hammer_cli_katello 1.15.1 → 1.16.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (119) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/hammer_cli_katello/activation_key.rb +0 -5
  3. data/lib/hammer_cli_katello/command_extensions/kickstart_repository.rb +0 -2
  4. data/lib/hammer_cli_katello/content_override.rb +7 -0
  5. data/lib/hammer_cli_katello/content_view.rb +0 -2
  6. data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +0 -2
  7. data/lib/hammer_cli_katello/flatpak_remote.rb +82 -0
  8. data/lib/hammer_cli_katello/flatpak_remote_repository.rb +53 -0
  9. data/lib/hammer_cli_katello/host.rb +5 -0
  10. data/lib/hammer_cli_katello/host_bootc.rb +34 -0
  11. data/lib/hammer_cli_katello/host_extensions.rb +22 -1
  12. data/lib/hammer_cli_katello/i18n.rb +1 -1
  13. data/lib/hammer_cli_katello/id_resolver.rb +1 -0
  14. data/lib/hammer_cli_katello/repository.rb +1 -0
  15. data/lib/hammer_cli_katello/search_options_creators.rb +13 -0
  16. data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
  17. data/lib/hammer_cli_katello.rb +5 -1
  18. data/locale/bn/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  19. data/locale/bn/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  20. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  21. data/locale/bn_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  22. data/locale/bqi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  23. data/locale/bqi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  24. data/locale/ca/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  25. data/locale/ca/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  26. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  27. data/locale/cs_CZ/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  29. data/locale/de/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  30. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  31. data/locale/de_AT/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  32. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  33. data/locale/de_DE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  34. data/locale/el/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  35. data/locale/el/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  36. data/locale/en/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  37. data/locale/en/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  38. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  39. data/locale/en_GB/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  40. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  41. data/locale/en_US/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  42. data/locale/es/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  43. data/locale/es/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
  44. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  45. data/locale/et_EE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  46. data/locale/fr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  47. data/locale/fr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +9 -9
  48. data/locale/gl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  49. data/locale/gl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  50. data/locale/gu/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  51. data/locale/gu/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  52. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  53. data/locale/he_IL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  54. data/locale/hi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  55. data/locale/hi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  56. data/locale/id/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  57. data/locale/id/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  58. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
  59. data/locale/it/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
  60. data/locale/ja/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  61. data/locale/ja/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
  62. data/locale/ka/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  63. data/locale/ka/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
  64. data/locale/kn/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  65. data/locale/kn/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  66. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
  67. data/locale/ko/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +463 -405
  68. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  69. data/locale/ml_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  70. data/locale/mr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  71. data/locale/mr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  72. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  73. data/locale/nl_NL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  74. data/locale/or/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  75. data/locale/or/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  76. data/locale/pa/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  77. data/locale/pa/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  78. data/locale/pl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  79. data/locale/pl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
  80. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  81. data/locale/pl_PL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
  82. data/locale/pt/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  83. data/locale/pt/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  84. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
  85. data/locale/pt_BR/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
  86. data/locale/ro/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  87. data/locale/ro/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  88. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  89. data/locale/ro_RO/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  90. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
  91. data/locale/ru/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +6 -6
  92. data/locale/sl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  93. data/locale/sl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
  94. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  95. data/locale/sv_SE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  96. data/locale/ta/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  97. data/locale/ta/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  98. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  99. data/locale/ta_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  100. data/locale/te/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  101. data/locale/te/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  102. data/locale/tr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  103. data/locale/tr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  104. data/locale/vi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  105. data/locale/vi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  106. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  107. data/locale/vi_VN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  108. data/locale/zh/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  109. data/locale/zh/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  110. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  111. data/locale/zh_CN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
  112. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
  113. data/locale/zh_TW/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
  114. metadata +147 -102
  115. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  116. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  117. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  118. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  119. /data/locale/{hammer-cli-katello.pot → hammer_cli_katello.pot} +0 -0
@@ -8,15 +8,17 @@
8
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
9
9
  # 진선재, 2023
10
10
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023
11
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
11
12
  #
12
13
  #, fuzzy
13
14
  msgid ""
14
15
  msgstr ""
15
- "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.15.0.pre.main\n"
16
+ "Project-Id-Version: hammer_cli_katello 1.16.0.pre.main\n"
16
17
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18
  "POT-Creation-Date: 2023-07-12 17:04+0000\n"
18
19
  "PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
19
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023\n"
20
+ "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden "
21
+ "<ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024\n"
20
22
  "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ko/)\n"
21
23
  "MIME-Version: 1.0\n"
22
24
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,31 +27,31 @@ msgstr ""
25
27
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
28
 
27
29
  msgid "Manipulate activation keys"
28
- msgstr ""
30
+ msgstr "활성화 키 조정"
29
31
 
30
32
  msgid "Manipulate organizations"
31
- msgstr "조직 조정 "
33
+ msgstr "조직 조정"
32
34
 
33
35
  msgid "Manipulate alternate content sources"
34
- msgstr ""
36
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스 조정"
35
37
 
36
38
  msgid "Manipulate content credentials on the server"
37
- msgstr ""
39
+ msgstr "서버에서 콘텐츠 자격 증명 조정"
38
40
 
39
41
  msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
40
- msgstr ""
42
+ msgstr "서버에서 lifecycle_environments 조정"
41
43
 
42
44
  msgid "Manipulate products"
43
- msgstr ""
45
+ msgstr "제품 조정"
44
46
 
45
47
  msgid "Manipulate repositories"
46
48
  msgstr "리포지터리 조정 "
47
49
 
48
50
  msgid "Manipulate repository sets on the server"
49
- msgstr ""
51
+ msgstr "서버에서 리포지토리 세트 조정"
50
52
 
51
53
  msgid "Manipulate subscriptions"
52
- msgstr ""
54
+ msgstr "서브스크립션 조정"
53
55
 
54
56
  msgid "Manipulate sync plans"
55
57
  msgstr "동기화 계획 조정 "
@@ -58,46 +60,46 @@ msgid "Manipulate host collections"
58
60
  msgstr "호스트 컬렉션을 조정합니다 "
59
61
 
60
62
  msgid "Manipulate content views"
61
- msgstr ""
63
+ msgstr "콘텐츠 뷰 조정"
62
64
 
63
65
  msgid "Manipulate capsule"
64
- msgstr "Capsule 조정 "
66
+ msgstr "캡슐 조정 "
65
67
 
66
68
  msgid "Manipulate packages"
67
- msgstr ""
69
+ msgstr "패키지 조정"
68
70
 
69
71
  msgid "Manipulate deb packages"
70
- msgstr ""
72
+ msgstr "deb 패키지 조정"
71
73
 
72
74
  msgid "Manipulate package groups"
73
- msgstr ""
75
+ msgstr "패키지 그룹 조정"
74
76
 
75
77
  msgid "Manipulate errata"
76
- msgstr ""
78
+ msgstr "에라타 조정"
77
79
 
78
80
  msgid "Manipulate files"
79
- msgstr ""
81
+ msgstr "파일 조정"
80
82
 
81
83
  msgid "Manipulate content units"
82
- msgstr ""
84
+ msgstr "콘텐츠 단위 조정"
83
85
 
84
86
  msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
85
- msgstr ""
87
+ msgstr "연결이 끊긴 Katello로 내보낼 콘텐츠 준비"
86
88
 
87
89
  msgid "Import content from an upstream archive."
88
- msgstr ""
90
+ msgstr "업스트림 아카이브에서 콘텐츠를 가져옵니다."
89
91
 
90
92
  msgid "View Module Streams"
91
- msgstr ""
93
+ msgstr "모듈 스트림 보기"
92
94
 
93
95
  msgid "Manipulate source RPMs"
94
- msgstr ""
96
+ msgstr "소스 RPM 조정"
95
97
 
96
98
  msgid "Simple content access commands"
97
- msgstr ""
99
+ msgstr "간단한 콘텐츠 액세스 명령"
98
100
 
99
101
  msgid "Manipulate docker content"
100
- msgstr ""
102
+ msgstr "docker 콘텐츠 조정"
101
103
 
102
104
  msgid "ID"
103
105
  msgstr "ID"
@@ -109,10 +111,10 @@ msgid "Type"
109
111
  msgstr "유형"
110
112
 
111
113
  msgid "Alternate Content Source created."
112
- msgstr ""
114
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스가 생성되었습니다."
113
115
 
114
116
  msgid "Could not create the Alternate Content Source."
115
- msgstr ""
117
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스를 만들 수 없습니다."
116
118
 
117
119
  msgid "Label"
118
120
  msgstr "레이블 "
@@ -121,16 +123,16 @@ msgid "Description"
121
123
  msgstr "설명 "
122
124
 
123
125
  msgid "Base URL"
124
- msgstr ""
126
+ msgstr "기본 URL"
125
127
 
126
128
  msgid "Content type"
127
- msgstr ""
129
+ msgstr "콘텐츠 유형"
128
130
 
129
131
  msgid "Alternate content source type"
130
- msgstr ""
132
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스 유형"
131
133
 
132
134
  msgid "Upstream username"
133
- msgstr ""
135
+ msgstr "업스트림 사용자 이름"
134
136
 
135
137
  msgid "Verify SSL"
136
138
  msgstr "SSL 확인 "
@@ -148,7 +150,7 @@ msgid "SSL Client Key"
148
150
  msgstr "SSL 클라이언트 키"
149
151
 
150
152
  msgid "Subpaths"
151
- msgstr ""
153
+ msgstr "하위 경로"
152
154
 
153
155
  msgid "Products"
154
156
  msgstr "제품 "
@@ -157,31 +159,31 @@ msgid "Organization ID"
157
159
  msgstr "조직 ID"
158
160
 
159
161
  msgid "Smart proxies"
160
- msgstr ""
162
+ msgstr "스마트 프록시"
161
163
 
162
164
  msgid "URL"
163
165
  msgstr "URL"
164
166
 
165
167
  msgid "Download policy"
166
- msgstr ""
168
+ msgstr "다운로드 정책"
167
169
 
168
170
  msgid "Alternate Content Source updated."
169
- msgstr ""
171
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스가 업데이트되었습니다."
170
172
 
171
173
  msgid "Could not update the Alternate Content Source."
172
- msgstr ""
174
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스를 업데이트할 수 없습니다."
173
175
 
174
176
  msgid "Alternate Content Source deleted."
175
- msgstr ""
177
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스가 삭제되었습니다."
176
178
 
177
179
  msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
178
- msgstr ""
180
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스를 삭제할 수 없습니다."
179
181
 
180
182
  msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
181
- msgstr ""
183
+ msgstr "작업에서 대체 콘텐츠 소스가 새로 고침되고 있습니다.%{id} ."
182
184
 
183
185
  msgid "Could not refresh the alternate content source"
184
- msgstr ""
186
+ msgstr "대체 콘텐츠 소스를 새로 고침할 수 없습니다."
185
187
 
186
188
  msgid "Host Limit"
187
189
  msgstr "호스트 제한"
@@ -199,22 +201,22 @@ msgid "%{consumed} of %{limit}"
199
201
  msgstr " %{limit} 중 %{consumed}"
200
202
 
201
203
  msgid "Auto Attach"
202
- msgstr ""
204
+ msgstr "자동 첨부"
203
205
 
204
206
  msgid "Release Version"
205
207
  msgstr "릴리즈 버전 "
206
208
 
207
209
  msgid "Associated Hosts"
208
- msgstr ""
210
+ msgstr "연관된 호스트"
209
211
 
210
212
  msgid "Host Collections"
211
213
  msgstr "호스트 컬렉션 "
212
214
 
213
215
  msgid "Content Overrides"
214
- msgstr ""
216
+ msgstr "콘텐츠 재정의"
215
217
 
216
218
  msgid "Content Label"
217
- msgstr ""
219
+ msgstr "콘텐츠 레이블"
218
220
 
219
221
  msgid "Value"
220
222
  msgstr "값 "
@@ -226,16 +228,16 @@ msgid "Service Level"
226
228
  msgstr "서비스 레벨 "
227
229
 
228
230
  msgid "Purpose Usage"
229
- msgstr ""
231
+ msgstr "목적 사용"
230
232
 
231
233
  msgid "Purpose Role"
232
- msgstr ""
234
+ msgstr "목적 역할"
233
235
 
234
236
  msgid "Purpose Addons"
235
- msgstr ""
237
+ msgstr "목적 애드온"
236
238
 
237
239
  msgid "Activation key created."
238
- msgstr ""
240
+ msgstr "활성화 키가 생성되었습니다."
239
241
 
240
242
  msgid "Could not create the activation key"
241
243
  msgstr "활성키를 생성할 수 없습니다 "
@@ -244,19 +246,19 @@ msgid "Copy an activation key"
244
246
  msgstr "활성키 복사 "
245
247
 
246
248
  msgid "Activation key copied."
247
- msgstr ""
249
+ msgstr "활성화 키가 복사되었습니다."
248
250
 
249
251
  msgid "Could not copy the activation key"
250
- msgstr ""
252
+ msgstr "활성화 키를 복사할 수 없습니다."
251
253
 
252
254
  msgid "Activation key updated."
253
- msgstr ""
255
+ msgstr "활성화 키가 업데이트되었습니다."
254
256
 
255
257
  msgid "Could not update the activation key"
256
258
  msgstr "활성키를 업데이트할 수 없습니다 "
257
259
 
258
260
  msgid "Activation key deleted."
259
- msgstr ""
261
+ msgstr "활성화 키가 삭제되었습니다."
260
262
 
261
263
  msgid "Could not delete the activation key"
262
264
  msgstr "활성키를 삭제할 수 없습니다 "
@@ -292,7 +294,7 @@ msgid "Activation key name to search by"
292
294
  msgstr "검색할 활성키 이름 "
293
295
 
294
296
  msgid "Subscription added to activation key."
295
- msgstr ""
297
+ msgstr "서브스크립션이 활성화 키에 추가되었습니다."
296
298
 
297
299
  msgid "Could not add subscription to activation key"
298
300
  msgstr "활성키에 서브스크립션을 추가할 수 없습니다 "
@@ -301,10 +303,10 @@ msgid "Remove subscription"
301
303
  msgstr "서브스크립션 삭제 "
302
304
 
303
305
  msgid "ID of subscription"
304
- msgstr ""
306
+ msgstr "서브스크립션 ID"
305
307
 
306
308
  msgid "Subscription removed from activation key."
307
- msgstr ""
309
+ msgstr "서브스크립션이 활성화 키에서 제거되었습니다."
308
310
 
309
311
  msgid "Could not remove subscription from activation key"
310
312
  msgstr "활성키에서 서브스크립션을 삭제할 수 없습니다 "
@@ -313,100 +315,100 @@ msgid "List associated host collections"
313
315
  msgstr "관련된 호스트 컬렉션 목록 나열 "
314
316
 
315
317
  msgid "ID of activation key"
316
- msgstr ""
318
+ msgstr "활성화 키 ID"
317
319
 
318
320
  msgid "Name of activation key"
319
- msgstr ""
321
+ msgstr "활성화 키 이름"
320
322
 
321
323
  msgid "The repository has been associated."
322
- msgstr ""
324
+ msgstr "리포지터리가 연결되었습니다."
323
325
 
324
326
  msgid "Could not add repository"
325
327
  msgstr "리포지터리를 추가할 수 없습니다 "
326
328
 
327
329
  msgid "The repository has been removed."
328
- msgstr ""
330
+ msgstr "리포지터리가 제거되었습니다."
329
331
 
330
332
  msgid "Could not remove repository"
331
333
  msgstr "리포지터리를 삭제할 수 없습니다 "
332
334
 
333
335
  msgid "The host collection has been associated."
334
- msgstr ""
336
+ msgstr "호스트 컬렉션이 연결되었습니다."
335
337
 
336
338
  msgid "Could not add host collection"
337
339
  msgstr "호스트 컬렉션을 추가할 수 없습니다 "
338
340
 
339
341
  msgid "The host collection has been removed."
340
- msgstr ""
342
+ msgstr "호스트 컬렉션이 제거되었습니다."
341
343
 
342
344
  msgid "Could not remove host collection"
343
345
  msgstr "호스트 컬렉션을 삭제할 수 없습니다 "
344
346
 
345
347
  msgid "The host has been added."
346
- msgstr ""
348
+ msgstr "호스트가 추가되었습니다."
347
349
 
348
350
  msgid "Could not add host"
349
- msgstr ""
351
+ msgstr "호스트를 추가할 수 없습니다"
350
352
 
351
353
  msgid "The host has been removed."
352
- msgstr ""
354
+ msgstr "호스트가 제거되었습니다."
353
355
 
354
356
  msgid "Could not remove host"
355
- msgstr ""
357
+ msgstr "호스트를 제거할 수 없습니다."
356
358
 
357
359
  msgid "Manage the capsule content"
358
- msgstr "capsule 컨텐츠 관리 "
360
+ msgstr "캡슐 컨텐츠 관리 "
359
361
 
360
362
  msgid "Organization"
361
363
  msgstr "조직 "
362
364
 
363
365
  msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
364
- msgstr ""
366
+ msgstr "캡슐에 라이프사이클 환경이 성공적으로 추가되었습니다."
365
367
 
366
368
  msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
367
- msgstr "라이프 사이클 환경이 capsule에 추가할 수 없습니다 "
369
+ msgstr "라이프 사이클 환경을 캡슐에 추가할 수 없습니다 "
368
370
 
369
371
  msgid "Organization name"
370
372
  msgstr "조직 이름 "
371
373
 
372
374
  msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
373
- msgstr ""
375
+ msgstr "캡슐에서 라이프사이클 환경이 성공적으로 제거되었습니다."
374
376
 
375
377
  msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
376
- msgstr "라이프 사이클 환경을 capsule에서 삭제할 수 없습니다 "
378
+ msgstr "라이프 사이클 환경을 캡슐에서 삭제할 수 없습니다 "
377
379
 
378
380
  msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
379
- msgstr ""
381
+ msgstr "캡슐 콘텐츠가 작업에서 동기화되고 있습니다.%{id} ."
380
382
 
381
383
  msgid "Could not synchronize capsule content"
382
- msgstr "capsule 컨텐츠를 동기화할 수 없습니다 "
384
+ msgstr "캡슐 컨텐츠를 동기화할 수 없습니다 "
383
385
 
384
386
  msgid "Last sync"
385
- msgstr ""
387
+ msgstr "마지막 동기화"
386
388
 
387
389
  msgid "Status"
388
390
  msgstr "상태 "
389
391
 
390
392
  msgid "Currently running sync tasks"
391
- msgstr ""
393
+ msgstr "현재 동기화 작업을 실행 중입니다."
392
394
 
393
395
  msgid "Task id"
394
- msgstr ""
396
+ msgstr "작업 ID"
395
397
 
396
398
  msgid "Progress"
397
- msgstr ""
399
+ msgstr "진행 중"
398
400
 
399
401
  msgid "Last failure"
400
- msgstr ""
402
+ msgstr "마지막 실패"
401
403
 
402
404
  msgid "Messages"
403
- msgstr ""
405
+ msgstr "메시지"
404
406
 
405
407
  msgid "Capsule is synchronized"
406
- msgstr ""
408
+ msgstr "캡슐이 동기화되었습니다"
407
409
 
408
410
  msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
409
- msgstr ""
411
+ msgstr "%{count} 환경은 동기화될 수 있습니다: %{names}"
410
412
 
411
413
  msgid "Lifecycle Environments"
412
414
  msgstr "라이프사이클 환경 "
@@ -427,54 +429,56 @@ msgid "Hosts"
427
429
  msgstr "호스트"
428
430
 
429
431
  msgid "Yum repos"
430
- msgstr ""
432
+ msgstr "Yum 리포지터리"
431
433
 
432
434
  msgid "Container Image repos"
433
- msgstr ""
435
+ msgstr "컨테이너 이미지 리포지터리"
434
436
 
435
437
  msgid "Packages"
436
438
  msgstr "패키지 "
437
439
 
438
440
  msgid "Package groups"
439
- msgstr ""
441
+ msgstr "패키지 그룹"
440
442
 
441
443
  msgid "Errata"
442
444
  msgstr "에라타 "
443
445
 
444
446
  msgid "Content Source name"
445
- msgstr ""
447
+ msgstr "콘텐츠 소스 이름"
446
448
 
447
449
  msgid "Content Source"
448
450
  msgstr "컨텐츠 소스 "
449
451
 
450
452
  msgid "Kickstart repository name"
451
- msgstr ""
453
+ msgstr "킥스타트 리포지터리 이름"
452
454
 
453
455
  msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
454
- msgstr ""
456
+ msgstr "--lifecycle-environment-id를 제공해 주세요."
455
457
 
456
458
  msgid "Please provide --content-view-id"
457
- msgstr ""
459
+ msgstr "--content-view-id를 제공해 주세요"
458
460
 
459
461
  msgid ""
460
462
  "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment "
461
463
  "%{environment_id} and content view %{content_view_id}"
462
464
  msgstr ""
465
+ "이름 %{name}, 라이프사이클 환경 %{environment_id} 콘텐츠 뷰 "
466
+ "%{content_view_id}에 해당 리포지토리가 없습니다."
463
467
 
464
468
  msgid "Use %s instead"
465
- msgstr ""
469
+ msgstr "대신 %s 사용"
466
470
 
467
471
  msgid "Lifecycle environment name to search by"
468
472
  msgstr "검색할 라이프사이클 환경 이름 "
469
473
 
470
474
  msgid "Duration: %sms"
471
- msgstr "기간: %s (밀리초)"
475
+ msgstr "기간: %sms"
472
476
 
473
477
  msgid "Message: %s"
474
- msgstr "메세지: %s"
478
+ msgstr "메시지: %s"
475
479
 
476
480
  msgid "Name of the composite content view"
477
- msgstr ""
481
+ msgstr "복합 콘텐츠 뷰의 이름"
478
482
 
479
483
  msgid "Content Type"
480
484
  msgstr "컨텐츠 유형 "
@@ -483,41 +487,46 @@ msgid "Product"
483
487
  msgstr "제품"
484
488
 
485
489
  msgid "Content Credential created."
486
- msgstr ""
490
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보가 생성되었습니다."
487
491
 
488
492
  msgid "Could not create Content Credential"
489
- msgstr ""
493
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보를 생성할 수 없습니다."
490
494
 
491
495
  msgid "Key file"
492
- msgstr ""
496
+ msgstr "키 파일"
493
497
 
494
498
  msgid "Content Credential updated."
495
- msgstr ""
499
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보가 업데이트되었습니다."
496
500
 
497
501
  msgid "Could not update Content Credential"
498
- msgstr ""
502
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보를 업데이트할 수 없습니다."
499
503
 
500
504
  msgid "Content Credential deleted."
501
- msgstr ""
505
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보가 삭제되었습니다."
502
506
 
503
507
  msgid "Could not delete the Content Credential"
504
- msgstr ""
508
+ msgstr "콘텐츠 인증 정보를 삭제할 수 없습니다."
505
509
 
506
510
  msgid ""
507
511
  "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This "
508
512
  "command only needs to be used if the export was performed asynchronously or "
509
513
  "if the metadata was lost"
510
514
  msgstr ""
515
+ "Katello에서 가져오기 위해 디스크에 내보내기 메타데이터를 씁니다. 이 명령은 내"
516
+ "보내기가 비동기적으로 수행되었거나 메타데이터가 손실된 경우에만 사용해야 합니"
517
+ "다."
511
518
 
512
519
  msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
513
- msgstr ""
520
+ msgstr "지정된 내보내기 작업의 출력을 기반으로 메타데이터를 생성합니다."
514
521
 
515
522
  msgid "Generate metadata based on specified export history"
516
- msgstr ""
523
+ msgstr "지정된 내보내기 기록을 기반으로 메타데이터 생성"
517
524
 
518
525
  msgid ""
519
526
  "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
520
527
  msgstr ""
528
+ "내보내기 기록을 찾을 수 없습니다. --task-id 또는 --id에 대해 제공된 값을 확인"
529
+ "하십시오."
521
530
 
522
531
  msgid ""
523
532
  "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command "
@@ -525,15 +534,19 @@ msgid ""
525
534
  "listing files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible "
526
535
  "on disk"
527
536
  msgstr ""
537
+ "동기화 가능한 내보내기의 각 디렉토리에 목록 파일을 생성합니다. 이 명령은 내보"
538
+ "내기가 비동기적으로 수행되었거나 목록 파일이 손실된 경우에만 사용해야 합니"
539
+ "다. 동기화 가능한 내보내기 디렉토리가 디스크에서 액세스 가능하다고 가정합니"
540
+ "다."
528
541
 
529
542
  msgid "Generate listing files for a syncable export task"
530
- msgstr ""
543
+ msgstr "동기화 가능한 내보내기 작업에 대한 목록 파일 생성"
531
544
 
532
545
  msgid "Generate listing files based on specified export history"
533
- msgstr ""
546
+ msgstr "지정된 내보내기 기록을 기반으로 목록 파일 생성"
534
547
 
535
548
  msgid "Destination Server"
536
- msgstr ""
549
+ msgstr "목적지 서버"
537
550
 
538
551
  msgid "Path"
539
552
  msgstr "경로 "
@@ -542,7 +555,7 @@ msgid "Content View Version"
542
555
  msgstr "컨텐츠 뷰 버전 "
543
556
 
544
557
  msgid "Content View Version ID"
545
- msgstr ""
558
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전 ID"
546
559
 
547
560
  msgid "Created at"
548
561
  msgstr "생성 일시 "
@@ -551,38 +564,43 @@ msgid "Updated at"
551
564
  msgstr "업데이트 일시 "
552
565
 
553
566
  msgid "Performs a full export a content view version"
554
- msgstr ""
567
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전의 전체 내보내기를 수행합니다."
555
568
 
556
569
  msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
557
- msgstr ""
570
+ msgstr "조직의 라이브러리 환경에 대한 전체 내보내기를 수행합니다."
558
571
 
559
572
  msgid "Performs a full export of a repository"
560
- msgstr ""
573
+ msgstr "리포지터리의 전체 내보내기를 수행합니다."
561
574
 
562
575
  msgid "Could not fetch the export history"
563
- msgstr ""
576
+ msgstr "내보내기 기록을 가져올 수 없습니다."
564
577
 
565
578
  msgid ""
566
579
  "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
567
- msgstr ""
580
+ msgstr "작업이 완료되면 다음 명령을 사용하여 목록 파일을 생성할 수 있습니다."
568
581
 
569
582
  msgid ""
570
583
  "Once the task completes the export metadata must be generated with the "
571
584
  "command:"
572
585
  msgstr ""
586
+ "작업이 완료되면 다음 명령을 사용하여 내보내기 메타데이터를 생성해야 합니다."
573
587
 
574
588
  msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
575
- msgstr ""
589
+ msgstr "완료되지 않은 작업에서 내보내기 기록을 가져올 수 없습니다."
576
590
 
577
591
  msgid ""
578
592
  "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It "
579
593
  "was not generated with --format=syncable."
580
594
  msgstr ""
595
+ "동기화할 수 없으므로 이 내보내기에 대한 목록 파일을 생성할 수 없습니다. --"
596
+ "format=syncable로 생성되지 않았습니다."
581
597
 
582
598
  msgid ""
583
599
  "Export History does not have the path specified. The task may have errored "
584
600
  "out."
585
601
  msgstr ""
602
+ "내역 내보내기에 지정된 경로가 없습니다. 작업이 오류로 인해 종료되었을 수 있습"
603
+ "니다."
586
604
 
587
605
  msgid ""
588
606
  "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories "
@@ -590,96 +608,109 @@ msgid ""
590
608
  "affected repositories. Once synced republish the content view and export the "
591
609
  "generated version."
592
610
  msgstr ""
611
+ "참고: '즉시' 다운로드 정책이 없는 리포지토리가 포함되어 있기 때문에 이 버전"
612
+ "을 완전히 내보낼 수 없습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 영향을 받는 리포지"
613
+ "토리를 동기화합니다. 동기화되면 콘텐츠 뷰를 다시 게시하고 생성된 버전을 내보"
614
+ "냅니다."
593
615
 
594
616
  msgid ""
595
617
  "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the "
596
618
  "'immediate' download policy. Update the download policy, sync the repository "
597
619
  "and export."
598
620
  msgstr ""
621
+ "참고: '즉시' 다운로드 정책이 없기 때문에 이 리포지토리를 완전히 내보낼 수 없"
622
+ "습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 리포지토리를 동기화한 다음 내보내기하세"
623
+ "요."
599
624
 
600
625
  msgid ""
601
626
  "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains "
602
627
  "repositories without the 'immediate' download policy. Update the download "
603
628
  "policy and sync affected repositories to include them in the export."
604
629
  msgstr ""
630
+ "참고: '즉시' 다운로드 정책이 없는 리포지토리가 포함되어 있기 때문에 이 조직"
631
+ "의 라이브러리를 완전히 내보낼 수 없습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 영향"
632
+ "을 받는 리포지토리를 동기화하여 내보내기에 포함시킵니다."
605
633
 
606
634
  msgid ""
607
635
  "Use the following command to update the download policy of these "
608
636
  "repositories."
609
637
  msgstr ""
638
+ "다음 명령을 사용하여 이러한 리포지토리의 다운로드 정책을 업데이트합니다."
610
639
 
611
640
  msgid "Repository is being exported in task %{id}."
612
- msgstr ""
641
+ msgstr "작업 %{id}에서 리포지토리를 내보내고 있습니다."
613
642
 
614
643
  msgid "Could not export the repository"
615
- msgstr ""
644
+ msgstr "리포지토리를 내보낼 수 없습니다."
616
645
 
617
646
  msgid "Filter repositories by name."
618
- msgstr ""
647
+ msgstr "이름으로 리포지토리를 필터링합니다."
619
648
 
620
649
  msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
621
- msgstr ""
650
+ msgstr "라이브러리 환경이 %{id} 작업에서 내보내지고 있습니다."
622
651
 
623
652
  msgid "Could not export the library"
624
- msgstr ""
653
+ msgstr "라이브러리를 내보낼 수 없습니다."
625
654
 
626
655
  msgid ""
627
656
  "Fails if any of the repositories belonging to this organization are "
628
657
  "unexportable."
629
- msgstr ""
658
+ msgstr "이 조직에 속한 리포지토리가 내보낼 수 없는 경우 실패합니다."
630
659
 
631
660
  msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
632
- msgstr ""
661
+ msgstr "%{id} 작업에서 콘텐츠 보기 버전을 내보내고 있습니다."
633
662
 
634
663
  msgid "Could not export the content view version"
635
- msgstr ""
664
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전을 내보낼 수 없습니다."
636
665
 
637
666
  msgid ""
638
667
  "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
639
- msgstr ""
668
+ msgstr "이 버전에 속한 리포지토리가 내보낼 수 없는 경우 실패합니다."
640
669
 
641
670
  msgid "Filter versions by version number."
642
- msgstr ""
671
+ msgstr "버전 번호로 버전을 필터링합니다."
643
672
 
644
673
  msgid "Performs an incremental export of a content view version"
645
- msgstr ""
674
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전의 증분 내보내기를 수행합니다."
646
675
 
647
676
  msgid ""
648
677
  "Performs an incremental export of the organization's library environment"
649
- msgstr ""
678
+ msgstr "조직의 라이브러리 환경에 대한 증분 내보내기를 수행합니다."
650
679
 
651
680
  msgid "Performs an incremental export of a repository"
652
- msgstr ""
681
+ msgstr "리포지토리의 증분 내보내기를 수행합니다."
653
682
 
654
683
  msgid ""
655
684
  "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata."
656
685
  "json file is already in the archive directory."
657
686
  msgstr ""
687
+ "metadata.json 파일의 위치. metadata.json 파일이 이미 보관 디렉토리에 있는 경"
688
+ "우 필요하지 않습니다."
658
689
 
659
690
  msgid "Archive is being imported in task %{id}."
660
- msgstr ""
691
+ msgstr "%{id} 작업에서 아카이브를 가져오고 있습니다."
661
692
 
662
693
  msgid "Could not import the archive."
663
- msgstr ""
694
+ msgstr "보관 파일을 가져올 수 없습니다."
664
695
 
665
696
  msgid "Imports a content archive to a content view version"
666
- msgstr ""
697
+ msgstr "콘텐츠 보관소를 콘텐츠 보기 버전으로 가져옵니다."
667
698
 
668
699
  msgid ""
669
700
  "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
670
- msgstr ""
701
+ msgstr "조직의 라이브러리 라이프사이클 환경으로 콘텐츠 아카이브를 가져옵니다."
671
702
 
672
703
  msgid "Imports a repository"
673
- msgstr ""
704
+ msgstr "리포지토리를 가져옵니다"
674
705
 
675
706
  msgid "Override product content defaults"
676
- msgstr ""
707
+ msgstr "제품 콘텐츠 기본값 재정의"
677
708
 
678
709
  msgid "Updated content override."
679
- msgstr ""
710
+ msgstr "콘텐츠 재정의 업데이트"
680
711
 
681
712
  msgid "Could not update content override"
682
- msgstr ""
713
+ msgstr "콘텐츠 재정의를 업데이트할 수 없습니다."
683
714
 
684
715
  msgid "Label of the content"
685
716
  msgstr "컨텐츠 레이블 "
@@ -689,12 +720,16 @@ msgid ""
689
720
  "To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
690
721
  "Default value: enabled"
691
722
  msgstr ""
723
+ "매개변수 키 또는 이름을 재정의합니다. repo를 활성화 또는 비활성화하려면 '활성"
724
+ "화'를 선택합니다. 기본값: 활성화"
692
725
 
693
726
  msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
694
727
  msgstr ""
728
+ "값을 재정의합니다. repo 활성화에 대한 참고 사항은 부울 값을 사용할 수 있습니"
729
+ "다."
695
730
 
696
731
  msgid "Remove a content override"
697
- msgstr ""
732
+ msgstr "콘텐츠 재정의 제거"
698
733
 
699
734
  msgid "Version"
700
735
  msgstr "버전 "
@@ -709,19 +744,19 @@ msgid "Repository IDs"
709
744
  msgstr "리포지터리 ID"
710
745
 
711
746
  msgid "Content Host Count"
712
- msgstr ""
747
+ msgstr "콘텐츠 호스트 수"
713
748
 
714
749
  msgid "Solve Dependencies"
715
- msgstr ""
750
+ msgstr "종속성 해결"
716
751
 
717
752
  msgid "Yum Repositories"
718
753
  msgstr "Yum 리포지터리 "
719
754
 
720
755
  msgid "Container Image Repositories"
721
- msgstr ""
756
+ msgstr "컨테이너 이미지 리포지터리"
722
757
 
723
758
  msgid "OSTree Repositories"
724
- msgstr ""
759
+ msgstr "OSTree 리포지터리"
725
760
 
726
761
  msgid "Versions"
727
762
  msgstr "버전 "
@@ -736,7 +771,7 @@ msgid "Activation Keys"
736
771
  msgstr "활성키 "
737
772
 
738
773
  msgid "Content view created."
739
- msgstr ""
774
+ msgstr "콘텐츠 보기가 생성되었습니다."
740
775
 
741
776
  msgid "Could not create the content view"
742
777
  msgstr "컨텐츠 뷰를 생성할 수 없습니다 "
@@ -745,10 +780,10 @@ msgid "Create a composite content view"
745
780
  msgstr "복합적인 컨텐츠 뷰 생성 "
746
781
 
747
782
  msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
748
- msgstr ""
783
+ msgstr "이 콘텐츠 보기를 업스트림 서버에서만 가져오기로 지정하세요."
749
784
 
750
785
  msgid "Copy a content view"
751
- msgstr ""
786
+ msgstr "콘텐츠 보기 복사"
752
787
 
753
788
  msgid "Content view name to search by"
754
789
  msgstr "검색할 컨텐츠 뷰 이름 "
@@ -757,159 +792,165 @@ msgid "New content view name"
757
792
  msgstr "새 컨텐츠 뷰 이름 "
758
793
 
759
794
  msgid "Content view copied."
760
- msgstr ""
795
+ msgstr "콘텐츠 뷰가 복사되었습니다."
761
796
 
762
797
  msgid "Could not copy the content view"
763
- msgstr ""
798
+ msgstr "콘텐츠 뷰를 복사할 수 없습니다."
764
799
 
765
800
  msgid "Content view updated."
766
- msgstr ""
801
+ msgstr "콘텐츠 뷰가 업데이트되었습니다."
767
802
 
768
803
  msgid "Could not update the content view"
769
804
  msgstr "컨텐츠 뷰를 업데이트할 수 없습니다 "
770
805
 
771
806
  msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
772
- msgstr ""
807
+ msgstr "%{id} 작업으로 인해 콘텐츠 보기가 삭제됩니다."
773
808
 
774
809
  msgid "Could not delete the content view"
775
810
  msgstr "컨텐츠 뷰를 삭제할 수 없습니다 "
776
811
 
777
812
  msgid "Content view is being published with task %{id}."
778
- msgstr ""
813
+ msgstr "콘텐츠 보기가 %{id} 작업과 함께 게시되고 있습니다."
779
814
 
780
815
  msgid "Could not publish the content view"
781
816
  msgstr "컨텐츠 뷰를 공개할 수 없습니다 "
782
817
 
783
818
  msgid "Names for Lifecycle Environment"
784
- msgstr ""
819
+ msgstr "라이프사이클 환경의 이름"
785
820
 
786
821
  msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
787
- msgstr ""
822
+ msgstr "%{id} 작업으로 환경에서 콘텐츠 보기가 제거되고 있습니다."
788
823
 
789
824
  msgid "Could not remove the content view from environment"
790
825
  msgstr "환경에서 컨텐츠 뷰를 삭제할 수 없습니다 "
791
826
 
792
827
  msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
793
- msgstr ""
828
+ msgstr "콘텐츠 뷰 객체가 작업 %{id}에서 제거됩니다."
794
829
 
795
830
  msgid "Could not remove objects from content view"
796
831
  msgstr "컨텐츠 뷰에서 객체를 삭제할 수 없습니다."
797
832
 
798
833
  msgid "Add a content view version to a composite view"
799
- msgstr ""
834
+ msgstr "복합 뷰에 콘텐츠 뷰 버전 추가"
800
835
 
801
836
  msgid "Content view id to search by"
802
- msgstr ""
837
+ msgstr "검색할 콘텐츠 뷰 ID"
803
838
 
804
839
  msgid "The component version has been added."
805
- msgstr ""
840
+ msgstr "구성 요소 버전이 추가되었습니다."
806
841
 
807
842
  msgid "Could not add version"
808
843
  msgstr "버전을 추가할 수 없습니다 "
809
844
 
810
845
  msgid "Remove a content view version from a composite view"
811
- msgstr ""
846
+ msgstr "복합 뷰에서 콘텐츠 뷰 버전 제거"
812
847
 
813
848
  msgid "The component version has been removed."
814
- msgstr ""
849
+ msgstr "구성 요소 버전이 제거되었습니다."
815
850
 
816
851
  msgid "Could not remove version"
817
852
  msgstr "버전을 삭제할 수 없습니다 "
818
853
 
819
854
  msgid ""
820
855
  "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
821
- msgstr ""
856
+ msgstr "최신 버전이 필요한 구성 요소의 콘텐츠 뷰 식별자"
822
857
 
823
858
  msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
824
- msgstr ""
859
+ msgstr "최신 버전이 필요한 구성 요소의 콘텐츠 보기 이름"
825
860
 
826
861
  msgid "Content View Version identifier of the component"
827
- msgstr ""
862
+ msgstr "구성 요소의 콘텐츠 보기 버전 식별자"
828
863
 
829
864
  msgid ""
830
865
  "Content View Version number of the component. Either use this or --component-"
831
866
  "content-view-version-id option"
832
867
  msgstr ""
868
+ "구성 요소의 콘텐츠 보기 버전 번호입니다. 이 옵션이나 --component-content-"
869
+ "view-version-id 옵션을 사용하세요."
833
870
 
834
871
  msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
835
- msgstr ""
872
+ msgstr "최신 버전의 구성 요소 콘텐츠 보기를 선택하세요"
836
873
 
837
874
  msgid "Please provide --component-content-view-id"
838
- msgstr ""
875
+ msgstr "--component-content-view-id를 제공해 주세요."
839
876
 
840
877
  msgid ""
841
878
  "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-"
842
879
  "view-version or --latest for the latest version"
843
880
  msgstr ""
881
+ "최신 버전의 경우 --component-content-view-version-id 또는 --component-"
882
+ "content-view-version 또는 --latest를 제공하세요."
844
883
 
845
884
  msgid "Content View Id"
846
- msgstr ""
885
+ msgstr "콘텐츠 뷰 ID"
847
886
 
848
887
  msgid "Component Id"
849
- msgstr ""
888
+ msgstr "구성 요소 ID"
850
889
 
851
890
  msgid "Current Version"
852
- msgstr ""
891
+ msgstr "현재 버전"
853
892
 
854
893
  msgid "Version Id"
855
- msgstr ""
894
+ msgstr "버전 ID"
856
895
 
857
896
  msgid "Latest"
858
- msgstr ""
897
+ msgstr "최신"
859
898
 
860
899
  msgid "No Published Version"
861
- msgstr ""
900
+ msgstr "게시된 버전 없음"
862
901
 
863
902
  msgid "Component added to content view."
864
- msgstr ""
903
+ msgstr "콘텐츠 보기에 구성 요소가 추가되었습니다."
865
904
 
866
905
  msgid "Could not add the component"
867
- msgstr ""
906
+ msgstr "구성요소를 추가할 수 없습니다."
868
907
 
869
908
  msgid "Content view component updated."
870
- msgstr ""
909
+ msgstr "콘텐츠 뷰 구성 요소가 업데이트되었습니다."
871
910
 
872
911
  msgid "Could not update the content view component"
873
- msgstr ""
912
+ msgstr "콘텐츠 뷰 구성 요소를 업데이트할 수 없습니다."
874
913
 
875
914
  msgid ""
876
915
  "Array of component content view names to remove. Comma separated list of "
877
916
  "values"
878
- msgstr ""
917
+ msgstr "제거할 구성 요소 콘텐츠 뷰 이름 배열. 값의 쉼표로 구분된 목록"
879
918
 
880
919
  msgid ""
881
920
  "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list "
882
921
  "of values"
883
- msgstr ""
922
+ msgstr "제거할 구성 요소 콘텐츠 뷰 식별자 배열. 값의 쉼표로 구분된 목록"
884
923
 
885
924
  msgid "Components removed from content view."
886
- msgstr ""
925
+ msgstr "콘텐츠 보기에서 구성 요소가 제거되었습니다."
887
926
 
888
927
  msgid "Could not remove the components"
889
- msgstr ""
928
+ msgstr "구성 요소를 제거할 수 없습니다."
890
929
 
891
930
  msgid "Content View numeric identifier"
892
- msgstr ""
931
+ msgstr "콘텐츠 보기 숫자 식별자"
893
932
 
894
933
  msgid "Content View name"
895
- msgstr ""
934
+ msgstr "콘텐츠 뷰 이름"
896
935
 
897
936
  msgid "count of unused versions to keep"
898
- msgstr ""
937
+ msgstr "사용하지 않는 버전의 수를 유지"
899
938
 
900
939
  msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
901
- msgstr ""
940
+ msgstr "--count 옵션 값이 잘못되었습니다. 값은 0 이상이어야 합니다."
902
941
 
903
942
  msgid "No versions to delete."
904
- msgstr ""
943
+ msgstr "삭제할 버전이 없습니다."
905
944
 
906
945
  msgid ""
907
946
  "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in "
908
947
  "task '%{task_id}'."
909
948
  msgstr ""
949
+ "콘텐츠 뷰 '%{view}'의 버전 '%{version}'이 작업 '%{task_id}'에서 삭제 예약되었"
950
+ "습니다."
910
951
 
911
952
  msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
912
- msgstr ""
953
+ msgstr "콘텐츠 뷰 '%{view}'의 버전 '%{version}'이 삭제되었습니다."
913
954
 
914
955
  msgid "Content View Name"
915
956
  msgstr "컨텐츠 뷰 이름 "
@@ -921,22 +962,22 @@ msgid "Repositories"
921
962
  msgstr "리포지터리 "
922
963
 
923
964
  msgid "Has Applied Filters"
924
- msgstr ""
965
+ msgstr "필터가 적용되었습니다"
925
966
 
926
967
  msgid "Applied Filters"
927
- msgstr ""
968
+ msgstr "필터가 적용되었습니다"
928
969
 
929
970
  msgid "Dependency Solving"
930
- msgstr ""
971
+ msgstr "종속성 해결"
931
972
 
932
973
  msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
933
- msgstr ""
974
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전이 %{id} 작업과 함께 다시 게시됩니다."
934
975
 
935
976
  msgid "Could not republish the Content View"
936
- msgstr ""
977
+ msgstr "콘텐츠 보기를 다시 게시할 수 없습니다."
937
978
 
938
979
  msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
939
- msgstr ""
980
+ msgstr "콘텐츠 보기가 %{id} 작업으로 승격됩니다."
940
981
 
941
982
  msgid "Could not promote the content view"
942
983
  msgstr "컨텐츠 뷰를 승격할 수 없습니다 "
@@ -946,79 +987,81 @@ msgid ""
946
987
  msgstr "컨텐츠 뷰 승격 강제 및 라이프 사이클 환경 제한을 무시 "
947
988
 
948
989
  msgid "Name of the target environment"
949
- msgstr ""
990
+ msgstr "대상 환경의 이름"
950
991
 
951
992
  msgid "Id of the target environment"
952
- msgstr ""
993
+ msgstr "대상 환경의 ID"
953
994
 
954
995
  msgid ""
955
996
  "Environment name from where to promote its version from (if version is "
956
997
  "unknown)"
957
- msgstr ""
998
+ msgstr "버전을 승격할 환경 이름(버전을 알 수 없는 경우)"
958
999
 
959
1000
  msgid "Id of the environment from where to promote its version "
960
- msgstr ""
1001
+ msgstr "버전을 승격할 환경의 ID "
961
1002
 
962
1003
  msgid "Content view version updated."
963
- msgstr ""
1004
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전이 업데이트되었습니다."
964
1005
 
965
1006
  msgid "Could not update the content view version"
966
- msgstr ""
1007
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전을 업데이트할 수 없습니다."
967
1008
 
968
1009
  msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
969
- msgstr ""
1010
+ msgstr "%{id} 작업으로 증분 업데이트가 수행되고 있습니다."
970
1011
 
971
1012
  msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
972
- msgstr ""
1013
+ msgstr "콘텐츠 뷰를 점진적으로 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다."
973
1014
 
974
1015
  msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
975
- msgstr ""
1016
+ msgstr "콘텐츠 보기 버전을 업데이트하기 위한 라이프사이클 환경 ID 목록"
976
1017
 
977
1018
  msgid ""
978
1019
  "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
979
- msgstr ""
1020
+ msgstr "콘텐츠 뷰 버전을 업데이트하기 위한 라이프사이클 환경 이름 목록"
980
1021
 
981
1022
  msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
982
- msgstr ""
1023
+ msgstr "라이프사이클 환경 이름을 확인하기 위한 조직 이름"
983
1024
 
984
1025
  msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
985
- msgstr ""
1026
+ msgstr "라이프사이클 환경 이름을 확인하기 위한 조직 ID"
986
1027
 
987
1028
  msgid ""
988
1029
  "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View "
989
1030
  "and \\\n"
990
1031
  " Lifecycle Environments"
991
1032
  msgstr ""
1033
+ "지정된 콘텐츠 보기 및 \\ 라이프 사이클 환경 내의 모든 편집 가능하고 적용 가능"
1034
+ "한 호스트를 업데이트합니다."
992
1035
 
993
1036
  msgid "IDs of hosts to update"
994
- msgstr ""
1037
+ msgstr "업데이트할 호스트의 ID"
995
1038
 
996
1039
  msgid "Pulp ID"
997
- msgstr ""
1040
+ msgstr "Pulp ID"
998
1041
 
999
1042
  msgid "Uuid"
1000
- msgstr ""
1043
+ msgstr "UUID"
1001
1044
 
1002
1045
  msgid "checksum"
1003
- msgstr ""
1046
+ msgstr "체크섬"
1004
1047
 
1005
1048
  msgid "Architecture"
1006
1049
  msgstr "아키텍처 "
1007
1050
 
1008
1051
  msgid "Nav"
1009
- msgstr ""
1052
+ msgstr "탐색"
1010
1053
 
1011
1054
  msgid "Nva"
1012
- msgstr ""
1055
+ msgstr "Nva"
1013
1056
 
1014
1057
  msgid "Available Host Count"
1015
- msgstr ""
1058
+ msgstr "사용 가능한 호스트 수"
1016
1059
 
1017
1060
  msgid "Applicable Host Count"
1018
- msgstr ""
1061
+ msgstr "적용 가능한 호스트 수"
1019
1062
 
1020
1063
  msgid "Manage docker manifests"
1021
- msgstr ""
1064
+ msgstr "Docker 매니페스트 관리"
1022
1065
 
1023
1066
  msgid "Schema Version"
1024
1067
  msgstr "스키마 버전"
@@ -1027,25 +1070,25 @@ msgid "Digest"
1027
1070
  msgstr "요약"
1028
1071
 
1029
1072
  msgid "Downloaded"
1030
- msgstr ""
1073
+ msgstr "다운로드됨"
1031
1074
 
1032
1075
  msgid "Tags"
1033
- msgstr ""
1076
+ msgstr "태그"
1034
1077
 
1035
1078
  msgid "Manage docker tags"
1036
- msgstr ""
1079
+ msgstr "docker 태그 관리"
1037
1080
 
1038
1081
  msgid "Tag"
1039
- msgstr ""
1082
+ msgstr "태그"
1040
1083
 
1041
1084
  msgid "Repository ID"
1042
1085
  msgstr "리포지터리 ID"
1043
1086
 
1044
1087
  msgid "Docker Manifest ID"
1045
- msgstr ""
1088
+ msgstr "Docker 매니페스트 ID"
1046
1089
 
1047
1090
  msgid "Docker Manifest Name"
1048
- msgstr ""
1091
+ msgstr "Docker 매니페스트 이름"
1049
1092
 
1050
1093
  msgid "Errata ID"
1051
1094
  msgstr "에라타 ID"
@@ -1099,19 +1142,19 @@ msgid "Created"
1099
1142
  msgstr "생성 일시 "
1100
1143
 
1101
1144
  msgid "Filter created."
1102
- msgstr ""
1145
+ msgstr "필터가 생성되었습니다."
1103
1146
 
1104
1147
  msgid "Could not create the filter"
1105
1148
  msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 "
1106
1149
 
1107
1150
  msgid "Filter updated."
1108
- msgstr ""
1151
+ msgstr "필터가 업데이트되었습니다."
1109
1152
 
1110
1153
  msgid "Could not update the filter"
1111
1154
  msgstr "필터를 업데이트할 수 없습니다 "
1112
1155
 
1113
1156
  msgid "Filter deleted."
1114
- msgstr ""
1157
+ msgstr "필터가 삭제되었습니다."
1115
1158
 
1116
1159
  msgid "Could not delete the filter"
1117
1160
  msgstr "필터를 삭제할 수 없습니다 "
@@ -1123,22 +1166,22 @@ msgid "Date Type"
1123
1166
  msgstr "날짜 유형"
1124
1167
 
1125
1168
  msgid "Filter rule created."
1126
- msgstr ""
1169
+ msgstr "필터 규칙이 생성되었습니다."
1127
1170
 
1128
1171
  msgid "Could not create the filter rule"
1129
1172
  msgstr "필터 규칙을 생성할 수 없습니다 "
1130
1173
 
1131
1174
  msgid "Package and package group names"
1132
- msgstr ""
1175
+ msgstr "패키지 및 패키지 그룹 이름"
1133
1176
 
1134
1177
  msgid "Filter rule updated."
1135
- msgstr ""
1178
+ msgstr "필터 규칙이 업데이트되었습니다."
1136
1179
 
1137
1180
  msgid "Could not update the filter rule"
1138
1181
  msgstr "필터 규칙을 업데이트할 수 없습니다 "
1139
1182
 
1140
1183
  msgid "Filter rule deleted."
1141
- msgstr ""
1184
+ msgstr "필터 규칙이 삭제되었습니다."
1142
1185
 
1143
1186
  msgid "Could not delete the filter rule"
1144
1187
  msgstr "필터 규칙을 삭제할 수 없습니다 "
@@ -1147,19 +1190,19 @@ msgid "Limit"
1147
1190
  msgstr "제한 "
1148
1191
 
1149
1192
  msgid "Host collection created."
1150
- msgstr ""
1193
+ msgstr "호스트 컬렉션이 생성되었습니다."
1151
1194
 
1152
1195
  msgid "Could not create the host collection"
1153
1196
  msgstr "호스트 컬렉션을 생성할 수 없습니다 "
1154
1197
 
1155
1198
  msgid "Total Hosts"
1156
- msgstr ""
1199
+ msgstr "총 호스트"
1157
1200
 
1158
1201
  msgid "Host Collection ID"
1159
- msgstr ""
1202
+ msgstr "호스트 컬렉션 ID"
1160
1203
 
1161
1204
  msgid "Host Collection Name"
1162
- msgstr ""
1205
+ msgstr "호스트 컬렉션 이름"
1163
1206
 
1164
1207
  msgid "Security"
1165
1208
  msgstr "보안 "
@@ -1171,169 +1214,169 @@ msgid "Enhancement"
1171
1214
  msgstr "기능 강화"
1172
1215
 
1173
1216
  msgid "Copy a host collection"
1174
- msgstr ""
1217
+ msgstr "호스트 컬렉션 복사"
1175
1218
 
1176
1219
  msgid "New host collection name"
1177
1220
  msgstr "새 호스트 컬렉션 이름 "
1178
1221
 
1179
1222
  msgid "New host collection created."
1180
- msgstr ""
1223
+ msgstr "새로운 호스트 컬렉션이 생성되었습니다."
1181
1224
 
1182
1225
  msgid "Could not create the new host collection"
1183
- msgstr ""
1226
+ msgstr "새 호스트 컬렉션을 만들 수 없습니다."
1184
1227
 
1185
1228
  msgid "Host collection updated."
1186
- msgstr ""
1229
+ msgstr "호스트 컬렉션이 업데이트되었습니다."
1187
1230
 
1188
1231
  msgid "Could not update the the host collection"
1189
1232
  msgstr "호스트 컬렉션을 업데이트할 수 없습니다 "
1190
1233
 
1191
1234
  msgid "Host collection deleted."
1192
- msgstr ""
1235
+ msgstr "호스트 컬렉션이 삭제되었습니다."
1193
1236
 
1194
1237
  msgid "Could not delete the host collection"
1195
1238
  msgstr "호스트 컬렉션을 삭제할 수 없습니다 "
1196
1239
 
1197
1240
  msgid "The host(s) has been added."
1198
- msgstr ""
1241
+ msgstr "호스트가 추가되었습니다."
1199
1242
 
1200
1243
  msgid "Could not add host(s)"
1201
- msgstr ""
1244
+ msgstr "호스트를 추가할 수 없습니다"
1202
1245
 
1203
1246
  msgid "The host(s) has been removed."
1204
- msgstr ""
1247
+ msgstr "호스트가 제거되었습니다."
1205
1248
 
1206
1249
  msgid "Could not remove host(s)"
1207
- msgstr ""
1250
+ msgstr "호스트를 제거할 수 없습니다."
1208
1251
 
1209
1252
  msgid "Manipulate errata for a host collection"
1210
- msgstr ""
1253
+ msgstr "호스트 컬렉션의 에라타 조정"
1211
1254
 
1212
1255
  msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
1213
- msgstr ""
1256
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 에라타 설치"
1214
1257
 
1215
1258
  msgid "Successfully scheduled installation of errata."
1216
- msgstr ""
1259
+ msgstr "에라타 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
1217
1260
 
1218
1261
  msgid "Could not schedule installation of errata"
1219
- msgstr ""
1262
+ msgstr "에라타 설치를 예약할 수 없습니다."
1220
1263
 
1221
1264
  msgid "List of Errata to install"
1222
- msgstr ""
1265
+ msgstr "설치할 에라타 목록"
1223
1266
 
1224
1267
  msgid "Manipulate packages for a host collection"
1225
- msgstr ""
1268
+ msgstr "호스트 컬렉션의 패키지 조정"
1226
1269
 
1227
1270
  msgid "comma-separated list of packages to install"
1228
- msgstr ""
1271
+ msgstr "설치할 패키지의 쉼표로 구분된 목록"
1229
1272
 
1230
1273
  msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
1231
- msgstr ""
1274
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 패키지 설치"
1232
1275
 
1233
1276
  msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
1234
- msgstr ""
1277
+ msgstr "패키지 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
1235
1278
 
1236
1279
  msgid "Could not schedule installation of package(s)"
1237
- msgstr ""
1280
+ msgstr "패키지 설치를 예약할 수 없습니다."
1238
1281
 
1239
1282
  msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
1240
- msgstr ""
1283
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트의 패키지 업데이트"
1241
1284
 
1242
1285
  msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
1243
- msgstr ""
1286
+ msgstr "패키지 업데이트가 성공적으로 예약되었습니다."
1244
1287
 
1245
1288
  msgid "Could not schedule update of package(s)"
1246
- msgstr ""
1289
+ msgstr "패키지 업데이트를 예약할 수 없습니다."
1247
1290
 
1248
1291
  msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
1249
- msgstr ""
1292
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에서 패키지 제거"
1250
1293
 
1251
1294
  msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
1252
- msgstr ""
1295
+ msgstr "패키지 제거가 성공적으로 예약되었습니다."
1253
1296
 
1254
1297
  msgid "Could not schedule removal of package(s)"
1255
- msgstr ""
1298
+ msgstr "패키지 제거 일정을 정할 수 없습니다."
1256
1299
 
1257
1300
  msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
1258
- msgstr ""
1301
+ msgstr "호스트 컬렉션에 대한 패키지 그룹 조정"
1259
1302
 
1260
1303
  msgid "comma-separated list of package-groups to install"
1261
- msgstr ""
1304
+ msgstr "설치할 패키지 그룹의 쉼표로 구분된 목록"
1262
1305
 
1263
1306
  msgid ""
1264
1307
  "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1265
- msgstr ""
1308
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 패키지 그룹 설치"
1266
1309
 
1267
1310
  msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
1268
- msgstr ""
1311
+ msgstr "패키지 그룹의 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
1269
1312
 
1270
1313
  msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
1271
- msgstr ""
1314
+ msgstr "패키지 그룹 설치를 예약할 수 없습니다."
1272
1315
 
1273
1316
  msgid ""
1274
1317
  "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1275
- msgstr ""
1318
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트의 패키지 그룹 업데이트"
1276
1319
 
1277
1320
  msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
1278
- msgstr ""
1321
+ msgstr "패키지 그룹 업데이트가 성공적으로 예약되었습니다."
1279
1322
 
1280
1323
  msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
1281
- msgstr ""
1324
+ msgstr "패키지 그룹 업데이트를 예약할 수 없습니다."
1282
1325
 
1283
1326
  msgid ""
1284
1327
  "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1285
- msgstr ""
1328
+ msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에서 패키지 그룹 제거"
1286
1329
 
1287
1330
  msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
1288
- msgstr ""
1331
+ msgstr "패키지 그룹 제거가 성공적으로 예약되었습니다."
1289
1332
 
1290
1333
  msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
1291
- msgstr ""
1334
+ msgstr "패키지 그룹 제거를 예약할 수 없습니다."
1292
1335
 
1293
1336
  msgid "Arch"
1294
1337
  msgstr "아키텍처 "
1295
1338
 
1296
1339
  msgid "Errata is being applied with task %{id}."
1297
- msgstr ""
1340
+ msgstr "에라타는 %{id} 작업에 적용 중입니다."
1298
1341
 
1299
1342
  msgid "Could not apply errata"
1300
- msgstr ""
1343
+ msgstr "에라타를 적용할 수 없습니다."
1301
1344
 
1302
1345
  msgid "Erratum ID"
1303
- msgstr ""
1346
+ msgstr "에라타 ID"
1304
1347
 
1305
1348
  msgid "Installable"
1306
1349
  msgstr "설치 가능 "
1307
1350
 
1308
1351
  msgid "Errata recalculation started."
1309
- msgstr ""
1352
+ msgstr "에라타 재계산이 시작되었습니다."
1310
1353
 
1311
1354
  msgid "Could not recalculate errata"
1312
- msgstr ""
1355
+ msgstr "에라타를 다시 계산할 수 없습니다."
1313
1356
 
1314
1357
  msgid "Trace Status"
1315
- msgstr ""
1358
+ msgstr "상태 추적"
1316
1359
 
1317
1360
  msgid "Content Information"
1318
- msgstr ""
1361
+ msgstr "콘텐츠 정보"
1319
1362
 
1320
1363
  msgid "Content view environments"
1321
- msgstr ""
1364
+ msgstr "콘텐츠 보기 환경"
1322
1365
 
1323
1366
  msgid "Content view"
1324
- msgstr ""
1367
+ msgstr "콘텐츠 뷰"
1325
1368
 
1326
1369
  msgid "Lifecycle environment"
1327
- msgstr ""
1370
+ msgstr "라이프사이클 환경"
1328
1371
 
1329
1372
  msgid "Kickstart Repository"
1330
- msgstr ""
1373
+ msgstr "킥스타트 리포지터리"
1331
1374
 
1332
1375
  msgid "Applicable Packages"
1333
1376
  msgstr "적용 가능한 패키지"
1334
1377
 
1335
1378
  msgid "Upgradable Packages"
1336
- msgstr ""
1379
+ msgstr "업그레이드 가능한 패키지"
1337
1380
 
1338
1381
  msgid "Applicable Errata"
1339
1382
  msgstr "적용 가능한 에라타 "
@@ -1342,7 +1385,7 @@ msgid "Bug Fix"
1342
1385
  msgstr "버그 수정"
1343
1386
 
1344
1387
  msgid "Subscription Information"
1345
- msgstr ""
1388
+ msgstr "서브스크립션 정보"
1346
1389
 
1347
1390
  msgid "Last Checkin"
1348
1391
  msgstr "마지막 체크인 "
@@ -1351,68 +1394,69 @@ msgid "Autoheal"
1351
1394
  msgstr "자동 복구"
1352
1395
 
1353
1396
  msgid "Registered To"
1354
- msgstr ""
1397
+ msgstr "등록 대상"
1355
1398
 
1356
1399
  msgid "Registered At"
1357
- msgstr ""
1400
+ msgstr "등록 위치"
1358
1401
 
1359
1402
  msgid "Registered by Activation Keys"
1360
- msgstr ""
1403
+ msgstr "활성화 키로 등록됨"
1361
1404
 
1362
1405
  msgid "Nvra"
1363
- msgstr ""
1406
+ msgstr "Nvra"
1364
1407
 
1365
1408
  msgid "Host unregistered."
1366
- msgstr ""
1409
+ msgstr "호스트가 등록되지 않았습니다."
1367
1410
 
1368
1411
  msgid "Could not unregister the host"
1369
- msgstr ""
1412
+ msgstr "호스트 등록을 취소할 수 없습니다."
1370
1413
 
1371
1414
  msgid "Host successfully registered."
1372
- msgstr ""
1415
+ msgstr "호스트가 성공적으로 등록되었습니다."
1373
1416
 
1374
1417
  msgid "Failed to register host"
1375
- msgstr ""
1418
+ msgstr "호스트 등록에 실패했습니다"
1376
1419
 
1377
1420
  msgid "Subscription attached to the host successfully."
1378
- msgstr ""
1421
+ msgstr "서브스크립션이 호스트에 성공적으로 연결되었습니다."
1379
1422
 
1380
1423
  msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
1381
- msgstr ""
1424
+ msgstr "호스트에 서브스크립션을 첨부하지 못했습니다."
1382
1425
 
1383
1426
  msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
1384
- msgstr ""
1427
+ msgstr "추가할 이 서브스크립션의 수량입니다. 기본값은 1입니다."
1385
1428
 
1386
1429
  msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
1387
- msgstr ""
1430
+ msgstr "호스트에 서브스크립션을 자동으로 연결했습니다."
1388
1431
 
1389
1432
  msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
1390
- msgstr ""
1433
+ msgstr "호스트에 서브스크립션을을 자동으로 첨부하지 못했습니다."
1391
1434
 
1392
1435
  msgid "Subscription removed from the host successfully."
1393
- msgstr ""
1436
+ msgstr "서브스크립션이 호스트에서 성공적으로 제거되었습니다."
1394
1437
 
1395
1438
  msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1396
- msgstr ""
1439
+ msgstr "호스트에서 서브스크립션을 제거하지 못했습니다."
1397
1440
 
1398
1441
  msgid ""
1399
1442
  "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1400
1443
  msgstr ""
1444
+ "일치하는 ID 및 수량을 가진 서브스크립션의 첫 번째 인스턴스를 제거합니다."
1401
1445
 
1402
1446
  msgid "Content View id"
1403
- msgstr ""
1447
+ msgstr "콘텐츠 뷰 ID"
1404
1448
 
1405
1449
  msgid "Content View version"
1406
- msgstr ""
1450
+ msgstr "콘텐츠 뷰 버전"
1407
1451
 
1408
1452
  msgid "Environment name"
1409
- msgstr ""
1453
+ msgstr "환경 이름"
1410
1454
 
1411
1455
  msgid "Product name"
1412
1456
  msgstr "제품 이름 "
1413
1457
 
1414
1458
  msgid "Trace ID"
1415
- msgstr ""
1459
+ msgstr "추적 ID"
1416
1460
 
1417
1461
  msgid "Application"
1418
1462
  msgstr "애플리케이션 "
@@ -1421,13 +1465,13 @@ msgid "Helper"
1421
1465
  msgstr "도우미"
1422
1466
 
1423
1467
  msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
1424
- msgstr ""
1468
+ msgstr "%{id} 작업을 통해 추적을 해결하고 있습니다."
1425
1469
 
1426
1470
  msgid "Could not resolve traces"
1427
- msgstr ""
1471
+ msgstr "추적을 해결할 수 없습니다"
1428
1472
 
1429
1473
  msgid "Organization ID to search by"
1430
- msgstr ""
1474
+ msgstr "검색할 조직 ID"
1431
1475
 
1432
1476
  msgid "Organization name to search by"
1433
1477
  msgstr "검색할 조직 이름 "
@@ -1436,13 +1480,13 @@ msgid "Organization label to search by"
1436
1480
  msgstr "검색할 조직 레이블 "
1437
1481
 
1438
1482
  msgid "Capsule name to search by"
1439
- msgstr "검색할 Capsule 이름 "
1483
+ msgstr "검색할 캡슐 이름 "
1440
1484
 
1441
1485
  msgid "File name to search by"
1442
- msgstr ""
1486
+ msgstr "검색할 파일 이름"
1443
1487
 
1444
1488
  msgid "Module stream name to search by"
1445
- msgstr ""
1489
+ msgstr "검색할 모듈 스트림 이름"
1446
1490
 
1447
1491
  msgid "Gpg key name to search by"
1448
1492
  msgstr "검색할 Gpg 키 이름 "
@@ -1451,7 +1495,7 @@ msgid "Host collection name to search by"
1451
1495
  msgstr "검색할 호스트 컬렉션 이름 "
1452
1496
 
1453
1497
  msgid "Organization title"
1454
- msgstr ""
1498
+ msgstr "조직명"
1455
1499
 
1456
1500
  msgid "Product name to search by"
1457
1501
  msgstr "검색할 제품 이름 "
@@ -1475,13 +1519,13 @@ msgid "Task name to search by"
1475
1519
  msgstr "검색할 작업 이름 "
1476
1520
 
1477
1521
  msgid "Content view version number"
1478
- msgstr ""
1522
+ msgstr "콘텐츠 뷰 버전 번호"
1479
1523
 
1480
1524
  msgid "Name to search by"
1481
1525
  msgstr "검색할 이름 "
1482
1526
 
1483
1527
  msgid "Name of the prior environment"
1484
- msgstr ""
1528
+ msgstr "이전 환경의 이름"
1485
1529
 
1486
1530
  msgid "Prior"
1487
1531
  msgstr "이전 "
@@ -1502,58 +1546,58 @@ msgid "Registry Name Pattern"
1502
1546
  msgstr "레지스트리 이름 패턴"
1503
1547
 
1504
1548
  msgid "Environment created."
1505
- msgstr ""
1549
+ msgstr "환경이 생성되었습니다."
1506
1550
 
1507
1551
  msgid "Could not create environment"
1508
1552
  msgstr "환경을 생성할 수 없습니다 "
1509
1553
 
1510
1554
  msgid "Environment updated."
1511
- msgstr ""
1555
+ msgstr "환경이 업데이트되었습니다."
1512
1556
 
1513
1557
  msgid "Could not update environment"
1514
1558
  msgstr "환경을 업데이트할 수 없습니다 "
1515
1559
 
1516
1560
  msgid "Environment deleted."
1517
- msgstr ""
1561
+ msgstr "환경이 삭제되었습니다."
1518
1562
 
1519
1563
  msgid "Could not delete environment"
1520
1564
  msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다 "
1521
1565
 
1522
1566
  msgid "Module Stream Name"
1523
- msgstr ""
1567
+ msgstr "모듈 스트림 이름"
1524
1568
 
1525
1569
  msgid "Context"
1526
1570
  msgstr "컨텍스트"
1527
1571
 
1528
1572
  msgid "Artifacts"
1529
- msgstr ""
1573
+ msgstr "아티팩트"
1530
1574
 
1531
1575
  msgid "Profiles"
1532
- msgstr ""
1576
+ msgstr "프로필"
1533
1577
 
1534
1578
  msgid "RPMs"
1535
1579
  msgstr "RPM"
1536
1580
 
1537
1581
  msgid "Simple Content Access"
1538
- msgstr ""
1582
+ msgstr "간단한 콘텐츠 액세스"
1539
1583
 
1540
1584
  msgid "Service Levels"
1541
- msgstr ""
1585
+ msgstr "서비스 수준"
1542
1586
 
1543
1587
  msgid "Upstream Organization"
1544
- msgstr ""
1588
+ msgstr "업스트림 조직"
1545
1589
 
1546
1590
  msgid "Upstream Lifecycle Environment"
1547
- msgstr ""
1591
+ msgstr "업스트림 라이프사이클 환경"
1548
1592
 
1549
1593
  msgid "Upstream Content View"
1550
- msgstr ""
1594
+ msgstr "업스트림 콘텐츠 뷰"
1551
1595
 
1552
1596
  msgid "Username"
1553
- msgstr ""
1597
+ msgstr "사용자 이름"
1554
1598
 
1555
1599
  msgid "SSL CA Credential ID"
1556
- msgstr ""
1600
+ msgstr "SSL CA 인증 정보 ID"
1557
1601
 
1558
1602
  msgid "Enabled"
1559
1603
  msgstr "활성화됨 "
@@ -1562,70 +1606,70 @@ msgid "Disabled"
1562
1606
  msgstr "사용 안함"
1563
1607
 
1564
1608
  msgid "Export Sync"
1565
- msgstr ""
1609
+ msgstr "내보내기 동기화"
1566
1610
 
1567
1611
  msgid "Network Sync"
1568
- msgstr ""
1612
+ msgstr "네트워크 동기화"
1569
1613
 
1570
1614
  msgid "Red Hat CDN"
1571
- msgstr ""
1615
+ msgstr "Red Hat CDN"
1572
1616
 
1573
1617
  msgid "Custom CDN"
1574
- msgstr ""
1618
+ msgstr "사용자 정의 CDN"
1575
1619
 
1576
1620
  msgid "Organization updated."
1577
- msgstr ""
1621
+ msgstr "조직이 업데이트되었습니다."
1578
1622
 
1579
1623
  msgid "Could not update the organization"
1580
1624
  msgstr "조직을 업데이트할 수 없습니다 "
1581
1625
 
1582
1626
  msgid "Organization created."
1583
- msgstr ""
1627
+ msgstr "조직이 생성되었습니다."
1584
1628
 
1585
1629
  msgid "Could not create the organization"
1586
1630
  msgstr "조직을 생성할 수 없습니다 "
1587
1631
 
1588
1632
  msgid "Organization deleted."
1589
- msgstr ""
1633
+ msgstr "조직이 삭제되었습니다."
1590
1634
 
1591
1635
  msgid "Could not delete the organization"
1592
1636
  msgstr "조직을 삭제할 수 없습니다 "
1593
1637
 
1594
1638
  msgid "Updated CDN configuration."
1595
- msgstr ""
1639
+ msgstr "CDN 구성이 업데이트되었습니다."
1596
1640
 
1597
1641
  msgid "Could not update CDN configuration."
1598
- msgstr ""
1642
+ msgstr "CDN 구성을 업데이트할 수 없습니다."
1599
1643
 
1600
1644
  msgid "Source RPM"
1601
1645
  msgstr "소스 RPM"
1602
1646
 
1603
1647
  msgid "Epoch"
1604
- msgstr ""
1648
+ msgstr "시기"
1605
1649
 
1606
1650
  msgid "Author"
1607
1651
  msgstr "저자 "
1608
1652
 
1609
1653
  msgid "Source rpm"
1610
- msgstr ""
1654
+ msgstr "소스 rpm"
1611
1655
 
1612
1656
  msgid "Nvrea"
1613
- msgstr ""
1657
+ msgstr "Nvrea"
1614
1658
 
1615
1659
  msgid "Build Host"
1616
1660
  msgstr "빌드 호스트 "
1617
1661
 
1618
1662
  msgid "Children"
1619
- msgstr ""
1663
+ msgstr "하위"
1620
1664
 
1621
1665
  msgid "Vendor"
1622
- msgstr ""
1666
+ msgstr "공급업체"
1623
1667
 
1624
1668
  msgid "License"
1625
1669
  msgstr "라이선스"
1626
1670
 
1627
1671
  msgid "Relative Path"
1628
- msgstr ""
1672
+ msgstr "상대 경로"
1629
1673
 
1630
1674
  msgid "Summary"
1631
1675
  msgstr "요약"
@@ -1649,31 +1693,31 @@ msgid "Files"
1649
1693
  msgstr "파일"
1650
1694
 
1651
1695
  msgid "Size"
1652
- msgstr ""
1696
+ msgstr "크기"
1653
1697
 
1654
1698
  msgid "Modular"
1655
- msgstr "모듈식의"
1699
+ msgstr "모듈식"
1656
1700
 
1657
1701
  msgid "Package Group Name"
1658
- msgstr ""
1702
+ msgstr "패키지 그룹 이름"
1659
1703
 
1660
1704
  msgid "Repository Name"
1661
1705
  msgstr "리포지터리 이름 "
1662
1706
 
1663
1707
  msgid "Default Packages"
1664
- msgstr ""
1708
+ msgstr "기본 패키지"
1665
1709
 
1666
1710
  msgid "Mandatory Packages"
1667
- msgstr ""
1711
+ msgstr "필수 패키지"
1668
1712
 
1669
1713
  msgid "Conditional Packages"
1670
- msgstr ""
1714
+ msgstr "조건부 패키지"
1671
1715
 
1672
1716
  msgid "Optional Packages"
1673
- msgstr ""
1717
+ msgstr "옵션 패키지"
1674
1718
 
1675
1719
  msgid "message"
1676
- msgstr ""
1720
+ msgstr "메시지"
1677
1721
 
1678
1722
  msgid "Server Response"
1679
1723
  msgstr "서버 응답 "
@@ -1685,16 +1729,16 @@ msgid "Sync State"
1685
1729
  msgstr "동기화 상태 "
1686
1730
 
1687
1731
  msgid "Product created."
1688
- msgstr ""
1732
+ msgstr "제품이 생성되었습니다."
1689
1733
 
1690
1734
  msgid "Could not create the product"
1691
1735
  msgstr "제품을 생성할 수 없습니다 "
1692
1736
 
1693
1737
  msgid "Sync State (all)"
1694
- msgstr ""
1738
+ msgstr "동기화 상태(전체)"
1695
1739
 
1696
1740
  msgid "Sync State (last)"
1697
- msgstr ""
1741
+ msgstr "동기화 상태(마지막)"
1698
1742
 
1699
1743
  msgid "Sync Plan ID"
1700
1744
  msgstr "동기화 계획 ID "
@@ -1718,66 +1762,68 @@ msgid "Repo Name"
1718
1762
  msgstr "리포지터리 이름 "
1719
1763
 
1720
1764
  msgid "Product updated."
1721
- msgstr ""
1765
+ msgstr "제품이 업데이트되었습니다."
1722
1766
 
1723
1767
  msgid "Could not update the product"
1724
1768
  msgstr "제품을 업데이트할 수 없습니다 "
1725
1769
 
1726
1770
  msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
1727
- msgstr ""
1771
+ msgstr "제품에 대한 HTTP 프록시를 업데이트합니다."
1728
1772
 
1729
1773
  msgid "Product proxy updated."
1730
- msgstr ""
1774
+ msgstr "제품 프록시가 업데이트되었습니다."
1731
1775
 
1732
1776
  msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
1733
- msgstr ""
1777
+ msgstr "제품 HTTP 프록시를 업데이트할 수 없습니다."
1734
1778
 
1735
1779
  msgid "Product destroyed."
1736
- msgstr ""
1780
+ msgstr "제품이 삭제되었습니다."
1737
1781
 
1738
1782
  msgid "Could not destroy the product"
1739
1783
  msgstr "제품을 삭제할 수 없습니다 "
1740
1784
 
1741
1785
  msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
1742
- msgstr ""
1786
+ msgstr "제품 리포지토리가 %{id} 작업에서 동기화되고 있습니다."
1743
1787
 
1744
1788
  msgid "Could not synchronize the product repositories"
1745
- msgstr ""
1789
+ msgstr "제품 리포지토리를 동기화할 수 없습니다."
1746
1790
 
1747
1791
  msgid "Assign sync plan to product"
1748
- msgstr ""
1792
+ msgstr "제품에 동기화 계획 할당"
1749
1793
 
1750
1794
  msgid "Synchronization plan assigned."
1751
1795
  msgstr "동기화 계획이 할당되었습니다. "
1752
1796
 
1753
1797
  msgid "Could not assign synchronization plan"
1754
- msgstr ""
1798
+ msgstr "동기화 계획을 할당할 수 없습니다."
1755
1799
 
1756
1800
  msgid "Delete assignment sync plan and product"
1757
- msgstr ""
1801
+ msgstr "할당 동기화 계획 및 제품 삭제"
1758
1802
 
1759
1803
  msgid "Synchronization plan removed."
1760
1804
  msgstr "동기화 계획이 삭제되었습니다. "
1761
1805
 
1762
1806
  msgid "Could not remove synchronization plan"
1763
- msgstr ""
1807
+ msgstr "동기화 계획을 제거할 수 없습니다."
1764
1808
 
1765
1809
  msgid "List associated products"
1766
- msgstr ""
1810
+ msgstr "연관 제품 목록"
1767
1811
 
1768
1812
  msgid "Default Enabled?"
1769
- msgstr ""
1813
+ msgstr "기본적으로 활성화되어 있나요?"
1770
1814
 
1771
1815
  msgid "Override"
1772
1816
  msgstr "덮어쓰기 "
1773
1817
 
1774
1818
  msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
1775
- msgstr ""
1819
+ msgstr "ansible 컬렉션 requirements.yml 파일의 위치. "
1776
1820
 
1777
1821
  msgid ""
1778
1822
  "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer "
1779
1823
  "repository types\""
1780
1824
  msgstr ""
1825
+ "반환할 리포지토리 유형을 제한합니다. \"hammer repository types\"로 사용 가능"
1826
+ "한 유형 확인"
1781
1827
 
1782
1828
  msgid "Red Hat Repository"
1783
1829
  msgstr "Red Hat 리포지터리 "
@@ -1798,19 +1844,19 @@ msgid "Download Policy"
1798
1844
  msgstr "다운로드 정책"
1799
1845
 
1800
1846
  msgid "Metadata Expiration"
1801
- msgstr ""
1847
+ msgstr "메타데이터 만료"
1802
1848
 
1803
1849
  msgid "Upstream Repository Name"
1804
1850
  msgstr "업스트림 리포지터리 이름 "
1805
1851
 
1806
1852
  msgid "Container Image Tags Filter"
1807
- msgstr ""
1853
+ msgstr "컨테이너 이미지 태그 필터"
1808
1854
 
1809
1855
  msgid "Container Repository Name"
1810
- msgstr ""
1856
+ msgstr "컨테이너 리포지터리 이름"
1811
1857
 
1812
1858
  msgid "Ignorable Content Units"
1813
- msgstr ""
1859
+ msgstr "무시할 수 있는 콘텐츠 단위"
1814
1860
 
1815
1861
  msgid "HTTP Proxy"
1816
1862
  msgstr "HTTP 프록시"
@@ -1828,7 +1874,7 @@ msgid "Content Counts"
1828
1874
  msgstr "컨텐츠 수 "
1829
1875
 
1830
1876
  msgid "Source RPMS"
1831
- msgstr ""
1877
+ msgstr "소스 RPMS"
1832
1878
 
1833
1879
  msgid "Package Groups"
1834
1880
  msgstr "패키지 그룹 "
@@ -1882,16 +1928,16 @@ msgid "Canceled"
1882
1928
  msgstr "취소함"
1883
1929
 
1884
1930
  msgid "Warning"
1885
- msgstr ""
1931
+ msgstr "경고"
1886
1932
 
1887
1933
  msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
1888
- msgstr ""
1934
+ msgstr "%{id} 작업에서 리포지토리가 동기화되고 있습니다."
1889
1935
 
1890
1936
  msgid "Could not synchronize the repository"
1891
1937
  msgstr "리포지터리를 동기화할 수 없습니다 "
1892
1938
 
1893
1939
  msgid "Repository created."
1894
- msgstr ""
1940
+ msgstr "리포지토리가 생성되었습니다."
1895
1941
 
1896
1942
  msgid "Could not create the repository"
1897
1943
  msgstr "리포지터리를 생성할 수 없습니다 "
@@ -1900,157 +1946,167 @@ msgid ""
1900
1946
  "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository "
1901
1947
  "types\""
1902
1948
  msgstr ""
1949
+ "생성할 리포지토리 유형입니다. \"hammer repository types\"로 사용 가능한 유형 "
1950
+ "확인"
1903
1951
 
1904
1952
  msgid "Repository updated."
1905
- msgstr ""
1953
+ msgstr "리포지토리가 업데이트되었습니다."
1906
1954
 
1907
1955
  msgid "Could not update the repository"
1908
1956
  msgstr "리포지터리를 업데이트할 수 없습니다 "
1909
1957
 
1910
1958
  msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
1911
- msgstr ""
1959
+ msgstr "--docker-tag와 함께 --docker-digest가 필요합니다."
1912
1960
 
1913
1961
  msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
1914
- msgstr ""
1962
+ msgstr "--docker-digest와 함께 --docker-tag가 필요합니다."
1915
1963
 
1916
1964
  msgid "Container Image tag"
1917
- msgstr ""
1965
+ msgstr "컨테이너 이미지 태그"
1918
1966
 
1919
1967
  msgid "Container Image manifest digest"
1920
- msgstr ""
1968
+ msgstr "컨테이너 이미지 매니페스트 다이제스트"
1921
1969
 
1922
1970
  msgid "Repository updated"
1923
1971
  msgstr "리포지터리가 업데이트되었습니다 "
1924
1972
 
1925
1973
  msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
1926
- msgstr ""
1974
+ msgstr "리포지터리에 태그 '%s' 업로드를 실패했습니다."
1927
1975
 
1928
1976
  msgid "Repository deleted."
1929
- msgstr ""
1977
+ msgstr "리포지터리가 삭제되었습니다."
1930
1978
 
1931
1979
  msgid "Could not delete the Repository"
1932
1980
  msgstr "리포지터리를 삭제할 수 없습니다 "
1933
1981
 
1934
1982
  msgid "Content types"
1935
- msgstr ""
1983
+ msgstr "콘텐츠 유형"
1936
1984
 
1937
1985
  msgid "Generic?"
1938
- msgstr ""
1986
+ msgstr "일반적인?"
1939
1987
 
1940
1988
  msgid "Removable?"
1941
- msgstr ""
1989
+ msgstr "제거 가능?"
1942
1990
 
1943
1991
  msgid "Uploadable?"
1944
- msgstr ""
1992
+ msgstr "업로드 가능?"
1945
1993
 
1946
1994
  msgid "Indexed?"
1947
- msgstr ""
1995
+ msgstr "인덱싱됨?"
1948
1996
 
1949
1997
  msgid ""
1950
1998
  "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types "
1951
1999
  "with \"hammer repository types\""
1952
2000
  msgstr ""
2001
+ "업로드할 콘텐츠 단위의 유형(srpm, 파일 등). \"hammer repository types\"로 업"
2002
+ "로드 가능한 유형 보기"
1953
2003
 
1954
2004
  msgid "Could not find any files matching PATH"
1955
- msgstr ""
2005
+ msgstr "PATH와 일치하는 파일을 찾을 수 없습니다."
1956
2006
 
1957
2007
  msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
1958
- msgstr ""
2008
+ msgstr "제품 옵션과 리포지터리 ID를 모두 지정할 수 없습니다."
1959
2009
 
1960
2010
  msgid "Repository content uploaded."
1961
- msgstr ""
2011
+ msgstr "리포지터리 콘텐츠가 업로드되었습니다."
1962
2012
 
1963
2013
  msgid "Could not upload the content"
1964
2014
  msgstr "컨텐츠를 업로드할 수 없습니다 "
1965
2015
 
1966
2016
  msgid "Do not wait for the task."
1967
- msgstr ""
2017
+ msgstr "작업을 기다리지 마세요."
1968
2018
 
1969
2019
  msgid "Name of OSTree repository in archive."
1970
- msgstr ""
2020
+ msgstr "아카이브에 있는 OSTree 저장소의 이름입니다."
1971
2021
 
1972
2022
  msgid ""
1973
2023
  "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a "
1974
2024
  "repository.\n"
1975
2025
  "Globs must be escaped by single or double quotes"
1976
2026
  msgstr ""
2027
+ "파일, 파일 디렉토리 또는 파일 glob을 리포지터리의 콘텐츠로 업로드합니다. "
2028
+ "Globs은 작은따옴표나 큰따옴표로 이스케이프해야 합니다."
1977
2029
 
1978
2030
  msgid "Successfully uploaded file %s"
1979
- msgstr ""
2031
+ msgstr "%s 파일을 성공적으로 업로드했습니다"
1980
2032
 
1981
2033
  msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
1982
2034
  msgstr ""
2035
+ "다이제스트 '%{digest}'를 포함한 매니페스트 파일 '%{name}'을 성공적으로 업로드"
2036
+ "했습니다."
1983
2037
 
1984
2038
  msgid "Could not upload the content."
1985
- msgstr ""
2039
+ msgstr "콘텐츠를 업로드할 수 없습니다."
1986
2040
 
1987
2041
  msgid "Remove content from a repository"
1988
- msgstr ""
2042
+ msgstr "리포지토리에서 콘텐츠 제거"
1989
2043
 
1990
2044
  msgid "Repository content removed."
1991
- msgstr ""
2045
+ msgstr "리포지터리 콘텐츠가 제거되었습니다."
1992
2046
 
1993
2047
  msgid "Could not remove content"
1994
- msgstr ""
2048
+ msgstr "컨텐츠를 제거할 수 없습니다."
1995
2049
 
1996
2050
  msgid ""
1997
2051
  "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View "
1998
2052
  "removable types with \"hammer repository types\""
1999
2053
  msgstr ""
2054
+ "제거할 콘텐츠 단위의 유형(srpm, docker_manifest 등). \"hammer repository "
2055
+ "types\"로 제거 가능한 유형 보기"
2000
2056
 
2001
2057
  msgid "Forces a republish of the specified repository."
2002
- msgstr ""
2058
+ msgstr "지정된 리포지토리를 강제로 다시 게시합니다."
2003
2059
 
2004
2060
  msgid "Repository republished."
2005
- msgstr ""
2061
+ msgstr "리포지토리가 다시 게시되었습니다."
2006
2062
 
2007
2063
  msgid "Could not republish the repository."
2008
- msgstr ""
2064
+ msgstr "리포지토리를 다시 게시할 수 없습니다."
2009
2065
 
2010
2066
  msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
2011
- msgstr ""
2067
+ msgstr "주문형 리포지토리에서 공간 회수"
2012
2068
 
2013
2069
  msgid "Repository space reclaimed."
2014
- msgstr ""
2070
+ msgstr "리포지토리 공간이 회수되었습니다."
2015
2071
 
2016
2072
  msgid "Could not reclaim the repository"
2017
- msgstr ""
2073
+ msgstr "리포지토리를 회수할 수 없습니다."
2018
2074
 
2019
2075
  msgid "Enabled Repositories"
2020
2076
  msgstr "활성화된 리포지터리 "
2021
2077
 
2022
2078
  msgid "Registry Name"
2023
- msgstr ""
2079
+ msgstr "레지스트리 이름"
2024
2080
 
2025
2081
  msgid "Repository enabled."
2026
- msgstr ""
2082
+ msgstr "리포지토리가 활성화되었습니다."
2027
2083
 
2028
2084
  msgid "Could not enable repository"
2029
2085
  msgstr "리포지터리를 활성화할 수 없습니다 "
2030
2086
 
2031
2087
  msgid "Repository disabled."
2032
- msgstr ""
2088
+ msgstr "리포지토리가 비활성화되었습니다."
2033
2089
 
2034
2090
  msgid "Could not disable repository"
2035
2091
  msgstr "리포지터리를 비활성화할 수 없습니다 "
2036
2092
 
2037
2093
  msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
2038
- msgstr ""
2094
+ msgstr "이 조직은 간단한 콘텐츠 액세스에 적합하지 않습니다."
2039
2095
 
2040
2096
  msgid "Simple Content Access Enabled."
2041
- msgstr ""
2097
+ msgstr "간단한 콘텐츠 액세스가 활성화되었습니다."
2042
2098
 
2043
2099
  msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
2044
- msgstr ""
2100
+ msgstr "이 조직에 대해 간단한 콘텐츠 액세스를 활성화할 수 없습니다."
2045
2101
 
2046
2102
  msgid "Simple Content Access Disabled."
2047
- msgstr ""
2103
+ msgstr "간단한 콘텐츠 액세스가 비활성화되었습니다."
2048
2104
 
2049
2105
  msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
2050
- msgstr ""
2106
+ msgstr "이 조직에 대해 간단한 콘텐츠 액세스를 비활성화할 수 없습니다."
2051
2107
 
2052
2108
  msgid "Time UTC"
2053
- msgstr ""
2109
+ msgstr "시간 UTC"
2054
2110
 
2055
2111
  msgid "Consumed"
2056
2112
  msgstr "사용됨 "
@@ -2059,7 +2115,7 @@ msgid "Physical"
2059
2115
  msgstr "물리적 "
2060
2116
 
2061
2117
  msgid "Guests of %s"
2062
- msgstr ""
2118
+ msgstr "%s의 게스트"
2063
2119
 
2064
2120
  msgid "Temporary"
2065
2121
  msgstr "임시"
@@ -2068,7 +2124,7 @@ msgid "Virtual"
2068
2124
  msgstr "가상 "
2069
2125
 
2070
2126
  msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
2071
- msgstr ""
2127
+ msgstr "매니페스트가 %{id} 작업으로 업로드되고 있습니다."
2072
2128
 
2073
2129
  msgid "Manifest upload failed"
2074
2130
  msgstr "매니페스트 업로드를 실패했습니다 "
@@ -2077,13 +2133,13 @@ msgid "Subscription manifest file"
2077
2133
  msgstr "서브스크립션 매니페스트 파일 "
2078
2134
 
2079
2135
  msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
2080
- msgstr ""
2136
+ msgstr "매니페스트가 %{id} 작업에서 삭제되고 있습니다."
2081
2137
 
2082
2138
  msgid "Manifest deletion failed"
2083
2139
  msgstr "매니페스트 삭제가 실패했습니다 "
2084
2140
 
2085
2141
  msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
2086
- msgstr ""
2142
+ msgstr "매니페스트가 %{id} 작업에서 새로고침되고 있습니다."
2087
2143
 
2088
2144
  msgid "Manifest refresh failed"
2089
2145
  msgstr "매니페스트 새로 고침에 실패했습니다 "
@@ -2098,10 +2154,10 @@ msgid "Interval"
2098
2154
  msgstr "간격 "
2099
2155
 
2100
2156
  msgid "Cron Expression"
2101
- msgstr ""
2157
+ msgstr "Cron 표현식"
2102
2158
 
2103
2159
  msgid "Recurring Logic ID"
2104
- msgstr ""
2160
+ msgstr "반복 논리 ID"
2105
2161
 
2106
2162
  msgid "Next Sync"
2107
2163
  msgstr "다음 동기화 "
@@ -2110,15 +2166,17 @@ msgid "how often synchronization should run"
2110
2166
  msgstr "동기화 실행 빈도 "
2111
2167
 
2112
2168
  msgid "set this when interval is custom cron"
2113
- msgstr ""
2169
+ msgstr "간격이 사용자 정의 cron인 경우 이것을 설정합니다."
2114
2170
 
2115
2171
  msgid ""
2116
2172
  "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank "
2117
2173
  "current system time will be considered"
2118
2174
  msgstr ""
2175
+ "동기화 계획의 시작 날짜 및 시간입니다. 시간은 선택 사항이며, 비워 두면 현재 "
2176
+ "시스템 시간이 고려됩니다."
2119
2177
 
2120
2178
  msgid "Sync plan created."
2121
- msgstr ""
2179
+ msgstr "동기화 계획이 생성되었습니다."
2122
2180
 
2123
2181
  msgid "Could not create the sync plan"
2124
2182
  msgstr "동기화 계획을 생성할 수 없습니다 "
@@ -2127,13 +2185,13 @@ msgid "start date and time of the synchronization"
2127
2185
  msgstr "동기화 시작 날짜 및 시간 "
2128
2186
 
2129
2187
  msgid "Sync plan updated."
2130
- msgstr ""
2188
+ msgstr "동기화 계획이 업데이트되었습니다."
2131
2189
 
2132
2190
  msgid "Could not update the sync plan"
2133
2191
  msgstr "동기화 계획을 업데이트할 수 없습니다 "
2134
2192
 
2135
2193
  msgid "Sync plan destroyed."
2136
- msgstr ""
2194
+ msgstr "동기화 계획이 삭제되었습니다."
2137
2195
 
2138
2196
  msgid "Could not destroy the sync plan"
2139
2197
  msgstr "동기화 계획을 삭제할 수 없습니다 "