isodoc 1.8.1 → 1.8.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -8,6 +8,8 @@ RSpec.describe IsoDoc do
8
8
  <terms id="_terms_and_definitions" obligation="normative"><title>Terms and Definitions</title>
9
9
  <p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
10
10
  <term id="paddy1"><preferred><expression><name>paddy</name></expression>
11
+ <field-of-application>in agriculture</field-of-application>
12
+ <usage-info>dated</usage-info>
11
13
  <termsource status="modified">
12
14
  <origin bibitemid="ISO7301" type="inline" citeas="ISO 7301:2011"><locality type="clause"><referenceFrom>3.1</referenceFrom></locality></origin>
13
15
  <modification>
@@ -16,7 +18,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
16
18
  </termsource>
17
19
  </preferred>
18
20
  <domain>rice</domain>
19
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
21
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
20
22
  <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" keep-with-next="true" keep-lines-together="true">
21
23
  <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
22
24
  <ul>
@@ -32,6 +34,9 @@ RSpec.describe IsoDoc do
32
34
  <origin citeas=''>
33
35
  <termref base='IEV' target='xyz'>t1</termref>
34
36
  </origin>
37
+ <modification>
38
+ <p id='_'/>
39
+ </modification>
35
40
  </termsource>
36
41
  <termsource status='modified'>
37
42
  <origin citeas=''>
@@ -43,10 +48,12 @@ RSpec.describe IsoDoc do
43
48
  </termsource>
44
49
  </term>
45
50
  <term id="paddy"><preferred><expression><name>paddy</name></expression></preferred>
46
- <admitted><letter-symbol><name>paddy rice</name></letter-symbol></admitted>
51
+ <admitted><letter-symbol><name>paddy rice</name></letter-symbol>
52
+ <field-of-application>in agriculture</field-of-application>
53
+ </admitted>
47
54
  <admitted><expression><name>rough rice</name></expression></admitted>
48
55
  <deprecates><expression><name>cargo rice</name></expression></deprecates>
49
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
56
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
50
57
  <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893">
51
58
  <ul>
52
59
  <li>A</li>
@@ -69,192 +76,148 @@ RSpec.describe IsoDoc do
69
76
  INPUT
70
77
 
71
78
  presxml = <<~"PRESXML"
72
- <iso-standard xmlns='http://riboseinc.com/isoxml' type="presentation">
73
- <sections>
74
- <terms id='_terms_and_definitions' obligation='normative' displayorder="1">
75
- <title depth='1'>
76
- 1.
77
- <tab/>
78
- Terms and Definitions
79
- </title>
80
- <p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
81
- <term id='paddy1'><name>1.1.</name>
82
- <preferred>paddy</preferred>
83
- <termsource status='modified'>
84
- <origin bibitemid='ISO7301' type='inline' citeas='ISO 7301:2011'><locality type='clause'>
85
- <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
86
- </locality>ISO 7301:2011, Clause 3.1</origin>
87
- <modification>
88
- <p id='_e73a417d-ad39-417d-a4c8-20e4e2529489'>
89
- The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry
90
- is not included here
91
- </p>
92
- </modification>
93
- </termsource>
94
- <domain>rice</domain>
95
- <definition>
96
- <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f'>rice retaining its husk after threshing</p>
97
- </definition>
98
- <termexample id='_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892' keep-with-next='true' keep-lines-together='true'>
99
- <name>EXAMPLE 1</name>
100
- <p id='_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c'>Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
101
- <ul>
102
- <li>A</li>
103
- </ul>
104
- </termexample>
105
- <termexample id='_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894'>
106
- <name>EXAMPLE 2</name>
107
- <ul>
108
- <li>A</li>
109
- </ul>
110
- </termexample>
111
- <termsource status='identical'>
112
- <origin citeas=''>
113
- <termref base='IEV' target='xyz'>t1</termref>
114
- </origin>
115
- </termsource>
116
- <termsource status='modified'>
117
- <origin citeas=''>
118
- <termref base='IEV' target='xyz'/>
119
- </origin>
120
- <modification>
121
- <p id='_'>with adjustments</p>
122
- </modification>
123
- </termsource>
124
- </term>
125
- <term id='paddy'><name>1.2.</name>
126
- <preferred>paddy</preferred>
127
- <admitted>paddy rice</admitted>
128
- <admitted>rough rice</admitted>
129
- <deprecates>cargo rice</deprecates>
130
- <definition>
131
- <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f'>rice retaining its husk after threshing</p>
132
- </definition>
133
- <termexample id='_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893'>
134
- <name>EXAMPLE</name>
135
- <ul>
136
- <li>A</li>
137
- </ul>
138
- </termexample>
139
- <termnote id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e' keep-with-next='true' keep-lines-together='true'>
140
- <name>Note 1 to entry</name>
141
- <p id='_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5'>
142
- The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The
143
- kernels have a tendency to stick together after cooking.
144
- </p>
145
- </termnote>
146
- <termnote id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f'>
147
- <name>Note 2 to entry</name>
148
- <ul>
149
- <li>A</li>
150
- </ul>
151
- <p id='_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5'>
152
- The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The
153
- kernels have a tendency to stick together after cooking.
154
- </p>
155
- </termnote>
156
- <termsource status='identical'>
157
- <origin bibitemid='ISO7301' type='inline' droploc='true' citeas='ISO 7301:2011'><locality type='clause'>
158
- <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
159
- </locality>ISO 7301:2011, 3.1</origin>
160
- <origin bibitemid='ISO7301' type='inline' case='lowercase' citeas='ISO 7301:2011'><locality type='clause'>
161
- <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
162
- </locality>ISO 7301:2011, clause 3.1</origin>
163
- </termsource>
164
- </term>
165
- </terms>
166
- </sections>
167
- </iso-standard>
79
+ <?xml version='1.0'?>
80
+ <iso-standard xmlns="http://riboseinc.com/isoxml" type="presentation">
81
+ <sections>
82
+ <terms id="_terms_and_definitions" obligation="normative" displayorder="1"><title depth="1">1.<tab/>Terms and Definitions</title>
83
+ <p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
84
+ <term id="paddy1"><name>1.1.</name><preferred><strong>paddy</strong>, &#x3c;in agriculture, dated&#x3e;</preferred><termsource status="modified">[SOURCE: <origin bibitemid="ISO7301" type="inline" citeas="ISO 7301:2011"><locality type="clause">
85
+ <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
86
+ </locality>ISO 7301:2011, Clause 3.1</origin>, modified
87
+ &#x2013;
88
+ The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here]</termsource>
89
+ <domain>rice</domain>
90
+ <definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></definition>
91
+ <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" keep-with-next="true" keep-lines-together="true"><name>EXAMPLE 1</name>
92
+ <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
93
+ <ul>
94
+ <li>A</li>
95
+ </ul>
96
+ </termexample>
97
+ <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894"><name>EXAMPLE 2</name>
98
+ <ul>
99
+ <li>A</li>
100
+ </ul>
101
+ </termexample>
102
+ <termsource status="identical">[SOURCE: <origin citeas="">
103
+ <termref base="IEV" target="xyz">t1</termref>
104
+ </origin>, modified]</termsource>;
105
+ <termsource status="modified">[SOURCE: <origin citeas="">
106
+ <termref base="IEV" target="xyz"/>
107
+ </origin>, modified
108
+ &#x2013;
109
+ with adjustments]</termsource>
110
+ </term>
111
+ <term id="paddy"><name>1.2.</name><preferred><strong>paddy</strong></preferred>
112
+ <admitted>paddy rice, &#x3c;in agriculture&#x3e;</admitted>
113
+ <admitted>rough rice</admitted>
114
+ <deprecates>cargo rice</deprecates>
115
+ <definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></definition>
116
+ <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893"><name>EXAMPLE</name>
117
+ <ul>
118
+ <li>A</li>
119
+ </ul>
120
+ </termexample>
121
+ <termnote id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e" keep-with-next="true" keep-lines-together="true"><name>Note 1 to entry</name>
122
+ <p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p>
123
+ </termnote>
124
+ <termnote id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f"><name>Note 2 to entry</name>
125
+ <ul><li>A</li></ul>
126
+ <p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p>
127
+ </termnote>
128
+ <termsource status="identical">[SOURCE: <origin bibitemid="ISO7301" type="inline" droploc="true" citeas="ISO 7301:2011"><locality type="clause">
129
+ <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
130
+ </locality>ISO 7301:2011, 3.1</origin>
131
+ <origin bibitemid="ISO7301" type="inline" case="lowercase" citeas="ISO 7301:2011"><locality type="clause">
132
+ <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
133
+ </locality>ISO 7301:2011, clause 3.1</origin>]</termsource></term>
134
+ </terms>
135
+ </sections>
136
+ </iso-standard>
168
137
  PRESXML
169
138
 
170
139
  html = <<~"OUTPUT"
171
140
  #{HTML_HDR}
172
- <p class="zzSTDTitle1"/>
173
- <div id="_terms_and_definitions">
174
- <h1> 1. &#160; Terms and Definitions </h1>
175
- <p>For the purposes of this document,
176
- the following terms and definitions apply.</p>
177
- <p class="TermNum" id="paddy1">1.1.</p><p class="Terms" style="text-align:left;">paddy</p>
178
- <p>[TERMREF]
179
- <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, Clause 3.1</a>
180
- [MODIFICATION] The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here
181
- [/TERMREF]</p>
182
- <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">&lt;rice&gt; rice retaining its husk after threshing</p>
183
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" class="example" style='page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;'><p class="example-title">EXAMPLE 1</p>
184
- <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
185
- <ul>
186
- <li>A</li>
187
- </ul>
188
- </div>
189
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE 2</p>
190
- <ul>
191
- <li>A</li>
192
- </ul>
193
- </div>
194
- <p>[TERMREF] t1 [/TERMREF]</p>
195
- <p>[TERMREF] Termbase IEV, term ID xyz [MODIFICATION]with adjustments [/TERMREF]</p>
196
- <p class="TermNum" id="paddy">1.2.</p><p class="Terms" style="text-align:left;">paddy</p><p class="AltTerms" style="text-align:left;">paddy rice</p>
197
- <p class="AltTerms" style="text-align:left;">rough rice</p>
198
- <p class="DeprecatedTerms" style="text-align:left;">DEPRECATED: cargo rice</p>
199
- <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p>
200
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE</p>
201
- <ul>
202
- <li>A</li>
203
- </ul>
204
- </div>
205
- <div class="Note" id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e' style='page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;'><p>Note 1 to entry: The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></div>
206
- <div class="Note" id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f'><p>Note 2 to entry: <ul><li>A</li></ul><p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></p></div>
207
- <p>[TERMREF]
208
- <a href='#ISO7301'>ISO 7301:2011, 3.1</a>
209
- <a href='#ISO7301'>ISO 7301:2011, clause 3.1</a>
210
- [/TERMREF]</p></div>
211
- </div>
212
- </body>
213
- </html>
141
+ <p class="zzSTDTitle1"/>
142
+ <div id="_terms_and_definitions"><h1>1.&#160; Terms and Definitions</h1><p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p><p class="TermNum" id="paddy1">1.1.</p><p class="Terms" style="text-align:left;"><b>paddy</b>, &lt;in agriculture, dated&gt;</p><p>[SOURCE: <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, Clause 3.1</a>, modified
143
+ &#8211;
144
+ The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here]</p>
145
+
146
+ <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">&lt;rice&gt; rice retaining its husk after threshing</p>
147
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" class="example" style="page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;"><p class="example-title">EXAMPLE 1</p>
148
+ <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
149
+ <ul>
150
+ <li>A</li>
151
+ </ul>
152
+ </div>
153
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE 2</p>
154
+ <ul>
155
+ <li>A</li>
156
+ </ul>
157
+ </div>
158
+ <p>[SOURCE: t1, modified]</p>;
159
+ <p>[SOURCE: Termbase IEV, term ID xyz, modified
160
+ &#8211;
161
+ with adjustments]</p>
162
+ <p class="TermNum" id="paddy">1.2.</p><p class="Terms" style="text-align:left;"><b>paddy</b></p>
163
+ <p class="AltTerms" style="text-align:left;">paddy rice, &lt;in agriculture&gt;</p>
164
+ <p class="AltTerms" style="text-align:left;">rough rice</p>
165
+ <p class="DeprecatedTerms" style="text-align:left;">DEPRECATED: cargo rice</p>
166
+ <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p>
167
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE</p>
168
+ <ul>
169
+ <li>A</li>
170
+ </ul>
171
+ </div>
172
+ <div id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e" class="Note" style="page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;"><p>Note 1 to entry: The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></div>
173
+ <div id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f" class="Note"><p>Note 2 to entry: <ul><li>A</li></ul><p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></p></div>
174
+ <p>[SOURCE: <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, 3.1</a>
175
+ <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, clause 3.1</a>]</p></div>
176
+ </div>
177
+ </body>
178
+ </html>
214
179
  OUTPUT
215
180
 
216
181
  word = <<~"WORD"
217
182
  #{WORD_HDR}
218
- <p class="zzSTDTitle1"/>
219
- <div id="_terms_and_definitions"><h1>1.<span style="mso-tab-count:1">&#160; </span>Terms and Definitions</h1><p>For the purposes of this document,
220
- the following terms and definitions apply.</p>
221
- <p class="TermNum" id="paddy1">1.1.</p><p class="Terms" style="text-align:left;">paddy</p>
222
- <p>[TERMREF]
223
- <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, Clause 3.1</a>
224
- [MODIFICATION] The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here
225
- [/TERMREF]</p>
226
- <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">&lt;rice&gt; rice retaining its husk after threshing</p>
227
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" class="example" style='page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;'><p class="example-title">EXAMPLE 1</p>
228
- <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
229
- <ul>
230
- <li>A</li>
231
- </ul>
232
- </div>
233
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE 2</p>
234
- <ul>
235
- <li>A</li>
236
- </ul>
237
- </div>
238
- <p>[TERMREF] t1 [/TERMREF]</p>
239
- <p>[TERMREF] Termbase IEV, term ID xyz [MODIFICATION]with adjustments [/TERMREF]</p>
240
- <p class="TermNum" id="paddy">1.2.</p><p class="Terms" style="text-align:left;">paddy</p><p class="AltTerms" style="text-align:left;">paddy rice</p>
241
- <p class="AltTerms" style="text-align:left;">rough rice</p>
242
- <p class="DeprecatedTerms" style="text-align:left;">DEPRECATED: cargo rice</p>
243
- <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p>
244
- <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE</p>
245
- <ul>
246
- <li>A</li>
247
- </ul>
248
- </div>
249
- <div id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e' class="Note" style='page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;'><p class="Note">Note 1 to entry: The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></div>
250
- <div id='_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f' class="Note"><p class="Note">Note 2 to entry: <ul><li>A</li></ul><p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></p></div>
251
- <p>[TERMREF]
252
- <a href='#ISO7301'>ISO 7301:2011, 3.1</a>
253
- <a href='#ISO7301'>ISO 7301:2011, clause 3.1</a>
254
- [/TERMREF]</p></div>
255
- </div>
256
- </body>
257
- </html>
183
+ <p class="zzSTDTitle1"/>
184
+ <div id="_terms_and_definitions"><h1>1.<span style="mso-tab-count:1">&#160; </span>Terms and Definitions</h1><p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p><p class="TermNum" id="paddy1">1.1.</p><p class="Terms" style="text-align:left;"><b>paddy</b>, &lt;in agriculture, dated&gt;</p><p>[SOURCE: <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, Clause 3.1</a>, modified
185
+ &#8211;
186
+ The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here]</p>
187
+
188
+ <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">&lt;rice&gt; rice retaining its husk after threshing</p>
189
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" class="example" style="page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;"><p class="example-title">EXAMPLE 1</p>
190
+ <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
191
+ <ul>
192
+ <li>A</li>
193
+ </ul>
194
+ </div>
195
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f894" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE 2</p>
196
+ <ul>
197
+ <li>A</li>
198
+ </ul>
199
+ </div>
200
+ <p>[SOURCE: t1, modified]</p>;
201
+ <p>[SOURCE: Termbase IEV, term ID xyz, modified
202
+ &#8211;
203
+ with adjustments]</p>
204
+ <p class="TermNum" id="paddy">1.2.</p><p class="Terms" style="text-align:left;"><b>paddy</b></p>
205
+ <p class="AltTerms" style="text-align:left;">paddy rice, &lt;in agriculture&gt;</p>
206
+ <p class="AltTerms" style="text-align:left;">rough rice</p>
207
+ <p class="DeprecatedTerms" style="text-align:left;">DEPRECATED: cargo rice</p>
208
+ <p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p>
209
+ <div id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f893" class="example"><p class="example-title">EXAMPLE</p>
210
+ <ul>
211
+ <li>A</li>
212
+ </ul>
213
+ </div>
214
+ <div id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74e" class="Note" style="page-break-after: avoid;page-break-inside: avoid;"><p class="Note">Note 1 to entry: The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></div>
215
+ <div id="_671a1994-4783-40d0-bc81-987d06ffb74f" class="Note"><p class="Note">Note 2 to entry: <ul><li>A</li></ul><p id="_19830f33-e46c-42cc-94ca-a5ef101132d5">The starch of waxy rice consists almost entirely of amylopectin. The kernels have a tendency to stick together after cooking.</p></p></div>
216
+ <p>[SOURCE: <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, 3.1</a>
217
+ <a href="#ISO7301">ISO 7301:2011, clause 3.1</a>]</p></div>
218
+ </div>
219
+ </body>
220
+ </html>
258
221
  WORD
259
222
  expect(xmlpp(IsoDoc::PresentationXMLConvert.new({})
260
223
  .convert("test", input, true))).to be_equivalent_to xmlpp(presxml)
@@ -272,15 +235,15 @@ RSpec.describe IsoDoc do
272
235
  <p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
273
236
  <term id="paddy1"><preferred><expression><name>paddy</name></expression></preferred>
274
237
  <domain>rice</domain>
275
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
276
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747e">rice retaining its husk after threshing, mark 2</p>
238
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
239
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747e">rice retaining its husk after threshing, mark 2</p>
277
240
  <termsource status="modified">
278
241
  <origin bibitemid="ISO7301" type="inline" citeas="ISO 7301:2011"><locality type="clause"><referenceFrom>3.1</referenceFrom></locality></origin>
279
242
  <modification>
280
243
  <p id="_e73a417d-ad39-417d-a4c8-20e4e2529489">The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to entry is not included here</p>
281
244
  </modification>
282
245
  </termsource>
283
- </verbaldefinition>
246
+ </verbal-definition>
284
247
  </definition>
285
248
  <termexample id="_bd57bbf1-f948-4bae-b0ce-73c00431f892" keep-with-next="true" keep-lines-together="true">
286
249
  <p id="_65c9a509-9a89-4b54-a890-274126aeb55c">Foreign seeds, husks, bran, sand, dust.</p>
@@ -320,7 +283,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
320
283
  <p>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
321
284
  <term id='paddy1'>
322
285
  <name>1.1.</name>
323
- <preferred>paddy</preferred>
286
+ <preferred><strong>paddy</strong></preferred>
324
287
  <domain>rice</domain>
325
288
  <definition>
326
289
  <ol>
@@ -329,19 +292,15 @@ RSpec.describe IsoDoc do
329
292
  </li>
330
293
  <li>
331
294
  <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747e'>rice retaining its husk after threshing, mark 2</p>
332
- <termsource status='modified'>
295
+ <termsource status='modified'>[SOURCE:
333
296
  <origin bibitemid='ISO7301' type='inline' citeas='ISO 7301:2011'>
334
297
  <locality type='clause'>
335
298
  <referenceFrom>3.1</referenceFrom>
336
299
  </locality>
337
300
  ISO 7301:2011, Clause 3.1
338
- </origin>
339
- <modification>
340
- <p id='_e73a417d-ad39-417d-a4c8-20e4e2529489'>
301
+ </origin>, modified &#x2013;
341
302
  The term "cargo rice" is shown as deprecated, and Note 1 to
342
- entry is not included here
343
- </p>
344
- </modification>
303
+ entry is not included here]
345
304
  </termsource>
346
305
  </li>
347
306
  </ol>
@@ -359,18 +318,15 @@ RSpec.describe IsoDoc do
359
318
  <li>A</li>
360
319
  </ul>
361
320
  </termexample>
362
- <termsource status='identical'>
321
+ <termsource status='identical'>[SOURCE:
363
322
  <origin citeas=''>
364
323
  <termref base='IEV' target='xyz'>t1</termref>
365
- </origin>
366
- </termsource>
367
- <termsource status='modified'>
324
+ </origin>]
325
+ </termsource>;
326
+ <termsource status='modified'>[SOURCE:
368
327
  <origin citeas=''>
369
328
  <termref base='IEV' target='xyz'/>
370
- </origin>
371
- <modification>
372
- <p id='_'>with adjustments</p>
373
- </modification>
329
+ </origin>, modified &#x2013; with adjustments]
374
330
  </termsource>
375
331
  </term>
376
332
  </terms>
@@ -390,7 +346,25 @@ RSpec.describe IsoDoc do
390
346
  <preferred><expression><name>paddy</name></expression></preferred>
391
347
  <preferred><expression><name>muddy rice</name></expression></preferred>
392
348
  <domain>rice</domain>
393
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
349
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
350
+ </term>
351
+ <term id="paddy2">
352
+ <preferred><expression><name language="eng">paddy</name></expression></preferred>
353
+ <preferred><expression><name language="eng">muddy rice</name></expression></preferred>
354
+ <domain>rice</domain>
355
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747a">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
356
+ </term>
357
+ <term id="paddy3">
358
+ <preferred geographic-area="US"><expression><name>paddy</name></expression></preferred>
359
+ <preferred><expression><name>muddy rice</name></expression></preferred>
360
+ <domain>rice</domain>
361
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747b">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
362
+ </term>
363
+ <term id="paddy4">
364
+ <preferred><expression language="eng"><name>paddy</name></expression></preferred>
365
+ <preferred><expression language="fra"><name>muddy rice</name></expression></preferred>
366
+ <domain>rice</domain>
367
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747c">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
394
368
  </term>
395
369
  </terms>
396
370
  </sections>
@@ -407,12 +381,48 @@ RSpec.describe IsoDoc do
407
381
  </title>
408
382
  <term id='paddy1'>
409
383
  <name>1.1.</name>
410
- <preferred>paddy; muddy rice</preferred>
384
+ <preferred><strong>paddy; muddy rice</strong></preferred>
411
385
  <domain>rice</domain>
412
386
  <definition>
413
387
  <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f'>rice retaining its husk after threshing</p>
414
388
  </definition>
415
389
  </term>
390
+ <term id='paddy2'>
391
+ <name>1.2.</name>
392
+ <preferred>
393
+ <strong>paddy; muddy rice</strong>
394
+ </preferred>
395
+ <domain>rice</domain>
396
+ <definition>
397
+ <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747a'>rice retaining its husk after threshing</p>
398
+ </definition>
399
+ </term>
400
+ <term id='paddy3'>
401
+ <name>1.3.</name>
402
+ <preferred geographic-area="US">
403
+ <strong>paddy</strong>, US
404
+ </preferred>
405
+ <preferred>
406
+ <strong>muddy rice</strong>
407
+ </preferred>
408
+ <domain>rice</domain>
409
+ <definition>
410
+ <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747b'>rice retaining its husk after threshing</p>
411
+ </definition>
412
+ </term>
413
+ <term id='paddy4'>
414
+ <name>1.4.</name>
415
+ <preferred>
416
+ <strong>paddy</strong>, eng
417
+ </preferred>
418
+ <preferred>
419
+ <strong>muddy rice</strong>, fra
420
+ </preferred>
421
+ <domain>rice</domain>
422
+ <definition>
423
+ <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747c'>rice retaining its husk after threshing</p>
424
+ </definition>
425
+ </term>
416
426
  </terms>
417
427
  </sections>
418
428
  </iso-standard>
@@ -427,24 +437,26 @@ RSpec.describe IsoDoc do
427
437
  <sections>
428
438
  <terms id="_terms_and_definitions" obligation="normative"><title>Terms and Definitions</title>
429
439
  <term id="paddy1">
430
- <preferred><expression><name>paddy</name>
440
+ <preferred geographic-area="US"><expression language="en" script="Latn"><name>paddy</name>
441
+ <pronunciation>pædiː</pronunciation>
431
442
  <grammar>
432
443
  <gender>masculine</gender>
433
444
  <gender>feminine</gender>
445
+ <number>singular</number>
434
446
  <isPreposition>false</isPreposition>
435
447
  <isNoun>true</isNoun>
436
- <grammarValue>irregular declension</grammarValue>
448
+ <grammar-value>irregular declension</grammar-value>
437
449
  </grammar>
438
450
  </expression></preferred>
439
451
  <preferred><expression><name>muddy rice</name>
440
452
  <grammar>
441
453
  <gender>neuter</gender>
442
454
  <isNoun>true</isNoun>
443
- <grammarValue>irregular declension</grammarValue>
455
+ <grammar-value>irregular declension</grammar-value>
444
456
  </grammar>
445
457
  </expression></preferred>
446
458
  <domain>rice</domain>
447
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
459
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
448
460
  </term>
449
461
  </terms>
450
462
  </sections>
@@ -461,7 +473,8 @@ RSpec.describe IsoDoc do
461
473
  </title>
462
474
  <term id='paddy1'>
463
475
  <name>1.1.</name>
464
- <preferred>paddy masc, fem, n; muddy rice neut, n</preferred>
476
+ <preferred geographic-area='US'><strong>paddy</strong>, m, f, sg, noun, en Latn US, /p&#xE6;di&#x2D0;/</preferred>
477
+ <preferred><strong>muddy rice</strong>, n, noun</preferred>
465
478
  <domain>rice</domain>
466
479
  <definition>
467
480
  <p id='_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f'>rice retaining its husk after threshing</p>
@@ -486,7 +499,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
486
499
  </graphical-symbol>
487
500
  </preferred>
488
501
  <domain>rice</domain>
489
- <definition><verbaldefinition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbaldefinition></definition>
502
+ <definition><verbal-definition><p id="_eb29b35e-123e-4d1c-b50b-2714d41e747f">rice retaining its husk after threshing</p></verbal-definition></definition>
490
503
  </term>
491
504
  </terms>
492
505
  </sections>
@@ -500,9 +513,10 @@ RSpec.describe IsoDoc do
500
513
  <title depth='1'>1.<tab/>Terms and Definitions</title>
501
514
  <term id='paddy1'>
502
515
  <name>1.1.</name>
503
- <preferred>; <figure id='_'>
516
+ <preferred><strong/></preferred>
517
+ <preferred isInternational='true'><figure id='_'>
504
518
  <name>Figure 1</name>
505
- <pre id='_'>&lt;LITERAL&gt; FIGURATIVE</pre>
519
+ <pre id='_'>&#x3c;LITERAL&#x3e; FIGURATIVE</pre>
506
520
  </figure>
507
521
  </preferred>
508
522
  <domain>rice</domain>
@@ -532,7 +546,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
532
546
  </expression>
533
547
  </preferred>
534
548
  <definition>
535
- <verbaldefinition>
549
+ <verbal-definition>
536
550
  <p id='C'>Definition</p>
537
551
  <termsource status='identical' type='authoritative'>
538
552
  <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
@@ -543,8 +557,8 @@ RSpec.describe IsoDoc do
543
557
  </localityStack>
544
558
  </origin>
545
559
  </termsource>
546
- </verbaldefinition>
547
- <nonverbalrepresentation>
560
+ </verbal-definition>
561
+ <non-verbal-representation>
548
562
  <table id='D'>
549
563
  <thead>
550
564
  <tr>
@@ -559,7 +573,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
559
573
  </tr>
560
574
  </tbody>
561
575
  </table>
562
- </nonverbalrepresentation>
576
+ </non-verbal-representation>
563
577
  </definition>
564
578
  <termsource status='identical' type='authoritative'>
565
579
  <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
@@ -578,7 +592,7 @@ RSpec.describe IsoDoc do
578
592
  </expression>
579
593
  </preferred>
580
594
  <definition>
581
- <nonverbalrepresentation>
595
+ <non-verbal-representation>
582
596
  <figure id='E'>
583
597
  <pre id='F'>Literal</pre>
584
598
  </figure>
@@ -600,100 +614,100 @@ RSpec.describe IsoDoc do
600
614
  </localityStack>
601
615
  </origin>
602
616
  </termsource>
603
- </nonverbalrepresentation>
617
+ </non-verbal-representation>
604
618
  </definition>
605
619
  </term>
606
620
  </terms>
607
621
  </sections>
608
622
  </iso-standard>
609
623
  INPUT
610
- presxml = <<~PRESXML
611
- <iso-standard xmlns='http://riboseinc.com/isoxml' type='presentation'>
612
- <sections>
613
- <terms id='A' obligation='normative' displayorder='1'>
614
- <title depth='1'>
615
- 1.
616
- <tab/>
617
- Terms and definitions
618
- </title>
619
- <p id='B'>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
620
- <term id='term-term'>
621
- <name>1.1.</name>
622
- <preferred>Term</preferred>
623
- <definition>
624
- <p id='C'>Definition</p>
625
- <termsource status='identical' type='authoritative'>
626
- <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
627
- <localityStack>
628
- <locality type='section'>
629
- <referenceFrom>1</referenceFrom>
630
- </locality>
631
- </localityStack>
632
- , Section 1
633
- </origin>
634
- </termsource>
635
- <table id='D'>
636
- <name>Table 1</name>
637
- <thead>
638
- <tr>
639
- <th valign='top' align='left'>A</th>
640
- <th valign='top' align='left'>B</th>
641
- </tr>
642
- </thead>
643
- <tbody>
644
- <tr>
645
- <td valign='top' align='left'>C</td>
646
- <td valign='top' align='left'>D</td>
647
- </tr>
648
- </tbody>
649
- </table>
650
- </definition>
651
- <termsource status='identical' type='authoritative'>
652
- <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
653
- <localityStack>
654
- <locality type='section'>
655
- <referenceFrom>2</referenceFrom>
656
- </locality>
657
- </localityStack>
658
- , Section 2
659
- </origin>
660
- </termsource>
661
- </term>
662
- <term id='term-term-2'>
663
- <name>1.2.</name>
664
- <preferred>Term 2</preferred>
665
- <definition>
666
- <figure id='E'>
667
- <name>Figure 1</name>
668
- <pre id='F'>Literal</pre>
669
- </figure>
670
- <formula id='G'>
671
- <name>1</name>
672
- <stem type='MathML'>
673
- <math xmlns='http://www.w3.org/1998/Math/MathML'>
674
- <mi>x</mi>
675
- <mo>=</mo>
676
- <mi>y</mi>
677
- </math>
678
- <!-- x = y -->
679
- </stem>
680
- </formula>
681
- <termsource status='identical' type='authoritative'>
682
- <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
683
- <localityStack>
684
- <locality type='section'>
685
- <referenceFrom>3</referenceFrom>
686
- </locality>
687
- </localityStack>
688
- , Section 3
689
- </origin>
690
- </termsource>
691
- </definition>
692
- </term>
693
- </terms>
694
- </sections>
695
- </iso-standard>
696
- PRESXML
624
+ presxml = <<~PRESXML
625
+ <iso-standard xmlns='http://riboseinc.com/isoxml' type='presentation'>
626
+ <sections>
627
+ <terms id='A' obligation='normative' displayorder='1'>
628
+ <title depth='1'>
629
+ 1.
630
+ <tab/>
631
+ Terms and definitions
632
+ </title>
633
+ <p id='B'>For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.</p>
634
+ <term id='term-term'>
635
+ <name>1.1.</name>
636
+ <preferred><strong>Term</strong></preferred>
637
+ <definition>
638
+ <p id='C'>Definition</p>
639
+ <termsource status='identical' type='authoritative'>[SOURCE:
640
+ <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
641
+ <localityStack>
642
+ <locality type='section'>
643
+ <referenceFrom>1</referenceFrom>
644
+ </locality>
645
+ </localityStack>
646
+ , Section 1
647
+ </origin>]
648
+ </termsource>
649
+ <table id='D'>
650
+ <name>Table 1</name>
651
+ <thead>
652
+ <tr>
653
+ <th valign='top' align='left'>A</th>
654
+ <th valign='top' align='left'>B</th>
655
+ </tr>
656
+ </thead>
657
+ <tbody>
658
+ <tr>
659
+ <td valign='top' align='left'>C</td>
660
+ <td valign='top' align='left'>D</td>
661
+ </tr>
662
+ </tbody>
663
+ </table>
664
+ </definition>
665
+ <termsource status='identical' type='authoritative'>[SOURCE:
666
+ <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
667
+ <localityStack>
668
+ <locality type='section'>
669
+ <referenceFrom>2</referenceFrom>
670
+ </locality>
671
+ </localityStack>
672
+ , Section 2
673
+ </origin>]
674
+ </termsource>
675
+ </term>
676
+ <term id='term-term-2'>
677
+ <name>1.2.</name>
678
+ <preferred><strong>Term 2</strong></preferred>
679
+ <definition>
680
+ <figure id='E'>
681
+ <name>Figure 1</name>
682
+ <pre id='F'>Literal</pre>
683
+ </figure>
684
+ <formula id='G'>
685
+ <name>1</name>
686
+ <stem type='MathML'>
687
+ <math xmlns='http://www.w3.org/1998/Math/MathML'>
688
+ <mi>x</mi>
689
+ <mo>=</mo>
690
+ <mi>y</mi>
691
+ </math>
692
+ <!-- x = y -->
693
+ </stem>
694
+ </formula>
695
+ <termsource status='identical' type='authoritative'>[SOURCE:
696
+ <origin bibitemid='ISO2191' type='inline' citeas=''>
697
+ <localityStack>
698
+ <locality type='section'>
699
+ <referenceFrom>3</referenceFrom>
700
+ </locality>
701
+ </localityStack>
702
+ , Section 3
703
+ </origin>]
704
+ </termsource>
705
+ </definition>
706
+ </term>
707
+ </terms>
708
+ </sections>
709
+ </iso-standard>
710
+ PRESXML
697
711
  expect(xmlpp(IsoDoc::PresentationXMLConvert.new({})
698
712
  .convert("test", input, true))).to be_equivalent_to xmlpp(presxml)
699
713
  end