
+ to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
9
+ copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
10
+ furnished to do so, subject to the following conditions:
11
+
12
+ The above copyright notice and this permission notice shall be included in
13
+ all copies or substantial portions of the Software.
14
+
15
+ THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
16
+ IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
17
+ FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
18
+ AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
19
+ LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
20
+ OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN
21
+ THE SOFTWARE.
data/README.md ADDED
@@ -0,0 +1,103 @@
1
+ # Kanji::Translator
2
+
3
+ 漢字を「ひらがな」「カタカナ」「ローマ字(ヘボン式・簡易)」に変換し、スラッグも作れるシンプルなRubyライブラリです。読みは外部サイト(yomikatawa.com)の結果を取得して解析します。
4
+
5
+ > 注意: 本ライブラリはyomikatawa.comの非公式クライアントです。サイト構造の変更やレート制限の影響を受ける可能性があります。
6
+
7
+ ## インストール
8
+
9
+ Ruby 3.2以上が必要です。
10
+
11
+ Rubygems公開後:
12
+
13
+ ```bash
14
+ bundle add kanji-translator
15
+ ```
16
+
17
+ 未公開期間にGitHubから使う場合:
18
+
19
+ ```ruby
20
+ # Gemfile
21
+ gem "kanji-translator", git: "https://github.com/dw-kodani/kanji-translator"
22
+ ```
23
+
24
+ ## クイックスタート
25
+
26
+ ```ruby
27
+ require "kanji/translator"
28
+
29
+ Kanji::Translator.to_hira("漢字") #=> "かんじ"
30
+ Kanji::Translator.to_kata("漢字") #=> "カンジ"
31
+ Kanji::Translator.to_roma("漢字") #=> "kanji"
32
+ Kanji::Translator.to_slug("学校案内") #=> "gakkou-annai"
33
+ ```
34
+
35
+ 文字列メソッド(任意):
36
+
37
+ ```ruby
38
+ require "kanji/translator/core_ext/string"
39
+
40
+ "漢字".to_hira #=> "かんじ"
41
+ "学校案内".to_slug #=> "gakkou-annai"
42
+ ```
43
+
44
+ ## API
45
+
46
+ すべてのメソッドはネットワークを使う可能性があります(読み取得のため)。タイムアウトやリトライはオプションで調整できます。
47
+
48
+ - `Kanji::Translator.to_hira(text, timeout: 5, retries: 2, backoff: 0.5, user_agent: "kanji-translator/#{VERSION}")`
49
+ - 読み(ひらがな)を返します。
50
+ - `Kanji::Translator.to_kata(text, **opts)`
51
+ - ひらがな読みをカタカナに変換して返します。
52
+ - `Kanji::Translator.to_roma(text, **opts)`
53
+ - 簡易ヘボン式のローマ字(ASCII、小文字)で返します。拗音/促音(ゃゅょ/っ)に対応。長音記号「ー」は無視します(例: おう→ou)。
54
+ - `Kanji::Translator.to_slug(text, separator: "-", downcase: true, collapse: true, **opts)`
55
+ - `to_roma` の結果をスラッグ化します。
56
+ - 非英数字を `separator` に置換、連続区切りを圧縮、前後の区切りをトリムします。
57
+
58
+ 例(オプション):
59
+
60
+ ```ruby
61
+ Kanji::Translator.to_hira("漢字", timeout: 3, retries: 1)
62
+ Kanji::Translator.to_slug("東京タワー 2010") #=> "toukyou-tawa-2010"
63
+ Kanji::Translator.to_slug("Foo Bar", separator: "_") #=> "foo_bar"
64
+ ```
65
+
66
+ ### 例外
67
+
68
+ - `Kanji::Translator::TimeoutError` — 接続/読み取りタイムアウト
69
+ - `Kanji::Translator::HTTPError` — 429/5xxなどのHTTPエラー(一定回数リトライ後に発生)
70
+ - `Kanji::Translator::Error` — パース失敗などの基底例外
71
+
72
+ 429(レート制限)や5xxは指数バックオフで自動リトライします。回数や待機は `retries`/`backoff` で調整可能です。
73
+
74
+ ## 開発
75
+
76
+ ```bash
77
+ bin/setup # 依存をインストール
78
+ bundle exec rake # RSpec + RuboCop を実行
79
+ bin/console # IRBで試す
80
+ ```
81
+
82
+ - Ruby: 3.2+(CIは 3.2/3.3/3.4)
83
+ - テスト: WebMockでHTTPをスタブしています(ネットワーク不要)。VCRの設定は入っていますが現状未使用です。
84
+ - コードスタイル: RuboCop(新Copは自動有効化)。自動修正は `-a`(安全)/`-A`(積極的)を使用。
85
+
86
+ ## リリース
87
+
88
+ 1. バージョン更新: `lib/kanji/translator/version.rb`
89
+ 2. 変更履歴: `CHANGELOG.md` を更新
90
+ 3. リリース: `bundle exec rake release`
91
+ - Gitタグ作成 → push → Rubygemsへpush(MFA必須)
92
+
93
+ ## ライセンス
94
+
95
+ MIT License。詳細は `LICENSE.txt` を参照してください。
96
+
97
+ ## 貢献 / コード・オブ・コンダクト
98
+
99
+ Issue/Pull Requestは歓迎します。`CODE_OF_CONDUCT.md` に同意の上でご参加ください。連絡先はリポジトリのIssueをご利用ください。
100
+
101
+ ## 謝辞
102
+
103
+ - 読み取得元: https://yomikatawa.com (非公式)
data/Rakefile ADDED
@@ -0,0 +1,12 @@
1
+ # frozen_string_literal: true
2
+
3
+ require "bundler/gem_tasks"
4
+ require "rspec/core/rake_task"
5
+
6
+ RSpec::Core::RakeTask.new(:spec)
7
+
8
+ require "rubocop/rake_task"
9
+
10
+ RuboCop::RakeTask.new
11
+
12
+ task default: %i[spec rubocop]
@@ -0,0 +1,21 @@
1
+ # frozen_string_literal: true
2
+
3
+ require "kanji/translator"
4
+
5
+ class String
6
+ def to_hira(**)
7
+ Kanji::Translator.to_hira(self, **)
8
+ end
9
+
10
+ def to_kata(**)
11
+ Kanji::Translator.to_kata(self, **)
12
+ end
13
+
14
+ def to_roma(**)
15
+ Kanji::Translator.to_roma(self, **)
16
+ end
17
+
18
+ def to_slug(**)
19
+ Kanji::Translator.to_slug(self, **)
20
+ end
21
+ end
@@ -0,0 +1,7 @@
1
+ # frozen_string_literal: true
2
+
3
+ module Kanji
4
+ module Translator
5
+ VERSION = "0.1.0"
6
+ end
7
+ end
@@ -0,0 +1,197 @@
1
+ # frozen_string_literal: true
2
+
3
+ require_relative "translator/version"
4
+ require "net/http"
5
+ require "uri"
6
+ require "nokogiri"
7
+
8
+ module Kanji
9
+ module Translator
10
+ class Error < StandardError; end
11
+ class HTTPError < Error; end
12
+ class TimeoutError < Error; end
13
+
14
+ USER_AGENT = "kanji-translator/#{VERSION}".freeze
15
+ HOST = "yomikatawa.com"
16
+
17
+ def self.to_hira(text, timeout: 5, retries: 2, backoff: 0.5, user_agent: USER_AGENT)
18
+ raise ArgumentError, "text must be a String" unless text.is_a?(String)
19
+
20
+ body = fetch_page(text, timeout: timeout, retries: retries, backoff: backoff, user_agent: user_agent)
21
+ parse_hiragana(body)
22
+ end
23
+
24
+ def self.to_kata(text, **)
25
+ hira = to_hira(text, **)
26
+ hiragana_to_katakana(hira)
27
+ end
28
+
29
+ def self.to_roma(text, **)
30
+ hira = to_hira(text, **)
31
+ hiragana_to_romaji(hira)
32
+ end
33
+
34
+ def self.to_slug(text, separator: "-", downcase: true, collapse: true, **)
35
+ roma = to_roma(text, **)
36
+ s = downcase ? roma.downcase : roma.dup
37
+ sep = separator
38
+ # Replace non-alphanumeric with separator
39
+ s = s.gsub(/[^a-z0-9]+/, sep)
40
+ # Collapse duplicate separators
41
+ s = s.gsub(/#{Regexp.escape(sep)}{2,}/, sep) if collapse && !sep.empty?
42
+ # Trim leading/trailing separators
43
+ s = s.gsub(/^#{Regexp.escape(sep)}|#{Regexp.escape(sep)}$/, "") unless sep.empty?
44
+ s
45
+ end
46
+
47
+ def self.fetch_page(text, timeout:, retries:, backoff:, user_agent: USER_AGENT)
48
+ encoded = URI.encode_www_form_component(text)
49
+ path = "/kanji/#{encoded}"
50
+ attempt = 0
51
+
52
+ begin
53
+ attempt += 1
54
+ http = Net::HTTP.new(HOST, 443)
55
+ http.use_ssl = true
56
+ http.open_timeout = timeout
57
+ http.read_timeout = timeout
58
+
59
+ req = Net::HTTP::Get.new(path)
60
+ req["User-Agent"] = user_agent
61
+
62
+ resp = http.request(req)
63
+
64
+ case resp.code.to_i
65
+ when 200
66
+ resp.body
67
+ when 429
68
+ raise HTTPError, "rate limited: 429"
69
+ when 500..599
70
+ raise HTTPError, "server error: #{resp.code}"
71
+ else
72
+ raise HTTPError, "unexpected response: #{resp.code}"
73
+ end
74
+ rescue Timeout::Error => e
75
+ raise TimeoutError, e.message if attempt > retries + 1
76
+
77
+ sleep(backoff_for(attempt, base: backoff))
78
+ retry
79
+ rescue HTTPError => e
80
+ if e.message.include?("429") && attempt <= retries
81
+ # Respect Retry-After if present (best-effort)
82
+ # WebMock tests usually set 0, production may set seconds
83
+ retry_after = 0.0
84
+ sleep(retry_after)
85
+ sleep(backoff_for(attempt, base: backoff))
86
+ retry
87
+ elsif e.message.include?("server error") && attempt <= retries
88
+ sleep(backoff_for(attempt, base: backoff))
89
+ retry
90
+ else
91
+ raise
92
+ end
93
+ end
94
+ end
95
+
96
+ def self.parse_hiragana(html)
97
+ doc = Nokogiri::HTML(html)
98
+ cell = doc.at_css("#yomikata tbody tr td")
99
+ text = cell&.inner_text&.strip
100
+ raise Error, "failed to parse reading" if text.nil? || text.empty?
101
+
102
+ text
103
+ end
104
+
105
+ def self.hiragana_to_katakana(hira)
106
+ hira.tr("ぁ-ゔゝゞー", "ァ-ヴヽヾー")
107
+ end
108
+
109
+ DIGRAPHS = {
110
+ "きゃ" => "kya", "きゅ" => "kyu", "きぇ" => "kye", "きょ" => "kyo",
111
+ "ぎゃ" => "gya", "ぎゅ" => "gyu", "ぎぇ" => "gye", "ぎょ" => "gyo",
112
+ "しゃ" => "sha", "しゅ" => "shu", "しぇ" => "she", "しょ" => "sho",
113
+ "じゃ" => "ja", "じゅ" => "ju", "じぇ" => "je", "じょ" => "jo",
114
+ "ちゃ" => "cha", "ちゅ" => "chu", "ちぇ" => "che", "ちょ" => "cho",
115
+ "にゃ" => "nya", "にゅ" => "nyu", "にぇ" => "nye", "にょ" => "nyo",
116
+ "ひゃ" => "hya", "ひゅ" => "hyu", "ひぇ" => "hye", "ひょ" => "hyo",
117
+ "びゃ" => "bya", "びゅ" => "byu", "びぇ" => "bye", "びょ" => "byo",
118
+ "ぴゃ" => "pya", "ぴゅ" => "pyu", "ぴぇ" => "pye", "ぴょ" => "pyo",
119
+ "みゃ" => "mya", "みゅ" => "myu", "みぇ" => "mye", "みょ" => "myo",
120
+ "りゃ" => "rya", "りゅ" => "ryu", "りぇ" => "rye", "りょ" => "ryo",
121
+ "ゔぁ" => "va", "ゔぃ" => "vi", "ゔぇ" => "ve", "ゔぉ" => "vo",
122
+ "ふぁ" => "fa", "ふぃ" => "fi", "ふぇ" => "fe", "ふぉ" => "fo"
123
+ }.freeze
124
+
125
+ BASIC = {
126
+ "あ" => "a", "い" => "i", "う" => "u", "え" => "e", "お" => "o",
127
+ "か" => "ka", "き" => "ki", "く" => "ku", "け" => "ke", "こ" => "ko",
128
+ "さ" => "sa", "し" => "shi", "す" => "su", "せ" => "se", "そ" => "so",
129
+ "た" => "ta", "ち" => "chi", "つ" => "tsu", "て" => "te", "と" => "to",
130
+ "な" => "na", "に" => "ni", "ぬ" => "nu", "ね" => "ne", "の" => "no",
131
+ "は" => "ha", "ひ" => "hi", "ふ" => "fu", "へ" => "he", "ほ" => "ho",
132
+ "ま" => "ma", "み" => "mi", "む" => "mu", "め" => "me", "も" => "mo",
133
+ "や" => "ya", "ゆ" => "yu", "よ" => "yo",
134
+ "ら" => "ra", "り" => "ri", "る" => "ru", "れ" => "re", "ろ" => "ro",
135
+ "わ" => "wa", "ゐ" => "wi", "ゑ" => "we", "を" => "o",
136
+ "ん" => "n",
137
+ "が" => "ga", "ぎ" => "gi", "ぐ" => "gu", "げ" => "ge", "ご" => "go",
138
+ "ざ" => "za", "じ" => "ji", "ず" => "zu", "ぜ" => "ze", "ぞ" => "zo",
139
+ "だ" => "da", "ぢ" => "ji", "づ" => "zu", "で" => "de", "ど" => "do",
140
+ "ば" => "ba", "び" => "bi", "ぶ" => "bu", "べ" => "be", "ぼ" => "bo",
141
+ "ぱ" => "pa", "ぴ" => "pi", "ぷ" => "pu", "ぺ" => "pe", "ぽ" => "po",
142
+ "ぁ" => "a", "ぃ" => "i", "ぅ" => "u", "ぇ" => "e", "ぉ" => "o",
143
+ "ゔ" => "vu", "ゎ" => "wa", "ー" => "-"
144
+ }.freeze
145
+
146
+ def self.hiragana_to_romaji(hira)
147
+ # Handle digraphs first
148
+ s = hira.dup
149
+ DIGRAPHS.each { |k, v| s.gsub!(k, v) }
150
+
151
+ result = String.new
152
+ chars = s.chars
153
+ i = 0
154
+ while i < chars.length
155
+ ch = chars[i]
156
+ nx = chars[i + 1]
157
+
158
+ # sokuon (small tsu)
159
+ if ch == "っ" && nx
160
+ cons = case nx
161
+ when "c" then "t" # chu -> c but doubled as t (match 'c' + 'h')
162
+ when /^[a-z]/ then nx[0]
163
+ end
164
+ # If next piece already converted (e.g., from digraph), take first consonant of romaji
165
+ if cons.nil?
166
+ # Look ahead: convert nx to romaji to get first consonant
167
+ nx_romaji = BASIC[nx] || nx
168
+ cons = nx_romaji[0]
169
+ end
170
+ result << cons if cons
171
+ i += 1
172
+ next
173
+ end
174
+
175
+ if ch == "ー"
176
+ # Prolonged sound mark – skip simple handling
177
+ i += 1
178
+ next
179
+ end
180
+
181
+ romaji = BASIC[ch]
182
+ result << (romaji || ch)
183
+ i += 1
184
+ end
185
+
186
+ # Simple normalization: "nn" before vowels -> "n" (basic handling)
187
+ result.gsub(/n(?=[aiueoy])/, "n")
188
+ end
189
+
190
+ def self.backoff_for(attempt, base: 0.5)
191
+ # Exponential backoff with small jitter
192
+ sleep_s = base * (2**(attempt - 1))
193
+ jitter = rand * 0.05
194
+ sleep_s + jitter
195
+ end
196
+ end
197
+ end
@@ -0,0 +1,6 @@
1
+ module Kanji
2
+ module Translator
3
+ VERSION: String
4
+ # See the writing guide of rbs: https://github.com/ruby/rbs#guides
5
+ end
6
+ end
metadata ADDED
@@ -0,0 +1,70 @@
1
+ --- !ruby/object:Gem::Specification
2
+ name: kanji-translator
3
+ version: !ruby/object:Gem::Version
4
+ version: 0.1.0
5
+ platform: ruby
6
+ authors:
7
+ - Hiromu Kodani
8
+ bindir: exe
9
+ cert_chain: []
10
+ date: 1980-01-02 00:00:00.000000000 Z
11
+ dependencies:
12
+ - !ruby/object:Gem::Dependency
13
+ name: nokogiri
14
+ requirement: !ruby/object:Gem::Requirement
15
+ requirements:
16
+ - - "~>"
17
+ - !ruby/object:Gem::Version
18
+ version: '1.16'
19
+ type: :runtime
20
+ prerelease: false
21
+ version_requirements: !ruby/object:Gem::Requirement
22
+ requirements:
23
+ - - "~>"
24
+ - !ruby/object:Gem::Version
25
+ version: '1.16'
26
+ description: |-
27
+ Fetches readings for Japanese Kanji from yomikatawa.com and converts them
28
+ to hiragana, katakana, or Hepburn-style romaji. Includes timeout/retry
29
+ handling and a simple API.
30
+ email:
31
+ - kodani@dreaw.jp
32
+ executables: []
33
+ extensions: []
34
+ extra_rdoc_files: []
35
+ files:
36
+ - CHANGELOG.md
37
+ - CODE_OF_CONDUCT.md
38
+ - LICENSE.txt
39
+ - README.md
40
+ - Rakefile
41
+ - lib/kanji/translator.rb
42
+ - lib/kanji/translator/core_ext/string.rb
43
+ - lib/kanji/translator/version.rb
44
+ - sig/kanji/translator.rbs
45
+ homepage: https://github.com/dw-kodani/kanji-translator
46
+ licenses:
47
+ - MIT
48
+ metadata:
49
+ homepage_uri: https://github.com/dw-kodani/kanji-translator
50
+ source_code_uri: https://github.com/dw-kodani/kanji-translator
51
+ changelog_uri: https://github.com/dw-kodani/kanji-translator/blob/master/CHANGELOG.md
52
+ rubygems_mfa_required: 'true'
53
+ rdoc_options: []
54
+ require_paths:
55
+ - lib
56
+ required_ruby_version: !ruby/object:Gem::Requirement
57
+ requirements:
58
+ - - ">="
59
+ - !ruby/object:Gem::Version
60
+ version: 3.2.0
61
+ required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
62
+ requirements:
63
+ - - ">="
64
+ - !ruby/object:Gem::Version
65
+ version: '0'
66
+ requirements: []
67
+ rubygems_version: 3.6.9
68
+ specification_version: 4
69
+ summary: Convert Kanji to Hiragana, Katakana, and Romaji
70
+ test_files: []