hammer_cli_katello 1.15.1 → 1.16.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/hammer_cli_katello/activation_key.rb +0 -5
- data/lib/hammer_cli_katello/command_extensions/kickstart_repository.rb +0 -2
- data/lib/hammer_cli_katello/content_override.rb +7 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/content_view.rb +0 -2
- data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +0 -2
- data/lib/hammer_cli_katello/flatpak_remote.rb +82 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/flatpak_remote_repository.rb +53 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host.rb +5 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host_bootc.rb +34 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host_extensions.rb +22 -1
- data/lib/hammer_cli_katello/i18n.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli_katello/id_resolver.rb +1 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/repository.rb +1 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/search_options_creators.rb +13 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli_katello.rb +5 -1
- data/locale/bn/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/bn/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/bn_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/bqi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/bqi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ca/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/cs_CZ/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/de/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/de_AT/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/de_DE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/el/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/el/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/en/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/en/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/en_GB/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/en_US/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/en_US/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/es/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/es/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
- data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/et_EE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/fr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +9 -9
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/gl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/gu/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/gu/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/he_IL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/hi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/hi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/id/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/id/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
- data/locale/it/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ja/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ka/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
- data/locale/kn/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/kn/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +463 -405
- data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ml_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/mr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/mr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/nl_NL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/or/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/or/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/pa/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/pa/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/pl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
- data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/pl_PL/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
- data/locale/pt/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/pt/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +4 -4
- data/locale/ro/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ro/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ro_RO/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer_cli_katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +6 -6
- data/locale/sl/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/sl/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/sv_SE/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ta/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ta/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/ta_IN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/te/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/te/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/tr/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/tr/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/vi/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/vi_VN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/zh/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/zh_CN/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +3 -3
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/{hammer-cli-katello.mo → hammer_cli_katello.mo} +0 -0
- data/locale/zh_TW/{hammer-cli-katello.po → hammer_cli_katello.po} +1 -1
- metadata +147 -102
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- /data/locale/{hammer-cli-katello.pot → hammer_cli_katello.pot} +0 -0
@@ -8,15 +8,17 @@
|
|
8
8
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
|
9
9
|
# 진선재, 2023
|
10
10
|
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023
|
11
|
+
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
|
11
12
|
#
|
12
13
|
#, fuzzy
|
13
14
|
msgid ""
|
14
15
|
msgstr ""
|
15
|
-
"Project-Id-Version:
|
16
|
+
"Project-Id-Version: hammer_cli_katello 1.16.0.pre.main\n"
|
16
17
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
17
18
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 17:04+0000\n"
|
18
19
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
|
19
|
-
"Last-Translator:
|
20
|
+
"Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden "
|
21
|
+
"<ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024\n"
|
20
22
|
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ko/)\n"
|
21
23
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
22
24
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -25,31 +27,31 @@ msgstr ""
|
|
25
27
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
26
28
|
|
27
29
|
msgid "Manipulate activation keys"
|
28
|
-
msgstr ""
|
30
|
+
msgstr "활성화 키 조정"
|
29
31
|
|
30
32
|
msgid "Manipulate organizations"
|
31
|
-
msgstr "조직 조정
|
33
|
+
msgstr "조직 조정"
|
32
34
|
|
33
35
|
msgid "Manipulate alternate content sources"
|
34
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스 조정"
|
35
37
|
|
36
38
|
msgid "Manipulate content credentials on the server"
|
37
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "서버에서 콘텐츠 자격 증명 조정"
|
38
40
|
|
39
41
|
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
40
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "서버에서 lifecycle_environments 조정"
|
41
43
|
|
42
44
|
msgid "Manipulate products"
|
43
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "제품 조정"
|
44
46
|
|
45
47
|
msgid "Manipulate repositories"
|
46
48
|
msgstr "리포지터리 조정 "
|
47
49
|
|
48
50
|
msgid "Manipulate repository sets on the server"
|
49
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "서버에서 리포지토리 세트 조정"
|
50
52
|
|
51
53
|
msgid "Manipulate subscriptions"
|
52
|
-
msgstr ""
|
54
|
+
msgstr "서브스크립션 조정"
|
53
55
|
|
54
56
|
msgid "Manipulate sync plans"
|
55
57
|
msgstr "동기화 계획 조정 "
|
@@ -58,46 +60,46 @@ msgid "Manipulate host collections"
|
|
58
60
|
msgstr "호스트 컬렉션을 조정합니다 "
|
59
61
|
|
60
62
|
msgid "Manipulate content views"
|
61
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 조정"
|
62
64
|
|
63
65
|
msgid "Manipulate capsule"
|
64
|
-
msgstr "
|
66
|
+
msgstr "캡슐 조정 "
|
65
67
|
|
66
68
|
msgid "Manipulate packages"
|
67
|
-
msgstr ""
|
69
|
+
msgstr "패키지 조정"
|
68
70
|
|
69
71
|
msgid "Manipulate deb packages"
|
70
|
-
msgstr ""
|
72
|
+
msgstr "deb 패키지 조정"
|
71
73
|
|
72
74
|
msgid "Manipulate package groups"
|
73
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "패키지 그룹 조정"
|
74
76
|
|
75
77
|
msgid "Manipulate errata"
|
76
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "에라타 조정"
|
77
79
|
|
78
80
|
msgid "Manipulate files"
|
79
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "파일 조정"
|
80
82
|
|
81
83
|
msgid "Manipulate content units"
|
82
|
-
msgstr ""
|
84
|
+
msgstr "콘텐츠 단위 조정"
|
83
85
|
|
84
86
|
msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
|
85
|
-
msgstr ""
|
87
|
+
msgstr "연결이 끊긴 Katello로 내보낼 콘텐츠 준비"
|
86
88
|
|
87
89
|
msgid "Import content from an upstream archive."
|
88
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "업스트림 아카이브에서 콘텐츠를 가져옵니다."
|
89
91
|
|
90
92
|
msgid "View Module Streams"
|
91
|
-
msgstr ""
|
93
|
+
msgstr "모듈 스트림 보기"
|
92
94
|
|
93
95
|
msgid "Manipulate source RPMs"
|
94
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "소스 RPM 조정"
|
95
97
|
|
96
98
|
msgid "Simple content access commands"
|
97
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "간단한 콘텐츠 액세스 명령"
|
98
100
|
|
99
101
|
msgid "Manipulate docker content"
|
100
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "docker 콘텐츠 조정"
|
101
103
|
|
102
104
|
msgid "ID"
|
103
105
|
msgstr "ID"
|
@@ -109,10 +111,10 @@ msgid "Type"
|
|
109
111
|
msgstr "유형"
|
110
112
|
|
111
113
|
msgid "Alternate Content Source created."
|
112
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스가 생성되었습니다."
|
113
115
|
|
114
116
|
msgid "Could not create the Alternate Content Source."
|
115
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스를 만들 수 없습니다."
|
116
118
|
|
117
119
|
msgid "Label"
|
118
120
|
msgstr "레이블 "
|
@@ -121,16 +123,16 @@ msgid "Description"
|
|
121
123
|
msgstr "설명 "
|
122
124
|
|
123
125
|
msgid "Base URL"
|
124
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "기본 URL"
|
125
127
|
|
126
128
|
msgid "Content type"
|
127
|
-
msgstr ""
|
129
|
+
msgstr "콘텐츠 유형"
|
128
130
|
|
129
131
|
msgid "Alternate content source type"
|
130
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스 유형"
|
131
133
|
|
132
134
|
msgid "Upstream username"
|
133
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "업스트림 사용자 이름"
|
134
136
|
|
135
137
|
msgid "Verify SSL"
|
136
138
|
msgstr "SSL 확인 "
|
@@ -148,7 +150,7 @@ msgid "SSL Client Key"
|
|
148
150
|
msgstr "SSL 클라이언트 키"
|
149
151
|
|
150
152
|
msgid "Subpaths"
|
151
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "하위 경로"
|
152
154
|
|
153
155
|
msgid "Products"
|
154
156
|
msgstr "제품 "
|
@@ -157,31 +159,31 @@ msgid "Organization ID"
|
|
157
159
|
msgstr "조직 ID"
|
158
160
|
|
159
161
|
msgid "Smart proxies"
|
160
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "스마트 프록시"
|
161
163
|
|
162
164
|
msgid "URL"
|
163
165
|
msgstr "URL"
|
164
166
|
|
165
167
|
msgid "Download policy"
|
166
|
-
msgstr ""
|
168
|
+
msgstr "다운로드 정책"
|
167
169
|
|
168
170
|
msgid "Alternate Content Source updated."
|
169
|
-
msgstr ""
|
171
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스가 업데이트되었습니다."
|
170
172
|
|
171
173
|
msgid "Could not update the Alternate Content Source."
|
172
|
-
msgstr ""
|
174
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스를 업데이트할 수 없습니다."
|
173
175
|
|
174
176
|
msgid "Alternate Content Source deleted."
|
175
|
-
msgstr ""
|
177
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스가 삭제되었습니다."
|
176
178
|
|
177
179
|
msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
|
178
|
-
msgstr ""
|
180
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스를 삭제할 수 없습니다."
|
179
181
|
|
180
182
|
msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
|
181
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "작업에서 대체 콘텐츠 소스가 새로 고침되고 있습니다.%{id} ."
|
182
184
|
|
183
185
|
msgid "Could not refresh the alternate content source"
|
184
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "대체 콘텐츠 소스를 새로 고침할 수 없습니다."
|
185
187
|
|
186
188
|
msgid "Host Limit"
|
187
189
|
msgstr "호스트 제한"
|
@@ -199,22 +201,22 @@ msgid "%{consumed} of %{limit}"
|
|
199
201
|
msgstr " %{limit} 중 %{consumed}"
|
200
202
|
|
201
203
|
msgid "Auto Attach"
|
202
|
-
msgstr ""
|
204
|
+
msgstr "자동 첨부"
|
203
205
|
|
204
206
|
msgid "Release Version"
|
205
207
|
msgstr "릴리즈 버전 "
|
206
208
|
|
207
209
|
msgid "Associated Hosts"
|
208
|
-
msgstr ""
|
210
|
+
msgstr "연관된 호스트"
|
209
211
|
|
210
212
|
msgid "Host Collections"
|
211
213
|
msgstr "호스트 컬렉션 "
|
212
214
|
|
213
215
|
msgid "Content Overrides"
|
214
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "콘텐츠 재정의"
|
215
217
|
|
216
218
|
msgid "Content Label"
|
217
|
-
msgstr ""
|
219
|
+
msgstr "콘텐츠 레이블"
|
218
220
|
|
219
221
|
msgid "Value"
|
220
222
|
msgstr "값 "
|
@@ -226,16 +228,16 @@ msgid "Service Level"
|
|
226
228
|
msgstr "서비스 레벨 "
|
227
229
|
|
228
230
|
msgid "Purpose Usage"
|
229
|
-
msgstr ""
|
231
|
+
msgstr "목적 사용"
|
230
232
|
|
231
233
|
msgid "Purpose Role"
|
232
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "목적 역할"
|
233
235
|
|
234
236
|
msgid "Purpose Addons"
|
235
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "목적 애드온"
|
236
238
|
|
237
239
|
msgid "Activation key created."
|
238
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "활성화 키가 생성되었습니다."
|
239
241
|
|
240
242
|
msgid "Could not create the activation key"
|
241
243
|
msgstr "활성키를 생성할 수 없습니다 "
|
@@ -244,19 +246,19 @@ msgid "Copy an activation key"
|
|
244
246
|
msgstr "활성키 복사 "
|
245
247
|
|
246
248
|
msgid "Activation key copied."
|
247
|
-
msgstr ""
|
249
|
+
msgstr "활성화 키가 복사되었습니다."
|
248
250
|
|
249
251
|
msgid "Could not copy the activation key"
|
250
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "활성화 키를 복사할 수 없습니다."
|
251
253
|
|
252
254
|
msgid "Activation key updated."
|
253
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "활성화 키가 업데이트되었습니다."
|
254
256
|
|
255
257
|
msgid "Could not update the activation key"
|
256
258
|
msgstr "활성키를 업데이트할 수 없습니다 "
|
257
259
|
|
258
260
|
msgid "Activation key deleted."
|
259
|
-
msgstr ""
|
261
|
+
msgstr "활성화 키가 삭제되었습니다."
|
260
262
|
|
261
263
|
msgid "Could not delete the activation key"
|
262
264
|
msgstr "활성키를 삭제할 수 없습니다 "
|
@@ -292,7 +294,7 @@ msgid "Activation key name to search by"
|
|
292
294
|
msgstr "검색할 활성키 이름 "
|
293
295
|
|
294
296
|
msgid "Subscription added to activation key."
|
295
|
-
msgstr ""
|
297
|
+
msgstr "서브스크립션이 활성화 키에 추가되었습니다."
|
296
298
|
|
297
299
|
msgid "Could not add subscription to activation key"
|
298
300
|
msgstr "활성키에 서브스크립션을 추가할 수 없습니다 "
|
@@ -301,10 +303,10 @@ msgid "Remove subscription"
|
|
301
303
|
msgstr "서브스크립션 삭제 "
|
302
304
|
|
303
305
|
msgid "ID of subscription"
|
304
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "서브스크립션 ID"
|
305
307
|
|
306
308
|
msgid "Subscription removed from activation key."
|
307
|
-
msgstr ""
|
309
|
+
msgstr "서브스크립션이 활성화 키에서 제거되었습니다."
|
308
310
|
|
309
311
|
msgid "Could not remove subscription from activation key"
|
310
312
|
msgstr "활성키에서 서브스크립션을 삭제할 수 없습니다 "
|
@@ -313,100 +315,100 @@ msgid "List associated host collections"
|
|
313
315
|
msgstr "관련된 호스트 컬렉션 목록 나열 "
|
314
316
|
|
315
317
|
msgid "ID of activation key"
|
316
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "활성화 키 ID"
|
317
319
|
|
318
320
|
msgid "Name of activation key"
|
319
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "활성화 키 이름"
|
320
322
|
|
321
323
|
msgid "The repository has been associated."
|
322
|
-
msgstr ""
|
324
|
+
msgstr "리포지터리가 연결되었습니다."
|
323
325
|
|
324
326
|
msgid "Could not add repository"
|
325
327
|
msgstr "리포지터리를 추가할 수 없습니다 "
|
326
328
|
|
327
329
|
msgid "The repository has been removed."
|
328
|
-
msgstr ""
|
330
|
+
msgstr "리포지터리가 제거되었습니다."
|
329
331
|
|
330
332
|
msgid "Could not remove repository"
|
331
333
|
msgstr "리포지터리를 삭제할 수 없습니다 "
|
332
334
|
|
333
335
|
msgid "The host collection has been associated."
|
334
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "호스트 컬렉션이 연결되었습니다."
|
335
337
|
|
336
338
|
msgid "Could not add host collection"
|
337
339
|
msgstr "호스트 컬렉션을 추가할 수 없습니다 "
|
338
340
|
|
339
341
|
msgid "The host collection has been removed."
|
340
|
-
msgstr ""
|
342
|
+
msgstr "호스트 컬렉션이 제거되었습니다."
|
341
343
|
|
342
344
|
msgid "Could not remove host collection"
|
343
345
|
msgstr "호스트 컬렉션을 삭제할 수 없습니다 "
|
344
346
|
|
345
347
|
msgid "The host has been added."
|
346
|
-
msgstr ""
|
348
|
+
msgstr "호스트가 추가되었습니다."
|
347
349
|
|
348
350
|
msgid "Could not add host"
|
349
|
-
msgstr ""
|
351
|
+
msgstr "호스트를 추가할 수 없습니다"
|
350
352
|
|
351
353
|
msgid "The host has been removed."
|
352
|
-
msgstr ""
|
354
|
+
msgstr "호스트가 제거되었습니다."
|
353
355
|
|
354
356
|
msgid "Could not remove host"
|
355
|
-
msgstr ""
|
357
|
+
msgstr "호스트를 제거할 수 없습니다."
|
356
358
|
|
357
359
|
msgid "Manage the capsule content"
|
358
|
-
msgstr "
|
360
|
+
msgstr "캡슐 컨텐츠 관리 "
|
359
361
|
|
360
362
|
msgid "Organization"
|
361
363
|
msgstr "조직 "
|
362
364
|
|
363
365
|
msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
|
364
|
-
msgstr ""
|
366
|
+
msgstr "캡슐에 라이프사이클 환경이 성공적으로 추가되었습니다."
|
365
367
|
|
366
368
|
msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
|
367
|
-
msgstr "라이프 사이클
|
369
|
+
msgstr "라이프 사이클 환경을 캡슐에 추가할 수 없습니다 "
|
368
370
|
|
369
371
|
msgid "Organization name"
|
370
372
|
msgstr "조직 이름 "
|
371
373
|
|
372
374
|
msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
|
373
|
-
msgstr ""
|
375
|
+
msgstr "캡슐에서 라이프사이클 환경이 성공적으로 제거되었습니다."
|
374
376
|
|
375
377
|
msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
|
376
|
-
msgstr "라이프 사이클 환경을
|
378
|
+
msgstr "라이프 사이클 환경을 캡슐에서 삭제할 수 없습니다 "
|
377
379
|
|
378
380
|
msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
|
379
|
-
msgstr ""
|
381
|
+
msgstr "캡슐 콘텐츠가 작업에서 동기화되고 있습니다.%{id} ."
|
380
382
|
|
381
383
|
msgid "Could not synchronize capsule content"
|
382
|
-
msgstr "
|
384
|
+
msgstr "캡슐 컨텐츠를 동기화할 수 없습니다 "
|
383
385
|
|
384
386
|
msgid "Last sync"
|
385
|
-
msgstr ""
|
387
|
+
msgstr "마지막 동기화"
|
386
388
|
|
387
389
|
msgid "Status"
|
388
390
|
msgstr "상태 "
|
389
391
|
|
390
392
|
msgid "Currently running sync tasks"
|
391
|
-
msgstr ""
|
393
|
+
msgstr "현재 동기화 작업을 실행 중입니다."
|
392
394
|
|
393
395
|
msgid "Task id"
|
394
|
-
msgstr ""
|
396
|
+
msgstr "작업 ID"
|
395
397
|
|
396
398
|
msgid "Progress"
|
397
|
-
msgstr ""
|
399
|
+
msgstr "진행 중"
|
398
400
|
|
399
401
|
msgid "Last failure"
|
400
|
-
msgstr ""
|
402
|
+
msgstr "마지막 실패"
|
401
403
|
|
402
404
|
msgid "Messages"
|
403
|
-
msgstr ""
|
405
|
+
msgstr "메시지"
|
404
406
|
|
405
407
|
msgid "Capsule is synchronized"
|
406
|
-
msgstr ""
|
408
|
+
msgstr "캡슐이 동기화되었습니다"
|
407
409
|
|
408
410
|
msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
|
409
|
-
msgstr ""
|
411
|
+
msgstr "%{count} 환경은 동기화될 수 있습니다: %{names}"
|
410
412
|
|
411
413
|
msgid "Lifecycle Environments"
|
412
414
|
msgstr "라이프사이클 환경 "
|
@@ -427,54 +429,56 @@ msgid "Hosts"
|
|
427
429
|
msgstr "호스트"
|
428
430
|
|
429
431
|
msgid "Yum repos"
|
430
|
-
msgstr ""
|
432
|
+
msgstr "Yum 리포지터리"
|
431
433
|
|
432
434
|
msgid "Container Image repos"
|
433
|
-
msgstr ""
|
435
|
+
msgstr "컨테이너 이미지 리포지터리"
|
434
436
|
|
435
437
|
msgid "Packages"
|
436
438
|
msgstr "패키지 "
|
437
439
|
|
438
440
|
msgid "Package groups"
|
439
|
-
msgstr ""
|
441
|
+
msgstr "패키지 그룹"
|
440
442
|
|
441
443
|
msgid "Errata"
|
442
444
|
msgstr "에라타 "
|
443
445
|
|
444
446
|
msgid "Content Source name"
|
445
|
-
msgstr ""
|
447
|
+
msgstr "콘텐츠 소스 이름"
|
446
448
|
|
447
449
|
msgid "Content Source"
|
448
450
|
msgstr "컨텐츠 소스 "
|
449
451
|
|
450
452
|
msgid "Kickstart repository name"
|
451
|
-
msgstr ""
|
453
|
+
msgstr "킥스타트 리포지터리 이름"
|
452
454
|
|
453
455
|
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
454
|
-
msgstr ""
|
456
|
+
msgstr "--lifecycle-environment-id를 제공해 주세요."
|
455
457
|
|
456
458
|
msgid "Please provide --content-view-id"
|
457
|
-
msgstr ""
|
459
|
+
msgstr "--content-view-id를 제공해 주세요"
|
458
460
|
|
459
461
|
msgid ""
|
460
462
|
"No such repository with name %{name}, in lifecycle environment "
|
461
463
|
"%{environment_id} and content view %{content_view_id}"
|
462
464
|
msgstr ""
|
465
|
+
"이름 %{name}, 라이프사이클 환경 %{environment_id} 콘텐츠 뷰 "
|
466
|
+
"%{content_view_id}에 해당 리포지토리가 없습니다."
|
463
467
|
|
464
468
|
msgid "Use %s instead"
|
465
|
-
msgstr ""
|
469
|
+
msgstr "대신 %s 사용"
|
466
470
|
|
467
471
|
msgid "Lifecycle environment name to search by"
|
468
472
|
msgstr "검색할 라이프사이클 환경 이름 "
|
469
473
|
|
470
474
|
msgid "Duration: %sms"
|
471
|
-
msgstr "기간: %
|
475
|
+
msgstr "기간: %sms"
|
472
476
|
|
473
477
|
msgid "Message: %s"
|
474
|
-
msgstr "
|
478
|
+
msgstr "메시지: %s"
|
475
479
|
|
476
480
|
msgid "Name of the composite content view"
|
477
|
-
msgstr ""
|
481
|
+
msgstr "복합 콘텐츠 뷰의 이름"
|
478
482
|
|
479
483
|
msgid "Content Type"
|
480
484
|
msgstr "컨텐츠 유형 "
|
@@ -483,41 +487,46 @@ msgid "Product"
|
|
483
487
|
msgstr "제품"
|
484
488
|
|
485
489
|
msgid "Content Credential created."
|
486
|
-
msgstr ""
|
490
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보가 생성되었습니다."
|
487
491
|
|
488
492
|
msgid "Could not create Content Credential"
|
489
|
-
msgstr ""
|
493
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보를 생성할 수 없습니다."
|
490
494
|
|
491
495
|
msgid "Key file"
|
492
|
-
msgstr ""
|
496
|
+
msgstr "키 파일"
|
493
497
|
|
494
498
|
msgid "Content Credential updated."
|
495
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보가 업데이트되었습니다."
|
496
500
|
|
497
501
|
msgid "Could not update Content Credential"
|
498
|
-
msgstr ""
|
502
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보를 업데이트할 수 없습니다."
|
499
503
|
|
500
504
|
msgid "Content Credential deleted."
|
501
|
-
msgstr ""
|
505
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보가 삭제되었습니다."
|
502
506
|
|
503
507
|
msgid "Could not delete the Content Credential"
|
504
|
-
msgstr ""
|
508
|
+
msgstr "콘텐츠 인증 정보를 삭제할 수 없습니다."
|
505
509
|
|
506
510
|
msgid ""
|
507
511
|
"Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This "
|
508
512
|
"command only needs to be used if the export was performed asynchronously or "
|
509
513
|
"if the metadata was lost"
|
510
514
|
msgstr ""
|
515
|
+
"Katello에서 가져오기 위해 디스크에 내보내기 메타데이터를 씁니다. 이 명령은 내"
|
516
|
+
"보내기가 비동기적으로 수행되었거나 메타데이터가 손실된 경우에만 사용해야 합니"
|
517
|
+
"다."
|
511
518
|
|
512
519
|
msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
|
513
|
-
msgstr ""
|
520
|
+
msgstr "지정된 내보내기 작업의 출력을 기반으로 메타데이터를 생성합니다."
|
514
521
|
|
515
522
|
msgid "Generate metadata based on specified export history"
|
516
|
-
msgstr ""
|
523
|
+
msgstr "지정된 내보내기 기록을 기반으로 메타데이터 생성"
|
517
524
|
|
518
525
|
msgid ""
|
519
526
|
"No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
|
520
527
|
msgstr ""
|
528
|
+
"내보내기 기록을 찾을 수 없습니다. --task-id 또는 --id에 대해 제공된 값을 확인"
|
529
|
+
"하십시오."
|
521
530
|
|
522
531
|
msgid ""
|
523
532
|
"Generates listing file on each directory of a syncable export. This command "
|
@@ -525,15 +534,19 @@ msgid ""
|
|
525
534
|
"listing files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible "
|
526
535
|
"on disk"
|
527
536
|
msgstr ""
|
537
|
+
"동기화 가능한 내보내기의 각 디렉토리에 목록 파일을 생성합니다. 이 명령은 내보"
|
538
|
+
"내기가 비동기적으로 수행되었거나 목록 파일이 손실된 경우에만 사용해야 합니"
|
539
|
+
"다. 동기화 가능한 내보내기 디렉토리가 디스크에서 액세스 가능하다고 가정합니"
|
540
|
+
"다."
|
528
541
|
|
529
542
|
msgid "Generate listing files for a syncable export task"
|
530
|
-
msgstr ""
|
543
|
+
msgstr "동기화 가능한 내보내기 작업에 대한 목록 파일 생성"
|
531
544
|
|
532
545
|
msgid "Generate listing files based on specified export history"
|
533
|
-
msgstr ""
|
546
|
+
msgstr "지정된 내보내기 기록을 기반으로 목록 파일 생성"
|
534
547
|
|
535
548
|
msgid "Destination Server"
|
536
|
-
msgstr ""
|
549
|
+
msgstr "목적지 서버"
|
537
550
|
|
538
551
|
msgid "Path"
|
539
552
|
msgstr "경로 "
|
@@ -542,7 +555,7 @@ msgid "Content View Version"
|
|
542
555
|
msgstr "컨텐츠 뷰 버전 "
|
543
556
|
|
544
557
|
msgid "Content View Version ID"
|
545
|
-
msgstr ""
|
558
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전 ID"
|
546
559
|
|
547
560
|
msgid "Created at"
|
548
561
|
msgstr "생성 일시 "
|
@@ -551,38 +564,43 @@ msgid "Updated at"
|
|
551
564
|
msgstr "업데이트 일시 "
|
552
565
|
|
553
566
|
msgid "Performs a full export a content view version"
|
554
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전의 전체 내보내기를 수행합니다."
|
555
568
|
|
556
569
|
msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
|
557
|
-
msgstr ""
|
570
|
+
msgstr "조직의 라이브러리 환경에 대한 전체 내보내기를 수행합니다."
|
558
571
|
|
559
572
|
msgid "Performs a full export of a repository"
|
560
|
-
msgstr ""
|
573
|
+
msgstr "리포지터리의 전체 내보내기를 수행합니다."
|
561
574
|
|
562
575
|
msgid "Could not fetch the export history"
|
563
|
-
msgstr ""
|
576
|
+
msgstr "내보내기 기록을 가져올 수 없습니다."
|
564
577
|
|
565
578
|
msgid ""
|
566
579
|
"Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
580
|
+
msgstr "작업이 완료되면 다음 명령을 사용하여 목록 파일을 생성할 수 있습니다."
|
568
581
|
|
569
582
|
msgid ""
|
570
583
|
"Once the task completes the export metadata must be generated with the "
|
571
584
|
"command:"
|
572
585
|
msgstr ""
|
586
|
+
"작업이 완료되면 다음 명령을 사용하여 내보내기 메타데이터를 생성해야 합니다."
|
573
587
|
|
574
588
|
msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
|
575
|
-
msgstr ""
|
589
|
+
msgstr "완료되지 않은 작업에서 내보내기 기록을 가져올 수 없습니다."
|
576
590
|
|
577
591
|
msgid ""
|
578
592
|
"Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It "
|
579
593
|
"was not generated with --format=syncable."
|
580
594
|
msgstr ""
|
595
|
+
"동기화할 수 없으므로 이 내보내기에 대한 목록 파일을 생성할 수 없습니다. --"
|
596
|
+
"format=syncable로 생성되지 않았습니다."
|
581
597
|
|
582
598
|
msgid ""
|
583
599
|
"Export History does not have the path specified. The task may have errored "
|
584
600
|
"out."
|
585
601
|
msgstr ""
|
602
|
+
"내역 내보내기에 지정된 경로가 없습니다. 작업이 오류로 인해 종료되었을 수 있습"
|
603
|
+
"니다."
|
586
604
|
|
587
605
|
msgid ""
|
588
606
|
"NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories "
|
@@ -590,96 +608,109 @@ msgid ""
|
|
590
608
|
"affected repositories. Once synced republish the content view and export the "
|
591
609
|
"generated version."
|
592
610
|
msgstr ""
|
611
|
+
"참고: '즉시' 다운로드 정책이 없는 리포지토리가 포함되어 있기 때문에 이 버전"
|
612
|
+
"을 완전히 내보낼 수 없습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 영향을 받는 리포지"
|
613
|
+
"토리를 동기화합니다. 동기화되면 콘텐츠 뷰를 다시 게시하고 생성된 버전을 내보"
|
614
|
+
"냅니다."
|
593
615
|
|
594
616
|
msgid ""
|
595
617
|
"NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the "
|
596
618
|
"'immediate' download policy. Update the download policy, sync the repository "
|
597
619
|
"and export."
|
598
620
|
msgstr ""
|
621
|
+
"참고: '즉시' 다운로드 정책이 없기 때문에 이 리포지토리를 완전히 내보낼 수 없"
|
622
|
+
"습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 리포지토리를 동기화한 다음 내보내기하세"
|
623
|
+
"요."
|
599
624
|
|
600
625
|
msgid ""
|
601
626
|
"NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains "
|
602
627
|
"repositories without the 'immediate' download policy. Update the download "
|
603
628
|
"policy and sync affected repositories to include them in the export."
|
604
629
|
msgstr ""
|
630
|
+
"참고: '즉시' 다운로드 정책이 없는 리포지토리가 포함되어 있기 때문에 이 조직"
|
631
|
+
"의 라이브러리를 완전히 내보낼 수 없습니다. 다운로드 정책을 업데이트하고 영향"
|
632
|
+
"을 받는 리포지토리를 동기화하여 내보내기에 포함시킵니다."
|
605
633
|
|
606
634
|
msgid ""
|
607
635
|
"Use the following command to update the download policy of these "
|
608
636
|
"repositories."
|
609
637
|
msgstr ""
|
638
|
+
"다음 명령을 사용하여 이러한 리포지토리의 다운로드 정책을 업데이트합니다."
|
610
639
|
|
611
640
|
msgid "Repository is being exported in task %{id}."
|
612
|
-
msgstr ""
|
641
|
+
msgstr "작업 %{id}에서 리포지토리를 내보내고 있습니다."
|
613
642
|
|
614
643
|
msgid "Could not export the repository"
|
615
|
-
msgstr ""
|
644
|
+
msgstr "리포지토리를 내보낼 수 없습니다."
|
616
645
|
|
617
646
|
msgid "Filter repositories by name."
|
618
|
-
msgstr ""
|
647
|
+
msgstr "이름으로 리포지토리를 필터링합니다."
|
619
648
|
|
620
649
|
msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
|
621
|
-
msgstr ""
|
650
|
+
msgstr "라이브러리 환경이 %{id} 작업에서 내보내지고 있습니다."
|
622
651
|
|
623
652
|
msgid "Could not export the library"
|
624
|
-
msgstr ""
|
653
|
+
msgstr "라이브러리를 내보낼 수 없습니다."
|
625
654
|
|
626
655
|
msgid ""
|
627
656
|
"Fails if any of the repositories belonging to this organization are "
|
628
657
|
"unexportable."
|
629
|
-
msgstr ""
|
658
|
+
msgstr "이 조직에 속한 리포지토리가 내보낼 수 없는 경우 실패합니다."
|
630
659
|
|
631
660
|
msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
|
632
|
-
msgstr ""
|
661
|
+
msgstr "%{id} 작업에서 콘텐츠 보기 버전을 내보내고 있습니다."
|
633
662
|
|
634
663
|
msgid "Could not export the content view version"
|
635
|
-
msgstr ""
|
664
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전을 내보낼 수 없습니다."
|
636
665
|
|
637
666
|
msgid ""
|
638
667
|
"Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
|
639
|
-
msgstr ""
|
668
|
+
msgstr "이 버전에 속한 리포지토리가 내보낼 수 없는 경우 실패합니다."
|
640
669
|
|
641
670
|
msgid "Filter versions by version number."
|
642
|
-
msgstr ""
|
671
|
+
msgstr "버전 번호로 버전을 필터링합니다."
|
643
672
|
|
644
673
|
msgid "Performs an incremental export of a content view version"
|
645
|
-
msgstr ""
|
674
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전의 증분 내보내기를 수행합니다."
|
646
675
|
|
647
676
|
msgid ""
|
648
677
|
"Performs an incremental export of the organization's library environment"
|
649
|
-
msgstr ""
|
678
|
+
msgstr "조직의 라이브러리 환경에 대한 증분 내보내기를 수행합니다."
|
650
679
|
|
651
680
|
msgid "Performs an incremental export of a repository"
|
652
|
-
msgstr ""
|
681
|
+
msgstr "리포지토리의 증분 내보내기를 수행합니다."
|
653
682
|
|
654
683
|
msgid ""
|
655
684
|
"Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata."
|
656
685
|
"json file is already in the archive directory."
|
657
686
|
msgstr ""
|
687
|
+
"metadata.json 파일의 위치. metadata.json 파일이 이미 보관 디렉토리에 있는 경"
|
688
|
+
"우 필요하지 않습니다."
|
658
689
|
|
659
690
|
msgid "Archive is being imported in task %{id}."
|
660
|
-
msgstr ""
|
691
|
+
msgstr "%{id} 작업에서 아카이브를 가져오고 있습니다."
|
661
692
|
|
662
693
|
msgid "Could not import the archive."
|
663
|
-
msgstr ""
|
694
|
+
msgstr "보관 파일을 가져올 수 없습니다."
|
664
695
|
|
665
696
|
msgid "Imports a content archive to a content view version"
|
666
|
-
msgstr ""
|
697
|
+
msgstr "콘텐츠 보관소를 콘텐츠 보기 버전으로 가져옵니다."
|
667
698
|
|
668
699
|
msgid ""
|
669
700
|
"Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
|
670
|
-
msgstr ""
|
701
|
+
msgstr "조직의 라이브러리 라이프사이클 환경으로 콘텐츠 아카이브를 가져옵니다."
|
671
702
|
|
672
703
|
msgid "Imports a repository"
|
673
|
-
msgstr ""
|
704
|
+
msgstr "리포지토리를 가져옵니다"
|
674
705
|
|
675
706
|
msgid "Override product content defaults"
|
676
|
-
msgstr ""
|
707
|
+
msgstr "제품 콘텐츠 기본값 재정의"
|
677
708
|
|
678
709
|
msgid "Updated content override."
|
679
|
-
msgstr ""
|
710
|
+
msgstr "콘텐츠 재정의 업데이트"
|
680
711
|
|
681
712
|
msgid "Could not update content override"
|
682
|
-
msgstr ""
|
713
|
+
msgstr "콘텐츠 재정의를 업데이트할 수 없습니다."
|
683
714
|
|
684
715
|
msgid "Label of the content"
|
685
716
|
msgstr "컨텐츠 레이블 "
|
@@ -689,12 +720,16 @@ msgid ""
|
|
689
720
|
"To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
|
690
721
|
"Default value: enabled"
|
691
722
|
msgstr ""
|
723
|
+
"매개변수 키 또는 이름을 재정의합니다. repo를 활성화 또는 비활성화하려면 '활성"
|
724
|
+
"화'를 선택합니다. 기본값: 활성화"
|
692
725
|
|
693
726
|
msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
|
694
727
|
msgstr ""
|
728
|
+
"값을 재정의합니다. repo 활성화에 대한 참고 사항은 부울 값을 사용할 수 있습니"
|
729
|
+
"다."
|
695
730
|
|
696
731
|
msgid "Remove a content override"
|
697
|
-
msgstr ""
|
732
|
+
msgstr "콘텐츠 재정의 제거"
|
698
733
|
|
699
734
|
msgid "Version"
|
700
735
|
msgstr "버전 "
|
@@ -709,19 +744,19 @@ msgid "Repository IDs"
|
|
709
744
|
msgstr "리포지터리 ID"
|
710
745
|
|
711
746
|
msgid "Content Host Count"
|
712
|
-
msgstr ""
|
747
|
+
msgstr "콘텐츠 호스트 수"
|
713
748
|
|
714
749
|
msgid "Solve Dependencies"
|
715
|
-
msgstr ""
|
750
|
+
msgstr "종속성 해결"
|
716
751
|
|
717
752
|
msgid "Yum Repositories"
|
718
753
|
msgstr "Yum 리포지터리 "
|
719
754
|
|
720
755
|
msgid "Container Image Repositories"
|
721
|
-
msgstr ""
|
756
|
+
msgstr "컨테이너 이미지 리포지터리"
|
722
757
|
|
723
758
|
msgid "OSTree Repositories"
|
724
|
-
msgstr ""
|
759
|
+
msgstr "OSTree 리포지터리"
|
725
760
|
|
726
761
|
msgid "Versions"
|
727
762
|
msgstr "버전 "
|
@@ -736,7 +771,7 @@ msgid "Activation Keys"
|
|
736
771
|
msgstr "활성키 "
|
737
772
|
|
738
773
|
msgid "Content view created."
|
739
|
-
msgstr ""
|
774
|
+
msgstr "콘텐츠 보기가 생성되었습니다."
|
740
775
|
|
741
776
|
msgid "Could not create the content view"
|
742
777
|
msgstr "컨텐츠 뷰를 생성할 수 없습니다 "
|
@@ -745,10 +780,10 @@ msgid "Create a composite content view"
|
|
745
780
|
msgstr "복합적인 컨텐츠 뷰 생성 "
|
746
781
|
|
747
782
|
msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
|
748
|
-
msgstr ""
|
783
|
+
msgstr "이 콘텐츠 보기를 업스트림 서버에서만 가져오기로 지정하세요."
|
749
784
|
|
750
785
|
msgid "Copy a content view"
|
751
|
-
msgstr ""
|
786
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 복사"
|
752
787
|
|
753
788
|
msgid "Content view name to search by"
|
754
789
|
msgstr "검색할 컨텐츠 뷰 이름 "
|
@@ -757,159 +792,165 @@ msgid "New content view name"
|
|
757
792
|
msgstr "새 컨텐츠 뷰 이름 "
|
758
793
|
|
759
794
|
msgid "Content view copied."
|
760
|
-
msgstr ""
|
795
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰가 복사되었습니다."
|
761
796
|
|
762
797
|
msgid "Could not copy the content view"
|
763
|
-
msgstr ""
|
798
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰를 복사할 수 없습니다."
|
764
799
|
|
765
800
|
msgid "Content view updated."
|
766
|
-
msgstr ""
|
801
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰가 업데이트되었습니다."
|
767
802
|
|
768
803
|
msgid "Could not update the content view"
|
769
804
|
msgstr "컨텐츠 뷰를 업데이트할 수 없습니다 "
|
770
805
|
|
771
806
|
msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
|
772
|
-
msgstr ""
|
807
|
+
msgstr "%{id} 작업으로 인해 콘텐츠 보기가 삭제됩니다."
|
773
808
|
|
774
809
|
msgid "Could not delete the content view"
|
775
810
|
msgstr "컨텐츠 뷰를 삭제할 수 없습니다 "
|
776
811
|
|
777
812
|
msgid "Content view is being published with task %{id}."
|
778
|
-
msgstr ""
|
813
|
+
msgstr "콘텐츠 보기가 %{id} 작업과 함께 게시되고 있습니다."
|
779
814
|
|
780
815
|
msgid "Could not publish the content view"
|
781
816
|
msgstr "컨텐츠 뷰를 공개할 수 없습니다 "
|
782
817
|
|
783
818
|
msgid "Names for Lifecycle Environment"
|
784
|
-
msgstr ""
|
819
|
+
msgstr "라이프사이클 환경의 이름"
|
785
820
|
|
786
821
|
msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
|
787
|
-
msgstr ""
|
822
|
+
msgstr "%{id} 작업으로 환경에서 콘텐츠 보기가 제거되고 있습니다."
|
788
823
|
|
789
824
|
msgid "Could not remove the content view from environment"
|
790
825
|
msgstr "환경에서 컨텐츠 뷰를 삭제할 수 없습니다 "
|
791
826
|
|
792
827
|
msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
|
793
|
-
msgstr ""
|
828
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 객체가 작업 %{id}에서 제거됩니다."
|
794
829
|
|
795
830
|
msgid "Could not remove objects from content view"
|
796
831
|
msgstr "컨텐츠 뷰에서 객체를 삭제할 수 없습니다."
|
797
832
|
|
798
833
|
msgid "Add a content view version to a composite view"
|
799
|
-
msgstr ""
|
834
|
+
msgstr "복합 뷰에 콘텐츠 뷰 버전 추가"
|
800
835
|
|
801
836
|
msgid "Content view id to search by"
|
802
|
-
msgstr ""
|
837
|
+
msgstr "검색할 콘텐츠 뷰 ID"
|
803
838
|
|
804
839
|
msgid "The component version has been added."
|
805
|
-
msgstr ""
|
840
|
+
msgstr "구성 요소 버전이 추가되었습니다."
|
806
841
|
|
807
842
|
msgid "Could not add version"
|
808
843
|
msgstr "버전을 추가할 수 없습니다 "
|
809
844
|
|
810
845
|
msgid "Remove a content view version from a composite view"
|
811
|
-
msgstr ""
|
846
|
+
msgstr "복합 뷰에서 콘텐츠 뷰 버전 제거"
|
812
847
|
|
813
848
|
msgid "The component version has been removed."
|
814
|
-
msgstr ""
|
849
|
+
msgstr "구성 요소 버전이 제거되었습니다."
|
815
850
|
|
816
851
|
msgid "Could not remove version"
|
817
852
|
msgstr "버전을 삭제할 수 없습니다 "
|
818
853
|
|
819
854
|
msgid ""
|
820
855
|
"Content View identifier of the component who's latest version is desired"
|
821
|
-
msgstr ""
|
856
|
+
msgstr "최신 버전이 필요한 구성 요소의 콘텐츠 뷰 식별자"
|
822
857
|
|
823
858
|
msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
|
824
|
-
msgstr ""
|
859
|
+
msgstr "최신 버전이 필요한 구성 요소의 콘텐츠 보기 이름"
|
825
860
|
|
826
861
|
msgid "Content View Version identifier of the component"
|
827
|
-
msgstr ""
|
862
|
+
msgstr "구성 요소의 콘텐츠 보기 버전 식별자"
|
828
863
|
|
829
864
|
msgid ""
|
830
865
|
"Content View Version number of the component. Either use this or --component-"
|
831
866
|
"content-view-version-id option"
|
832
867
|
msgstr ""
|
868
|
+
"구성 요소의 콘텐츠 보기 버전 번호입니다. 이 옵션이나 --component-content-"
|
869
|
+
"view-version-id 옵션을 사용하세요."
|
833
870
|
|
834
871
|
msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
|
835
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "최신 버전의 구성 요소 콘텐츠 보기를 선택하세요"
|
836
873
|
|
837
874
|
msgid "Please provide --component-content-view-id"
|
838
|
-
msgstr ""
|
875
|
+
msgstr "--component-content-view-id를 제공해 주세요."
|
839
876
|
|
840
877
|
msgid ""
|
841
878
|
"Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-"
|
842
879
|
"view-version or --latest for the latest version"
|
843
880
|
msgstr ""
|
881
|
+
"최신 버전의 경우 --component-content-view-version-id 또는 --component-"
|
882
|
+
"content-view-version 또는 --latest를 제공하세요."
|
844
883
|
|
845
884
|
msgid "Content View Id"
|
846
|
-
msgstr ""
|
885
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 ID"
|
847
886
|
|
848
887
|
msgid "Component Id"
|
849
|
-
msgstr ""
|
888
|
+
msgstr "구성 요소 ID"
|
850
889
|
|
851
890
|
msgid "Current Version"
|
852
|
-
msgstr ""
|
891
|
+
msgstr "현재 버전"
|
853
892
|
|
854
893
|
msgid "Version Id"
|
855
|
-
msgstr ""
|
894
|
+
msgstr "버전 ID"
|
856
895
|
|
857
896
|
msgid "Latest"
|
858
|
-
msgstr ""
|
897
|
+
msgstr "최신"
|
859
898
|
|
860
899
|
msgid "No Published Version"
|
861
|
-
msgstr ""
|
900
|
+
msgstr "게시된 버전 없음"
|
862
901
|
|
863
902
|
msgid "Component added to content view."
|
864
|
-
msgstr ""
|
903
|
+
msgstr "콘텐츠 보기에 구성 요소가 추가되었습니다."
|
865
904
|
|
866
905
|
msgid "Could not add the component"
|
867
|
-
msgstr ""
|
906
|
+
msgstr "구성요소를 추가할 수 없습니다."
|
868
907
|
|
869
908
|
msgid "Content view component updated."
|
870
|
-
msgstr ""
|
909
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 구성 요소가 업데이트되었습니다."
|
871
910
|
|
872
911
|
msgid "Could not update the content view component"
|
873
|
-
msgstr ""
|
912
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 구성 요소를 업데이트할 수 없습니다."
|
874
913
|
|
875
914
|
msgid ""
|
876
915
|
"Array of component content view names to remove. Comma separated list of "
|
877
916
|
"values"
|
878
|
-
msgstr ""
|
917
|
+
msgstr "제거할 구성 요소 콘텐츠 뷰 이름 배열. 값의 쉼표로 구분된 목록"
|
879
918
|
|
880
919
|
msgid ""
|
881
920
|
"Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list "
|
882
921
|
"of values"
|
883
|
-
msgstr ""
|
922
|
+
msgstr "제거할 구성 요소 콘텐츠 뷰 식별자 배열. 값의 쉼표로 구분된 목록"
|
884
923
|
|
885
924
|
msgid "Components removed from content view."
|
886
|
-
msgstr ""
|
925
|
+
msgstr "콘텐츠 보기에서 구성 요소가 제거되었습니다."
|
887
926
|
|
888
927
|
msgid "Could not remove the components"
|
889
|
-
msgstr ""
|
928
|
+
msgstr "구성 요소를 제거할 수 없습니다."
|
890
929
|
|
891
930
|
msgid "Content View numeric identifier"
|
892
|
-
msgstr ""
|
931
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 숫자 식별자"
|
893
932
|
|
894
933
|
msgid "Content View name"
|
895
|
-
msgstr ""
|
934
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 이름"
|
896
935
|
|
897
936
|
msgid "count of unused versions to keep"
|
898
|
-
msgstr ""
|
937
|
+
msgstr "사용하지 않는 버전의 수를 유지"
|
899
938
|
|
900
939
|
msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
|
901
|
-
msgstr ""
|
940
|
+
msgstr "--count 옵션 값이 잘못되었습니다. 값은 0 이상이어야 합니다."
|
902
941
|
|
903
942
|
msgid "No versions to delete."
|
904
|
-
msgstr ""
|
943
|
+
msgstr "삭제할 버전이 없습니다."
|
905
944
|
|
906
945
|
msgid ""
|
907
946
|
"Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in "
|
908
947
|
"task '%{task_id}'."
|
909
948
|
msgstr ""
|
949
|
+
"콘텐츠 뷰 '%{view}'의 버전 '%{version}'이 작업 '%{task_id}'에서 삭제 예약되었"
|
950
|
+
"습니다."
|
910
951
|
|
911
952
|
msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
|
912
|
-
msgstr ""
|
953
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 '%{view}'의 버전 '%{version}'이 삭제되었습니다."
|
913
954
|
|
914
955
|
msgid "Content View Name"
|
915
956
|
msgstr "컨텐츠 뷰 이름 "
|
@@ -921,22 +962,22 @@ msgid "Repositories"
|
|
921
962
|
msgstr "리포지터리 "
|
922
963
|
|
923
964
|
msgid "Has Applied Filters"
|
924
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "필터가 적용되었습니다"
|
925
966
|
|
926
967
|
msgid "Applied Filters"
|
927
|
-
msgstr ""
|
968
|
+
msgstr "필터가 적용되었습니다"
|
928
969
|
|
929
970
|
msgid "Dependency Solving"
|
930
|
-
msgstr ""
|
971
|
+
msgstr "종속성 해결"
|
931
972
|
|
932
973
|
msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
|
933
|
-
msgstr ""
|
974
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전이 %{id} 작업과 함께 다시 게시됩니다."
|
934
975
|
|
935
976
|
msgid "Could not republish the Content View"
|
936
|
-
msgstr ""
|
977
|
+
msgstr "콘텐츠 보기를 다시 게시할 수 없습니다."
|
937
978
|
|
938
979
|
msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
|
939
|
-
msgstr ""
|
980
|
+
msgstr "콘텐츠 보기가 %{id} 작업으로 승격됩니다."
|
940
981
|
|
941
982
|
msgid "Could not promote the content view"
|
942
983
|
msgstr "컨텐츠 뷰를 승격할 수 없습니다 "
|
@@ -946,79 +987,81 @@ msgid ""
|
|
946
987
|
msgstr "컨텐츠 뷰 승격 강제 및 라이프 사이클 환경 제한을 무시 "
|
947
988
|
|
948
989
|
msgid "Name of the target environment"
|
949
|
-
msgstr ""
|
990
|
+
msgstr "대상 환경의 이름"
|
950
991
|
|
951
992
|
msgid "Id of the target environment"
|
952
|
-
msgstr ""
|
993
|
+
msgstr "대상 환경의 ID"
|
953
994
|
|
954
995
|
msgid ""
|
955
996
|
"Environment name from where to promote its version from (if version is "
|
956
997
|
"unknown)"
|
957
|
-
msgstr ""
|
998
|
+
msgstr "버전을 승격할 환경 이름(버전을 알 수 없는 경우)"
|
958
999
|
|
959
1000
|
msgid "Id of the environment from where to promote its version "
|
960
|
-
msgstr ""
|
1001
|
+
msgstr "버전을 승격할 환경의 ID "
|
961
1002
|
|
962
1003
|
msgid "Content view version updated."
|
963
|
-
msgstr ""
|
1004
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전이 업데이트되었습니다."
|
964
1005
|
|
965
1006
|
msgid "Could not update the content view version"
|
966
|
-
msgstr ""
|
1007
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전을 업데이트할 수 없습니다."
|
967
1008
|
|
968
1009
|
msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
|
969
|
-
msgstr ""
|
1010
|
+
msgstr "%{id} 작업으로 증분 업데이트가 수행되고 있습니다."
|
970
1011
|
|
971
1012
|
msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
|
972
|
-
msgstr ""
|
1013
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰를 점진적으로 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다."
|
973
1014
|
|
974
1015
|
msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
|
975
|
-
msgstr ""
|
1016
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 버전을 업데이트하기 위한 라이프사이클 환경 ID 목록"
|
976
1017
|
|
977
1018
|
msgid ""
|
978
1019
|
"list of lifecycle environment names to update the content view version in"
|
979
|
-
msgstr ""
|
1020
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 버전을 업데이트하기 위한 라이프사이클 환경 이름 목록"
|
980
1021
|
|
981
1022
|
msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
|
982
|
-
msgstr ""
|
1023
|
+
msgstr "라이프사이클 환경 이름을 확인하기 위한 조직 이름"
|
983
1024
|
|
984
1025
|
msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
|
985
|
-
msgstr ""
|
1026
|
+
msgstr "라이프사이클 환경 이름을 확인하기 위한 조직 ID"
|
986
1027
|
|
987
1028
|
msgid ""
|
988
1029
|
"Update all editable and applicable hosts within the specified Content View "
|
989
1030
|
"and \\\n"
|
990
1031
|
" Lifecycle Environments"
|
991
1032
|
msgstr ""
|
1033
|
+
"지정된 콘텐츠 보기 및 \\ 라이프 사이클 환경 내의 모든 편집 가능하고 적용 가능"
|
1034
|
+
"한 호스트를 업데이트합니다."
|
992
1035
|
|
993
1036
|
msgid "IDs of hosts to update"
|
994
|
-
msgstr ""
|
1037
|
+
msgstr "업데이트할 호스트의 ID"
|
995
1038
|
|
996
1039
|
msgid "Pulp ID"
|
997
|
-
msgstr ""
|
1040
|
+
msgstr "Pulp ID"
|
998
1041
|
|
999
1042
|
msgid "Uuid"
|
1000
|
-
msgstr ""
|
1043
|
+
msgstr "UUID"
|
1001
1044
|
|
1002
1045
|
msgid "checksum"
|
1003
|
-
msgstr ""
|
1046
|
+
msgstr "체크섬"
|
1004
1047
|
|
1005
1048
|
msgid "Architecture"
|
1006
1049
|
msgstr "아키텍처 "
|
1007
1050
|
|
1008
1051
|
msgid "Nav"
|
1009
|
-
msgstr ""
|
1052
|
+
msgstr "탐색"
|
1010
1053
|
|
1011
1054
|
msgid "Nva"
|
1012
|
-
msgstr ""
|
1055
|
+
msgstr "Nva"
|
1013
1056
|
|
1014
1057
|
msgid "Available Host Count"
|
1015
|
-
msgstr ""
|
1058
|
+
msgstr "사용 가능한 호스트 수"
|
1016
1059
|
|
1017
1060
|
msgid "Applicable Host Count"
|
1018
|
-
msgstr ""
|
1061
|
+
msgstr "적용 가능한 호스트 수"
|
1019
1062
|
|
1020
1063
|
msgid "Manage docker manifests"
|
1021
|
-
msgstr ""
|
1064
|
+
msgstr "Docker 매니페스트 관리"
|
1022
1065
|
|
1023
1066
|
msgid "Schema Version"
|
1024
1067
|
msgstr "스키마 버전"
|
@@ -1027,25 +1070,25 @@ msgid "Digest"
|
|
1027
1070
|
msgstr "요약"
|
1028
1071
|
|
1029
1072
|
msgid "Downloaded"
|
1030
|
-
msgstr ""
|
1073
|
+
msgstr "다운로드됨"
|
1031
1074
|
|
1032
1075
|
msgid "Tags"
|
1033
|
-
msgstr ""
|
1076
|
+
msgstr "태그"
|
1034
1077
|
|
1035
1078
|
msgid "Manage docker tags"
|
1036
|
-
msgstr ""
|
1079
|
+
msgstr "docker 태그 관리"
|
1037
1080
|
|
1038
1081
|
msgid "Tag"
|
1039
|
-
msgstr ""
|
1082
|
+
msgstr "태그"
|
1040
1083
|
|
1041
1084
|
msgid "Repository ID"
|
1042
1085
|
msgstr "리포지터리 ID"
|
1043
1086
|
|
1044
1087
|
msgid "Docker Manifest ID"
|
1045
|
-
msgstr ""
|
1088
|
+
msgstr "Docker 매니페스트 ID"
|
1046
1089
|
|
1047
1090
|
msgid "Docker Manifest Name"
|
1048
|
-
msgstr ""
|
1091
|
+
msgstr "Docker 매니페스트 이름"
|
1049
1092
|
|
1050
1093
|
msgid "Errata ID"
|
1051
1094
|
msgstr "에라타 ID"
|
@@ -1099,19 +1142,19 @@ msgid "Created"
|
|
1099
1142
|
msgstr "생성 일시 "
|
1100
1143
|
|
1101
1144
|
msgid "Filter created."
|
1102
|
-
msgstr ""
|
1145
|
+
msgstr "필터가 생성되었습니다."
|
1103
1146
|
|
1104
1147
|
msgid "Could not create the filter"
|
1105
1148
|
msgstr "필터를 생성할 수 없습니다 "
|
1106
1149
|
|
1107
1150
|
msgid "Filter updated."
|
1108
|
-
msgstr ""
|
1151
|
+
msgstr "필터가 업데이트되었습니다."
|
1109
1152
|
|
1110
1153
|
msgid "Could not update the filter"
|
1111
1154
|
msgstr "필터를 업데이트할 수 없습니다 "
|
1112
1155
|
|
1113
1156
|
msgid "Filter deleted."
|
1114
|
-
msgstr ""
|
1157
|
+
msgstr "필터가 삭제되었습니다."
|
1115
1158
|
|
1116
1159
|
msgid "Could not delete the filter"
|
1117
1160
|
msgstr "필터를 삭제할 수 없습니다 "
|
@@ -1123,22 +1166,22 @@ msgid "Date Type"
|
|
1123
1166
|
msgstr "날짜 유형"
|
1124
1167
|
|
1125
1168
|
msgid "Filter rule created."
|
1126
|
-
msgstr ""
|
1169
|
+
msgstr "필터 규칙이 생성되었습니다."
|
1127
1170
|
|
1128
1171
|
msgid "Could not create the filter rule"
|
1129
1172
|
msgstr "필터 규칙을 생성할 수 없습니다 "
|
1130
1173
|
|
1131
1174
|
msgid "Package and package group names"
|
1132
|
-
msgstr ""
|
1175
|
+
msgstr "패키지 및 패키지 그룹 이름"
|
1133
1176
|
|
1134
1177
|
msgid "Filter rule updated."
|
1135
|
-
msgstr ""
|
1178
|
+
msgstr "필터 규칙이 업데이트되었습니다."
|
1136
1179
|
|
1137
1180
|
msgid "Could not update the filter rule"
|
1138
1181
|
msgstr "필터 규칙을 업데이트할 수 없습니다 "
|
1139
1182
|
|
1140
1183
|
msgid "Filter rule deleted."
|
1141
|
-
msgstr ""
|
1184
|
+
msgstr "필터 규칙이 삭제되었습니다."
|
1142
1185
|
|
1143
1186
|
msgid "Could not delete the filter rule"
|
1144
1187
|
msgstr "필터 규칙을 삭제할 수 없습니다 "
|
@@ -1147,19 +1190,19 @@ msgid "Limit"
|
|
1147
1190
|
msgstr "제한 "
|
1148
1191
|
|
1149
1192
|
msgid "Host collection created."
|
1150
|
-
msgstr ""
|
1193
|
+
msgstr "호스트 컬렉션이 생성되었습니다."
|
1151
1194
|
|
1152
1195
|
msgid "Could not create the host collection"
|
1153
1196
|
msgstr "호스트 컬렉션을 생성할 수 없습니다 "
|
1154
1197
|
|
1155
1198
|
msgid "Total Hosts"
|
1156
|
-
msgstr ""
|
1199
|
+
msgstr "총 호스트"
|
1157
1200
|
|
1158
1201
|
msgid "Host Collection ID"
|
1159
|
-
msgstr ""
|
1202
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 ID"
|
1160
1203
|
|
1161
1204
|
msgid "Host Collection Name"
|
1162
|
-
msgstr ""
|
1205
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 이름"
|
1163
1206
|
|
1164
1207
|
msgid "Security"
|
1165
1208
|
msgstr "보안 "
|
@@ -1171,169 +1214,169 @@ msgid "Enhancement"
|
|
1171
1214
|
msgstr "기능 강화"
|
1172
1215
|
|
1173
1216
|
msgid "Copy a host collection"
|
1174
|
-
msgstr ""
|
1217
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 복사"
|
1175
1218
|
|
1176
1219
|
msgid "New host collection name"
|
1177
1220
|
msgstr "새 호스트 컬렉션 이름 "
|
1178
1221
|
|
1179
1222
|
msgid "New host collection created."
|
1180
|
-
msgstr ""
|
1223
|
+
msgstr "새로운 호스트 컬렉션이 생성되었습니다."
|
1181
1224
|
|
1182
1225
|
msgid "Could not create the new host collection"
|
1183
|
-
msgstr ""
|
1226
|
+
msgstr "새 호스트 컬렉션을 만들 수 없습니다."
|
1184
1227
|
|
1185
1228
|
msgid "Host collection updated."
|
1186
|
-
msgstr ""
|
1229
|
+
msgstr "호스트 컬렉션이 업데이트되었습니다."
|
1187
1230
|
|
1188
1231
|
msgid "Could not update the the host collection"
|
1189
1232
|
msgstr "호스트 컬렉션을 업데이트할 수 없습니다 "
|
1190
1233
|
|
1191
1234
|
msgid "Host collection deleted."
|
1192
|
-
msgstr ""
|
1235
|
+
msgstr "호스트 컬렉션이 삭제되었습니다."
|
1193
1236
|
|
1194
1237
|
msgid "Could not delete the host collection"
|
1195
1238
|
msgstr "호스트 컬렉션을 삭제할 수 없습니다 "
|
1196
1239
|
|
1197
1240
|
msgid "The host(s) has been added."
|
1198
|
-
msgstr ""
|
1241
|
+
msgstr "호스트가 추가되었습니다."
|
1199
1242
|
|
1200
1243
|
msgid "Could not add host(s)"
|
1201
|
-
msgstr ""
|
1244
|
+
msgstr "호스트를 추가할 수 없습니다"
|
1202
1245
|
|
1203
1246
|
msgid "The host(s) has been removed."
|
1204
|
-
msgstr ""
|
1247
|
+
msgstr "호스트가 제거되었습니다."
|
1205
1248
|
|
1206
1249
|
msgid "Could not remove host(s)"
|
1207
|
-
msgstr ""
|
1250
|
+
msgstr "호스트를 제거할 수 없습니다."
|
1208
1251
|
|
1209
1252
|
msgid "Manipulate errata for a host collection"
|
1210
|
-
msgstr ""
|
1253
|
+
msgstr "호스트 컬렉션의 에라타 조정"
|
1211
1254
|
|
1212
1255
|
msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
|
1213
|
-
msgstr ""
|
1256
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 에라타 설치"
|
1214
1257
|
|
1215
1258
|
msgid "Successfully scheduled installation of errata."
|
1216
|
-
msgstr ""
|
1259
|
+
msgstr "에라타 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1217
1260
|
|
1218
1261
|
msgid "Could not schedule installation of errata"
|
1219
|
-
msgstr ""
|
1262
|
+
msgstr "에라타 설치를 예약할 수 없습니다."
|
1220
1263
|
|
1221
1264
|
msgid "List of Errata to install"
|
1222
|
-
msgstr ""
|
1265
|
+
msgstr "설치할 에라타 목록"
|
1223
1266
|
|
1224
1267
|
msgid "Manipulate packages for a host collection"
|
1225
|
-
msgstr ""
|
1268
|
+
msgstr "호스트 컬렉션의 패키지 조정"
|
1226
1269
|
|
1227
1270
|
msgid "comma-separated list of packages to install"
|
1228
|
-
msgstr ""
|
1271
|
+
msgstr "설치할 패키지의 쉼표로 구분된 목록"
|
1229
1272
|
|
1230
1273
|
msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
|
1231
|
-
msgstr ""
|
1274
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 패키지 설치"
|
1232
1275
|
|
1233
1276
|
msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
|
1234
|
-
msgstr ""
|
1277
|
+
msgstr "패키지 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1235
1278
|
|
1236
1279
|
msgid "Could not schedule installation of package(s)"
|
1237
|
-
msgstr ""
|
1280
|
+
msgstr "패키지 설치를 예약할 수 없습니다."
|
1238
1281
|
|
1239
1282
|
msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
|
1240
|
-
msgstr ""
|
1283
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트의 패키지 업데이트"
|
1241
1284
|
|
1242
1285
|
msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
|
1243
|
-
msgstr ""
|
1286
|
+
msgstr "패키지 업데이트가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1244
1287
|
|
1245
1288
|
msgid "Could not schedule update of package(s)"
|
1246
|
-
msgstr ""
|
1289
|
+
msgstr "패키지 업데이트를 예약할 수 없습니다."
|
1247
1290
|
|
1248
1291
|
msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
|
1249
|
-
msgstr ""
|
1292
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에서 패키지 제거"
|
1250
1293
|
|
1251
1294
|
msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
|
1252
|
-
msgstr ""
|
1295
|
+
msgstr "패키지 제거가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1253
1296
|
|
1254
1297
|
msgid "Could not schedule removal of package(s)"
|
1255
|
-
msgstr ""
|
1298
|
+
msgstr "패키지 제거 일정을 정할 수 없습니다."
|
1256
1299
|
|
1257
1300
|
msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
|
1258
|
-
msgstr ""
|
1301
|
+
msgstr "호스트 컬렉션에 대한 패키지 그룹 조정"
|
1259
1302
|
|
1260
1303
|
msgid "comma-separated list of package-groups to install"
|
1261
|
-
msgstr ""
|
1304
|
+
msgstr "설치할 패키지 그룹의 쉼표로 구분된 목록"
|
1262
1305
|
|
1263
1306
|
msgid ""
|
1264
1307
|
"Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1265
|
-
msgstr ""
|
1308
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에 패키지 그룹 설치"
|
1266
1309
|
|
1267
1310
|
msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
|
1268
|
-
msgstr ""
|
1311
|
+
msgstr "패키지 그룹의 설치가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1269
1312
|
|
1270
1313
|
msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
|
1271
|
-
msgstr ""
|
1314
|
+
msgstr "패키지 그룹 설치를 예약할 수 없습니다."
|
1272
1315
|
|
1273
1316
|
msgid ""
|
1274
1317
|
"Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1275
|
-
msgstr ""
|
1318
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트의 패키지 그룹 업데이트"
|
1276
1319
|
|
1277
1320
|
msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
|
1278
|
-
msgstr ""
|
1321
|
+
msgstr "패키지 그룹 업데이트가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1279
1322
|
|
1280
1323
|
msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
|
1281
|
-
msgstr ""
|
1324
|
+
msgstr "패키지 그룹 업데이트를 예약할 수 없습니다."
|
1282
1325
|
|
1283
1326
|
msgid ""
|
1284
1327
|
"Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1285
|
-
msgstr ""
|
1328
|
+
msgstr "호스트 컬렉션 내에 포함된 콘텐츠 호스트에서 패키지 그룹 제거"
|
1286
1329
|
|
1287
1330
|
msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
|
1288
|
-
msgstr ""
|
1331
|
+
msgstr "패키지 그룹 제거가 성공적으로 예약되었습니다."
|
1289
1332
|
|
1290
1333
|
msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
|
1291
|
-
msgstr ""
|
1334
|
+
msgstr "패키지 그룹 제거를 예약할 수 없습니다."
|
1292
1335
|
|
1293
1336
|
msgid "Arch"
|
1294
1337
|
msgstr "아키텍처 "
|
1295
1338
|
|
1296
1339
|
msgid "Errata is being applied with task %{id}."
|
1297
|
-
msgstr ""
|
1340
|
+
msgstr "에라타는 %{id} 작업에 적용 중입니다."
|
1298
1341
|
|
1299
1342
|
msgid "Could not apply errata"
|
1300
|
-
msgstr ""
|
1343
|
+
msgstr "에라타를 적용할 수 없습니다."
|
1301
1344
|
|
1302
1345
|
msgid "Erratum ID"
|
1303
|
-
msgstr ""
|
1346
|
+
msgstr "에라타 ID"
|
1304
1347
|
|
1305
1348
|
msgid "Installable"
|
1306
1349
|
msgstr "설치 가능 "
|
1307
1350
|
|
1308
1351
|
msgid "Errata recalculation started."
|
1309
|
-
msgstr ""
|
1352
|
+
msgstr "에라타 재계산이 시작되었습니다."
|
1310
1353
|
|
1311
1354
|
msgid "Could not recalculate errata"
|
1312
|
-
msgstr ""
|
1355
|
+
msgstr "에라타를 다시 계산할 수 없습니다."
|
1313
1356
|
|
1314
1357
|
msgid "Trace Status"
|
1315
|
-
msgstr ""
|
1358
|
+
msgstr "상태 추적"
|
1316
1359
|
|
1317
1360
|
msgid "Content Information"
|
1318
|
-
msgstr ""
|
1361
|
+
msgstr "콘텐츠 정보"
|
1319
1362
|
|
1320
1363
|
msgid "Content view environments"
|
1321
|
-
msgstr ""
|
1364
|
+
msgstr "콘텐츠 보기 환경"
|
1322
1365
|
|
1323
1366
|
msgid "Content view"
|
1324
|
-
msgstr ""
|
1367
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰"
|
1325
1368
|
|
1326
1369
|
msgid "Lifecycle environment"
|
1327
|
-
msgstr ""
|
1370
|
+
msgstr "라이프사이클 환경"
|
1328
1371
|
|
1329
1372
|
msgid "Kickstart Repository"
|
1330
|
-
msgstr ""
|
1373
|
+
msgstr "킥스타트 리포지터리"
|
1331
1374
|
|
1332
1375
|
msgid "Applicable Packages"
|
1333
1376
|
msgstr "적용 가능한 패키지"
|
1334
1377
|
|
1335
1378
|
msgid "Upgradable Packages"
|
1336
|
-
msgstr ""
|
1379
|
+
msgstr "업그레이드 가능한 패키지"
|
1337
1380
|
|
1338
1381
|
msgid "Applicable Errata"
|
1339
1382
|
msgstr "적용 가능한 에라타 "
|
@@ -1342,7 +1385,7 @@ msgid "Bug Fix"
|
|
1342
1385
|
msgstr "버그 수정"
|
1343
1386
|
|
1344
1387
|
msgid "Subscription Information"
|
1345
|
-
msgstr ""
|
1388
|
+
msgstr "서브스크립션 정보"
|
1346
1389
|
|
1347
1390
|
msgid "Last Checkin"
|
1348
1391
|
msgstr "마지막 체크인 "
|
@@ -1351,68 +1394,69 @@ msgid "Autoheal"
|
|
1351
1394
|
msgstr "자동 복구"
|
1352
1395
|
|
1353
1396
|
msgid "Registered To"
|
1354
|
-
msgstr ""
|
1397
|
+
msgstr "등록 대상"
|
1355
1398
|
|
1356
1399
|
msgid "Registered At"
|
1357
|
-
msgstr ""
|
1400
|
+
msgstr "등록 위치"
|
1358
1401
|
|
1359
1402
|
msgid "Registered by Activation Keys"
|
1360
|
-
msgstr ""
|
1403
|
+
msgstr "활성화 키로 등록됨"
|
1361
1404
|
|
1362
1405
|
msgid "Nvra"
|
1363
|
-
msgstr ""
|
1406
|
+
msgstr "Nvra"
|
1364
1407
|
|
1365
1408
|
msgid "Host unregistered."
|
1366
|
-
msgstr ""
|
1409
|
+
msgstr "호스트가 등록되지 않았습니다."
|
1367
1410
|
|
1368
1411
|
msgid "Could not unregister the host"
|
1369
|
-
msgstr ""
|
1412
|
+
msgstr "호스트 등록을 취소할 수 없습니다."
|
1370
1413
|
|
1371
1414
|
msgid "Host successfully registered."
|
1372
|
-
msgstr ""
|
1415
|
+
msgstr "호스트가 성공적으로 등록되었습니다."
|
1373
1416
|
|
1374
1417
|
msgid "Failed to register host"
|
1375
|
-
msgstr ""
|
1418
|
+
msgstr "호스트 등록에 실패했습니다"
|
1376
1419
|
|
1377
1420
|
msgid "Subscription attached to the host successfully."
|
1378
|
-
msgstr ""
|
1421
|
+
msgstr "서브스크립션이 호스트에 성공적으로 연결되었습니다."
|
1379
1422
|
|
1380
1423
|
msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
|
1381
|
-
msgstr ""
|
1424
|
+
msgstr "호스트에 서브스크립션을 첨부하지 못했습니다."
|
1382
1425
|
|
1383
1426
|
msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
|
1384
|
-
msgstr ""
|
1427
|
+
msgstr "추가할 이 서브스크립션의 수량입니다. 기본값은 1입니다."
|
1385
1428
|
|
1386
1429
|
msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
|
1387
|
-
msgstr ""
|
1430
|
+
msgstr "호스트에 서브스크립션을 자동으로 연결했습니다."
|
1388
1431
|
|
1389
1432
|
msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
|
1390
|
-
msgstr ""
|
1433
|
+
msgstr "호스트에 서브스크립션을을 자동으로 첨부하지 못했습니다."
|
1391
1434
|
|
1392
1435
|
msgid "Subscription removed from the host successfully."
|
1393
|
-
msgstr ""
|
1436
|
+
msgstr "서브스크립션이 호스트에서 성공적으로 제거되었습니다."
|
1394
1437
|
|
1395
1438
|
msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
|
1396
|
-
msgstr ""
|
1439
|
+
msgstr "호스트에서 서브스크립션을 제거하지 못했습니다."
|
1397
1440
|
|
1398
1441
|
msgid ""
|
1399
1442
|
"Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
|
1400
1443
|
msgstr ""
|
1444
|
+
"일치하는 ID 및 수량을 가진 서브스크립션의 첫 번째 인스턴스를 제거합니다."
|
1401
1445
|
|
1402
1446
|
msgid "Content View id"
|
1403
|
-
msgstr ""
|
1447
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 ID"
|
1404
1448
|
|
1405
1449
|
msgid "Content View version"
|
1406
|
-
msgstr ""
|
1450
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 버전"
|
1407
1451
|
|
1408
1452
|
msgid "Environment name"
|
1409
|
-
msgstr ""
|
1453
|
+
msgstr "환경 이름"
|
1410
1454
|
|
1411
1455
|
msgid "Product name"
|
1412
1456
|
msgstr "제품 이름 "
|
1413
1457
|
|
1414
1458
|
msgid "Trace ID"
|
1415
|
-
msgstr ""
|
1459
|
+
msgstr "추적 ID"
|
1416
1460
|
|
1417
1461
|
msgid "Application"
|
1418
1462
|
msgstr "애플리케이션 "
|
@@ -1421,13 +1465,13 @@ msgid "Helper"
|
|
1421
1465
|
msgstr "도우미"
|
1422
1466
|
|
1423
1467
|
msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
|
1424
|
-
msgstr ""
|
1468
|
+
msgstr "%{id} 작업을 통해 추적을 해결하고 있습니다."
|
1425
1469
|
|
1426
1470
|
msgid "Could not resolve traces"
|
1427
|
-
msgstr ""
|
1471
|
+
msgstr "추적을 해결할 수 없습니다"
|
1428
1472
|
|
1429
1473
|
msgid "Organization ID to search by"
|
1430
|
-
msgstr ""
|
1474
|
+
msgstr "검색할 조직 ID"
|
1431
1475
|
|
1432
1476
|
msgid "Organization name to search by"
|
1433
1477
|
msgstr "검색할 조직 이름 "
|
@@ -1436,13 +1480,13 @@ msgid "Organization label to search by"
|
|
1436
1480
|
msgstr "검색할 조직 레이블 "
|
1437
1481
|
|
1438
1482
|
msgid "Capsule name to search by"
|
1439
|
-
msgstr "검색할
|
1483
|
+
msgstr "검색할 캡슐 이름 "
|
1440
1484
|
|
1441
1485
|
msgid "File name to search by"
|
1442
|
-
msgstr ""
|
1486
|
+
msgstr "검색할 파일 이름"
|
1443
1487
|
|
1444
1488
|
msgid "Module stream name to search by"
|
1445
|
-
msgstr ""
|
1489
|
+
msgstr "검색할 모듈 스트림 이름"
|
1446
1490
|
|
1447
1491
|
msgid "Gpg key name to search by"
|
1448
1492
|
msgstr "검색할 Gpg 키 이름 "
|
@@ -1451,7 +1495,7 @@ msgid "Host collection name to search by"
|
|
1451
1495
|
msgstr "검색할 호스트 컬렉션 이름 "
|
1452
1496
|
|
1453
1497
|
msgid "Organization title"
|
1454
|
-
msgstr ""
|
1498
|
+
msgstr "조직명"
|
1455
1499
|
|
1456
1500
|
msgid "Product name to search by"
|
1457
1501
|
msgstr "검색할 제품 이름 "
|
@@ -1475,13 +1519,13 @@ msgid "Task name to search by"
|
|
1475
1519
|
msgstr "검색할 작업 이름 "
|
1476
1520
|
|
1477
1521
|
msgid "Content view version number"
|
1478
|
-
msgstr ""
|
1522
|
+
msgstr "콘텐츠 뷰 버전 번호"
|
1479
1523
|
|
1480
1524
|
msgid "Name to search by"
|
1481
1525
|
msgstr "검색할 이름 "
|
1482
1526
|
|
1483
1527
|
msgid "Name of the prior environment"
|
1484
|
-
msgstr ""
|
1528
|
+
msgstr "이전 환경의 이름"
|
1485
1529
|
|
1486
1530
|
msgid "Prior"
|
1487
1531
|
msgstr "이전 "
|
@@ -1502,58 +1546,58 @@ msgid "Registry Name Pattern"
|
|
1502
1546
|
msgstr "레지스트리 이름 패턴"
|
1503
1547
|
|
1504
1548
|
msgid "Environment created."
|
1505
|
-
msgstr ""
|
1549
|
+
msgstr "환경이 생성되었습니다."
|
1506
1550
|
|
1507
1551
|
msgid "Could not create environment"
|
1508
1552
|
msgstr "환경을 생성할 수 없습니다 "
|
1509
1553
|
|
1510
1554
|
msgid "Environment updated."
|
1511
|
-
msgstr ""
|
1555
|
+
msgstr "환경이 업데이트되었습니다."
|
1512
1556
|
|
1513
1557
|
msgid "Could not update environment"
|
1514
1558
|
msgstr "환경을 업데이트할 수 없습니다 "
|
1515
1559
|
|
1516
1560
|
msgid "Environment deleted."
|
1517
|
-
msgstr ""
|
1561
|
+
msgstr "환경이 삭제되었습니다."
|
1518
1562
|
|
1519
1563
|
msgid "Could not delete environment"
|
1520
1564
|
msgstr "환경을 삭제할 수 없습니다 "
|
1521
1565
|
|
1522
1566
|
msgid "Module Stream Name"
|
1523
|
-
msgstr ""
|
1567
|
+
msgstr "모듈 스트림 이름"
|
1524
1568
|
|
1525
1569
|
msgid "Context"
|
1526
1570
|
msgstr "컨텍스트"
|
1527
1571
|
|
1528
1572
|
msgid "Artifacts"
|
1529
|
-
msgstr ""
|
1573
|
+
msgstr "아티팩트"
|
1530
1574
|
|
1531
1575
|
msgid "Profiles"
|
1532
|
-
msgstr ""
|
1576
|
+
msgstr "프로필"
|
1533
1577
|
|
1534
1578
|
msgid "RPMs"
|
1535
1579
|
msgstr "RPM"
|
1536
1580
|
|
1537
1581
|
msgid "Simple Content Access"
|
1538
|
-
msgstr ""
|
1582
|
+
msgstr "간단한 콘텐츠 액세스"
|
1539
1583
|
|
1540
1584
|
msgid "Service Levels"
|
1541
|
-
msgstr ""
|
1585
|
+
msgstr "서비스 수준"
|
1542
1586
|
|
1543
1587
|
msgid "Upstream Organization"
|
1544
|
-
msgstr ""
|
1588
|
+
msgstr "업스트림 조직"
|
1545
1589
|
|
1546
1590
|
msgid "Upstream Lifecycle Environment"
|
1547
|
-
msgstr ""
|
1591
|
+
msgstr "업스트림 라이프사이클 환경"
|
1548
1592
|
|
1549
1593
|
msgid "Upstream Content View"
|
1550
|
-
msgstr ""
|
1594
|
+
msgstr "업스트림 콘텐츠 뷰"
|
1551
1595
|
|
1552
1596
|
msgid "Username"
|
1553
|
-
msgstr ""
|
1597
|
+
msgstr "사용자 이름"
|
1554
1598
|
|
1555
1599
|
msgid "SSL CA Credential ID"
|
1556
|
-
msgstr ""
|
1600
|
+
msgstr "SSL CA 인증 정보 ID"
|
1557
1601
|
|
1558
1602
|
msgid "Enabled"
|
1559
1603
|
msgstr "활성화됨 "
|
@@ -1562,70 +1606,70 @@ msgid "Disabled"
|
|
1562
1606
|
msgstr "사용 안함"
|
1563
1607
|
|
1564
1608
|
msgid "Export Sync"
|
1565
|
-
msgstr ""
|
1609
|
+
msgstr "내보내기 동기화"
|
1566
1610
|
|
1567
1611
|
msgid "Network Sync"
|
1568
|
-
msgstr ""
|
1612
|
+
msgstr "네트워크 동기화"
|
1569
1613
|
|
1570
1614
|
msgid "Red Hat CDN"
|
1571
|
-
msgstr ""
|
1615
|
+
msgstr "Red Hat CDN"
|
1572
1616
|
|
1573
1617
|
msgid "Custom CDN"
|
1574
|
-
msgstr ""
|
1618
|
+
msgstr "사용자 정의 CDN"
|
1575
1619
|
|
1576
1620
|
msgid "Organization updated."
|
1577
|
-
msgstr ""
|
1621
|
+
msgstr "조직이 업데이트되었습니다."
|
1578
1622
|
|
1579
1623
|
msgid "Could not update the organization"
|
1580
1624
|
msgstr "조직을 업데이트할 수 없습니다 "
|
1581
1625
|
|
1582
1626
|
msgid "Organization created."
|
1583
|
-
msgstr ""
|
1627
|
+
msgstr "조직이 생성되었습니다."
|
1584
1628
|
|
1585
1629
|
msgid "Could not create the organization"
|
1586
1630
|
msgstr "조직을 생성할 수 없습니다 "
|
1587
1631
|
|
1588
1632
|
msgid "Organization deleted."
|
1589
|
-
msgstr ""
|
1633
|
+
msgstr "조직이 삭제되었습니다."
|
1590
1634
|
|
1591
1635
|
msgid "Could not delete the organization"
|
1592
1636
|
msgstr "조직을 삭제할 수 없습니다 "
|
1593
1637
|
|
1594
1638
|
msgid "Updated CDN configuration."
|
1595
|
-
msgstr ""
|
1639
|
+
msgstr "CDN 구성이 업데이트되었습니다."
|
1596
1640
|
|
1597
1641
|
msgid "Could not update CDN configuration."
|
1598
|
-
msgstr ""
|
1642
|
+
msgstr "CDN 구성을 업데이트할 수 없습니다."
|
1599
1643
|
|
1600
1644
|
msgid "Source RPM"
|
1601
1645
|
msgstr "소스 RPM"
|
1602
1646
|
|
1603
1647
|
msgid "Epoch"
|
1604
|
-
msgstr ""
|
1648
|
+
msgstr "시기"
|
1605
1649
|
|
1606
1650
|
msgid "Author"
|
1607
1651
|
msgstr "저자 "
|
1608
1652
|
|
1609
1653
|
msgid "Source rpm"
|
1610
|
-
msgstr ""
|
1654
|
+
msgstr "소스 rpm"
|
1611
1655
|
|
1612
1656
|
msgid "Nvrea"
|
1613
|
-
msgstr ""
|
1657
|
+
msgstr "Nvrea"
|
1614
1658
|
|
1615
1659
|
msgid "Build Host"
|
1616
1660
|
msgstr "빌드 호스트 "
|
1617
1661
|
|
1618
1662
|
msgid "Children"
|
1619
|
-
msgstr ""
|
1663
|
+
msgstr "하위"
|
1620
1664
|
|
1621
1665
|
msgid "Vendor"
|
1622
|
-
msgstr ""
|
1666
|
+
msgstr "공급업체"
|
1623
1667
|
|
1624
1668
|
msgid "License"
|
1625
1669
|
msgstr "라이선스"
|
1626
1670
|
|
1627
1671
|
msgid "Relative Path"
|
1628
|
-
msgstr ""
|
1672
|
+
msgstr "상대 경로"
|
1629
1673
|
|
1630
1674
|
msgid "Summary"
|
1631
1675
|
msgstr "요약"
|
@@ -1649,31 +1693,31 @@ msgid "Files"
|
|
1649
1693
|
msgstr "파일"
|
1650
1694
|
|
1651
1695
|
msgid "Size"
|
1652
|
-
msgstr ""
|
1696
|
+
msgstr "크기"
|
1653
1697
|
|
1654
1698
|
msgid "Modular"
|
1655
|
-
msgstr "
|
1699
|
+
msgstr "모듈식"
|
1656
1700
|
|
1657
1701
|
msgid "Package Group Name"
|
1658
|
-
msgstr ""
|
1702
|
+
msgstr "패키지 그룹 이름"
|
1659
1703
|
|
1660
1704
|
msgid "Repository Name"
|
1661
1705
|
msgstr "리포지터리 이름 "
|
1662
1706
|
|
1663
1707
|
msgid "Default Packages"
|
1664
|
-
msgstr ""
|
1708
|
+
msgstr "기본 패키지"
|
1665
1709
|
|
1666
1710
|
msgid "Mandatory Packages"
|
1667
|
-
msgstr ""
|
1711
|
+
msgstr "필수 패키지"
|
1668
1712
|
|
1669
1713
|
msgid "Conditional Packages"
|
1670
|
-
msgstr ""
|
1714
|
+
msgstr "조건부 패키지"
|
1671
1715
|
|
1672
1716
|
msgid "Optional Packages"
|
1673
|
-
msgstr ""
|
1717
|
+
msgstr "옵션 패키지"
|
1674
1718
|
|
1675
1719
|
msgid "message"
|
1676
|
-
msgstr ""
|
1720
|
+
msgstr "메시지"
|
1677
1721
|
|
1678
1722
|
msgid "Server Response"
|
1679
1723
|
msgstr "서버 응답 "
|
@@ -1685,16 +1729,16 @@ msgid "Sync State"
|
|
1685
1729
|
msgstr "동기화 상태 "
|
1686
1730
|
|
1687
1731
|
msgid "Product created."
|
1688
|
-
msgstr ""
|
1732
|
+
msgstr "제품이 생성되었습니다."
|
1689
1733
|
|
1690
1734
|
msgid "Could not create the product"
|
1691
1735
|
msgstr "제품을 생성할 수 없습니다 "
|
1692
1736
|
|
1693
1737
|
msgid "Sync State (all)"
|
1694
|
-
msgstr ""
|
1738
|
+
msgstr "동기화 상태(전체)"
|
1695
1739
|
|
1696
1740
|
msgid "Sync State (last)"
|
1697
|
-
msgstr ""
|
1741
|
+
msgstr "동기화 상태(마지막)"
|
1698
1742
|
|
1699
1743
|
msgid "Sync Plan ID"
|
1700
1744
|
msgstr "동기화 계획 ID "
|
@@ -1718,66 +1762,68 @@ msgid "Repo Name"
|
|
1718
1762
|
msgstr "리포지터리 이름 "
|
1719
1763
|
|
1720
1764
|
msgid "Product updated."
|
1721
|
-
msgstr ""
|
1765
|
+
msgstr "제품이 업데이트되었습니다."
|
1722
1766
|
|
1723
1767
|
msgid "Could not update the product"
|
1724
1768
|
msgstr "제품을 업데이트할 수 없습니다 "
|
1725
1769
|
|
1726
1770
|
msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
|
1727
|
-
msgstr ""
|
1771
|
+
msgstr "제품에 대한 HTTP 프록시를 업데이트합니다."
|
1728
1772
|
|
1729
1773
|
msgid "Product proxy updated."
|
1730
|
-
msgstr ""
|
1774
|
+
msgstr "제품 프록시가 업데이트되었습니다."
|
1731
1775
|
|
1732
1776
|
msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
|
1733
|
-
msgstr ""
|
1777
|
+
msgstr "제품 HTTP 프록시를 업데이트할 수 없습니다."
|
1734
1778
|
|
1735
1779
|
msgid "Product destroyed."
|
1736
|
-
msgstr ""
|
1780
|
+
msgstr "제품이 삭제되었습니다."
|
1737
1781
|
|
1738
1782
|
msgid "Could not destroy the product"
|
1739
1783
|
msgstr "제품을 삭제할 수 없습니다 "
|
1740
1784
|
|
1741
1785
|
msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
|
1742
|
-
msgstr ""
|
1786
|
+
msgstr "제품 리포지토리가 %{id} 작업에서 동기화되고 있습니다."
|
1743
1787
|
|
1744
1788
|
msgid "Could not synchronize the product repositories"
|
1745
|
-
msgstr ""
|
1789
|
+
msgstr "제품 리포지토리를 동기화할 수 없습니다."
|
1746
1790
|
|
1747
1791
|
msgid "Assign sync plan to product"
|
1748
|
-
msgstr ""
|
1792
|
+
msgstr "제품에 동기화 계획 할당"
|
1749
1793
|
|
1750
1794
|
msgid "Synchronization plan assigned."
|
1751
1795
|
msgstr "동기화 계획이 할당되었습니다. "
|
1752
1796
|
|
1753
1797
|
msgid "Could not assign synchronization plan"
|
1754
|
-
msgstr ""
|
1798
|
+
msgstr "동기화 계획을 할당할 수 없습니다."
|
1755
1799
|
|
1756
1800
|
msgid "Delete assignment sync plan and product"
|
1757
|
-
msgstr ""
|
1801
|
+
msgstr "할당 동기화 계획 및 제품 삭제"
|
1758
1802
|
|
1759
1803
|
msgid "Synchronization plan removed."
|
1760
1804
|
msgstr "동기화 계획이 삭제되었습니다. "
|
1761
1805
|
|
1762
1806
|
msgid "Could not remove synchronization plan"
|
1763
|
-
msgstr ""
|
1807
|
+
msgstr "동기화 계획을 제거할 수 없습니다."
|
1764
1808
|
|
1765
1809
|
msgid "List associated products"
|
1766
|
-
msgstr ""
|
1810
|
+
msgstr "연관 제품 목록"
|
1767
1811
|
|
1768
1812
|
msgid "Default Enabled?"
|
1769
|
-
msgstr ""
|
1813
|
+
msgstr "기본적으로 활성화되어 있나요?"
|
1770
1814
|
|
1771
1815
|
msgid "Override"
|
1772
1816
|
msgstr "덮어쓰기 "
|
1773
1817
|
|
1774
1818
|
msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
|
1775
|
-
msgstr ""
|
1819
|
+
msgstr "ansible 컬렉션 requirements.yml 파일의 위치. "
|
1776
1820
|
|
1777
1821
|
msgid ""
|
1778
1822
|
"Limit the repository type to return. View available types with \"hammer "
|
1779
1823
|
"repository types\""
|
1780
1824
|
msgstr ""
|
1825
|
+
"반환할 리포지토리 유형을 제한합니다. \"hammer repository types\"로 사용 가능"
|
1826
|
+
"한 유형 확인"
|
1781
1827
|
|
1782
1828
|
msgid "Red Hat Repository"
|
1783
1829
|
msgstr "Red Hat 리포지터리 "
|
@@ -1798,19 +1844,19 @@ msgid "Download Policy"
|
|
1798
1844
|
msgstr "다운로드 정책"
|
1799
1845
|
|
1800
1846
|
msgid "Metadata Expiration"
|
1801
|
-
msgstr ""
|
1847
|
+
msgstr "메타데이터 만료"
|
1802
1848
|
|
1803
1849
|
msgid "Upstream Repository Name"
|
1804
1850
|
msgstr "업스트림 리포지터리 이름 "
|
1805
1851
|
|
1806
1852
|
msgid "Container Image Tags Filter"
|
1807
|
-
msgstr ""
|
1853
|
+
msgstr "컨테이너 이미지 태그 필터"
|
1808
1854
|
|
1809
1855
|
msgid "Container Repository Name"
|
1810
|
-
msgstr ""
|
1856
|
+
msgstr "컨테이너 리포지터리 이름"
|
1811
1857
|
|
1812
1858
|
msgid "Ignorable Content Units"
|
1813
|
-
msgstr ""
|
1859
|
+
msgstr "무시할 수 있는 콘텐츠 단위"
|
1814
1860
|
|
1815
1861
|
msgid "HTTP Proxy"
|
1816
1862
|
msgstr "HTTP 프록시"
|
@@ -1828,7 +1874,7 @@ msgid "Content Counts"
|
|
1828
1874
|
msgstr "컨텐츠 수 "
|
1829
1875
|
|
1830
1876
|
msgid "Source RPMS"
|
1831
|
-
msgstr ""
|
1877
|
+
msgstr "소스 RPMS"
|
1832
1878
|
|
1833
1879
|
msgid "Package Groups"
|
1834
1880
|
msgstr "패키지 그룹 "
|
@@ -1882,16 +1928,16 @@ msgid "Canceled"
|
|
1882
1928
|
msgstr "취소함"
|
1883
1929
|
|
1884
1930
|
msgid "Warning"
|
1885
|
-
msgstr ""
|
1931
|
+
msgstr "경고"
|
1886
1932
|
|
1887
1933
|
msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
|
1888
|
-
msgstr ""
|
1934
|
+
msgstr "%{id} 작업에서 리포지토리가 동기화되고 있습니다."
|
1889
1935
|
|
1890
1936
|
msgid "Could not synchronize the repository"
|
1891
1937
|
msgstr "리포지터리를 동기화할 수 없습니다 "
|
1892
1938
|
|
1893
1939
|
msgid "Repository created."
|
1894
|
-
msgstr ""
|
1940
|
+
msgstr "리포지토리가 생성되었습니다."
|
1895
1941
|
|
1896
1942
|
msgid "Could not create the repository"
|
1897
1943
|
msgstr "리포지터리를 생성할 수 없습니다 "
|
@@ -1900,157 +1946,167 @@ msgid ""
|
|
1900
1946
|
"Type of repository to create. View available types with \"hammer repository "
|
1901
1947
|
"types\""
|
1902
1948
|
msgstr ""
|
1949
|
+
"생성할 리포지토리 유형입니다. \"hammer repository types\"로 사용 가능한 유형 "
|
1950
|
+
"확인"
|
1903
1951
|
|
1904
1952
|
msgid "Repository updated."
|
1905
|
-
msgstr ""
|
1953
|
+
msgstr "리포지토리가 업데이트되었습니다."
|
1906
1954
|
|
1907
1955
|
msgid "Could not update the repository"
|
1908
1956
|
msgstr "리포지터리를 업데이트할 수 없습니다 "
|
1909
1957
|
|
1910
1958
|
msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
|
1911
|
-
msgstr ""
|
1959
|
+
msgstr "--docker-tag와 함께 --docker-digest가 필요합니다."
|
1912
1960
|
|
1913
1961
|
msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
|
1914
|
-
msgstr ""
|
1962
|
+
msgstr "--docker-digest와 함께 --docker-tag가 필요합니다."
|
1915
1963
|
|
1916
1964
|
msgid "Container Image tag"
|
1917
|
-
msgstr ""
|
1965
|
+
msgstr "컨테이너 이미지 태그"
|
1918
1966
|
|
1919
1967
|
msgid "Container Image manifest digest"
|
1920
|
-
msgstr ""
|
1968
|
+
msgstr "컨테이너 이미지 매니페스트 다이제스트"
|
1921
1969
|
|
1922
1970
|
msgid "Repository updated"
|
1923
1971
|
msgstr "리포지터리가 업데이트되었습니다 "
|
1924
1972
|
|
1925
1973
|
msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
|
1926
|
-
msgstr ""
|
1974
|
+
msgstr "리포지터리에 태그 '%s' 업로드를 실패했습니다."
|
1927
1975
|
|
1928
1976
|
msgid "Repository deleted."
|
1929
|
-
msgstr ""
|
1977
|
+
msgstr "리포지터리가 삭제되었습니다."
|
1930
1978
|
|
1931
1979
|
msgid "Could not delete the Repository"
|
1932
1980
|
msgstr "리포지터리를 삭제할 수 없습니다 "
|
1933
1981
|
|
1934
1982
|
msgid "Content types"
|
1935
|
-
msgstr ""
|
1983
|
+
msgstr "콘텐츠 유형"
|
1936
1984
|
|
1937
1985
|
msgid "Generic?"
|
1938
|
-
msgstr ""
|
1986
|
+
msgstr "일반적인?"
|
1939
1987
|
|
1940
1988
|
msgid "Removable?"
|
1941
|
-
msgstr ""
|
1989
|
+
msgstr "제거 가능?"
|
1942
1990
|
|
1943
1991
|
msgid "Uploadable?"
|
1944
|
-
msgstr ""
|
1992
|
+
msgstr "업로드 가능?"
|
1945
1993
|
|
1946
1994
|
msgid "Indexed?"
|
1947
|
-
msgstr ""
|
1995
|
+
msgstr "인덱싱됨?"
|
1948
1996
|
|
1949
1997
|
msgid ""
|
1950
1998
|
"The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types "
|
1951
1999
|
"with \"hammer repository types\""
|
1952
2000
|
msgstr ""
|
2001
|
+
"업로드할 콘텐츠 단위의 유형(srpm, 파일 등). \"hammer repository types\"로 업"
|
2002
|
+
"로드 가능한 유형 보기"
|
1953
2003
|
|
1954
2004
|
msgid "Could not find any files matching PATH"
|
1955
|
-
msgstr ""
|
2005
|
+
msgstr "PATH와 일치하는 파일을 찾을 수 없습니다."
|
1956
2006
|
|
1957
2007
|
msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
|
1958
|
-
msgstr ""
|
2008
|
+
msgstr "제품 옵션과 리포지터리 ID를 모두 지정할 수 없습니다."
|
1959
2009
|
|
1960
2010
|
msgid "Repository content uploaded."
|
1961
|
-
msgstr ""
|
2011
|
+
msgstr "리포지터리 콘텐츠가 업로드되었습니다."
|
1962
2012
|
|
1963
2013
|
msgid "Could not upload the content"
|
1964
2014
|
msgstr "컨텐츠를 업로드할 수 없습니다 "
|
1965
2015
|
|
1966
2016
|
msgid "Do not wait for the task."
|
1967
|
-
msgstr ""
|
2017
|
+
msgstr "작업을 기다리지 마세요."
|
1968
2018
|
|
1969
2019
|
msgid "Name of OSTree repository in archive."
|
1970
|
-
msgstr ""
|
2020
|
+
msgstr "아카이브에 있는 OSTree 저장소의 이름입니다."
|
1971
2021
|
|
1972
2022
|
msgid ""
|
1973
2023
|
"Upload file, directory of files, or glob of files as content for a "
|
1974
2024
|
"repository.\n"
|
1975
2025
|
"Globs must be escaped by single or double quotes"
|
1976
2026
|
msgstr ""
|
2027
|
+
"파일, 파일 디렉토리 또는 파일 glob을 리포지터리의 콘텐츠로 업로드합니다. "
|
2028
|
+
"Globs은 작은따옴표나 큰따옴표로 이스케이프해야 합니다."
|
1977
2029
|
|
1978
2030
|
msgid "Successfully uploaded file %s"
|
1979
|
-
msgstr ""
|
2031
|
+
msgstr "%s 파일을 성공적으로 업로드했습니다"
|
1980
2032
|
|
1981
2033
|
msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
|
1982
2034
|
msgstr ""
|
2035
|
+
"다이제스트 '%{digest}'를 포함한 매니페스트 파일 '%{name}'을 성공적으로 업로드"
|
2036
|
+
"했습니다."
|
1983
2037
|
|
1984
2038
|
msgid "Could not upload the content."
|
1985
|
-
msgstr ""
|
2039
|
+
msgstr "콘텐츠를 업로드할 수 없습니다."
|
1986
2040
|
|
1987
2041
|
msgid "Remove content from a repository"
|
1988
|
-
msgstr ""
|
2042
|
+
msgstr "리포지토리에서 콘텐츠 제거"
|
1989
2043
|
|
1990
2044
|
msgid "Repository content removed."
|
1991
|
-
msgstr ""
|
2045
|
+
msgstr "리포지터리 콘텐츠가 제거되었습니다."
|
1992
2046
|
|
1993
2047
|
msgid "Could not remove content"
|
1994
|
-
msgstr ""
|
2048
|
+
msgstr "컨텐츠를 제거할 수 없습니다."
|
1995
2049
|
|
1996
2050
|
msgid ""
|
1997
2051
|
"The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View "
|
1998
2052
|
"removable types with \"hammer repository types\""
|
1999
2053
|
msgstr ""
|
2054
|
+
"제거할 콘텐츠 단위의 유형(srpm, docker_manifest 등). \"hammer repository "
|
2055
|
+
"types\"로 제거 가능한 유형 보기"
|
2000
2056
|
|
2001
2057
|
msgid "Forces a republish of the specified repository."
|
2002
|
-
msgstr ""
|
2058
|
+
msgstr "지정된 리포지토리를 강제로 다시 게시합니다."
|
2003
2059
|
|
2004
2060
|
msgid "Repository republished."
|
2005
|
-
msgstr ""
|
2061
|
+
msgstr "리포지토리가 다시 게시되었습니다."
|
2006
2062
|
|
2007
2063
|
msgid "Could not republish the repository."
|
2008
|
-
msgstr ""
|
2064
|
+
msgstr "리포지토리를 다시 게시할 수 없습니다."
|
2009
2065
|
|
2010
2066
|
msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
|
2011
|
-
msgstr ""
|
2067
|
+
msgstr "주문형 리포지토리에서 공간 회수"
|
2012
2068
|
|
2013
2069
|
msgid "Repository space reclaimed."
|
2014
|
-
msgstr ""
|
2070
|
+
msgstr "리포지토리 공간이 회수되었습니다."
|
2015
2071
|
|
2016
2072
|
msgid "Could not reclaim the repository"
|
2017
|
-
msgstr ""
|
2073
|
+
msgstr "리포지토리를 회수할 수 없습니다."
|
2018
2074
|
|
2019
2075
|
msgid "Enabled Repositories"
|
2020
2076
|
msgstr "활성화된 리포지터리 "
|
2021
2077
|
|
2022
2078
|
msgid "Registry Name"
|
2023
|
-
msgstr ""
|
2079
|
+
msgstr "레지스트리 이름"
|
2024
2080
|
|
2025
2081
|
msgid "Repository enabled."
|
2026
|
-
msgstr ""
|
2082
|
+
msgstr "리포지토리가 활성화되었습니다."
|
2027
2083
|
|
2028
2084
|
msgid "Could not enable repository"
|
2029
2085
|
msgstr "리포지터리를 활성화할 수 없습니다 "
|
2030
2086
|
|
2031
2087
|
msgid "Repository disabled."
|
2032
|
-
msgstr ""
|
2088
|
+
msgstr "리포지토리가 비활성화되었습니다."
|
2033
2089
|
|
2034
2090
|
msgid "Could not disable repository"
|
2035
2091
|
msgstr "리포지터리를 비활성화할 수 없습니다 "
|
2036
2092
|
|
2037
2093
|
msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
|
2038
|
-
msgstr ""
|
2094
|
+
msgstr "이 조직은 간단한 콘텐츠 액세스에 적합하지 않습니다."
|
2039
2095
|
|
2040
2096
|
msgid "Simple Content Access Enabled."
|
2041
|
-
msgstr ""
|
2097
|
+
msgstr "간단한 콘텐츠 액세스가 활성화되었습니다."
|
2042
2098
|
|
2043
2099
|
msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
|
2044
|
-
msgstr ""
|
2100
|
+
msgstr "이 조직에 대해 간단한 콘텐츠 액세스를 활성화할 수 없습니다."
|
2045
2101
|
|
2046
2102
|
msgid "Simple Content Access Disabled."
|
2047
|
-
msgstr ""
|
2103
|
+
msgstr "간단한 콘텐츠 액세스가 비활성화되었습니다."
|
2048
2104
|
|
2049
2105
|
msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
|
2050
|
-
msgstr ""
|
2106
|
+
msgstr "이 조직에 대해 간단한 콘텐츠 액세스를 비활성화할 수 없습니다."
|
2051
2107
|
|
2052
2108
|
msgid "Time UTC"
|
2053
|
-
msgstr ""
|
2109
|
+
msgstr "시간 UTC"
|
2054
2110
|
|
2055
2111
|
msgid "Consumed"
|
2056
2112
|
msgstr "사용됨 "
|
@@ -2059,7 +2115,7 @@ msgid "Physical"
|
|
2059
2115
|
msgstr "물리적 "
|
2060
2116
|
|
2061
2117
|
msgid "Guests of %s"
|
2062
|
-
msgstr ""
|
2118
|
+
msgstr "%s의 게스트"
|
2063
2119
|
|
2064
2120
|
msgid "Temporary"
|
2065
2121
|
msgstr "임시"
|
@@ -2068,7 +2124,7 @@ msgid "Virtual"
|
|
2068
2124
|
msgstr "가상 "
|
2069
2125
|
|
2070
2126
|
msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
|
2071
|
-
msgstr ""
|
2127
|
+
msgstr "매니페스트가 %{id} 작업으로 업로드되고 있습니다."
|
2072
2128
|
|
2073
2129
|
msgid "Manifest upload failed"
|
2074
2130
|
msgstr "매니페스트 업로드를 실패했습니다 "
|
@@ -2077,13 +2133,13 @@ msgid "Subscription manifest file"
|
|
2077
2133
|
msgstr "서브스크립션 매니페스트 파일 "
|
2078
2134
|
|
2079
2135
|
msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
|
2080
|
-
msgstr ""
|
2136
|
+
msgstr "매니페스트가 %{id} 작업에서 삭제되고 있습니다."
|
2081
2137
|
|
2082
2138
|
msgid "Manifest deletion failed"
|
2083
2139
|
msgstr "매니페스트 삭제가 실패했습니다 "
|
2084
2140
|
|
2085
2141
|
msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
|
2086
|
-
msgstr ""
|
2142
|
+
msgstr "매니페스트가 %{id} 작업에서 새로고침되고 있습니다."
|
2087
2143
|
|
2088
2144
|
msgid "Manifest refresh failed"
|
2089
2145
|
msgstr "매니페스트 새로 고침에 실패했습니다 "
|
@@ -2098,10 +2154,10 @@ msgid "Interval"
|
|
2098
2154
|
msgstr "간격 "
|
2099
2155
|
|
2100
2156
|
msgid "Cron Expression"
|
2101
|
-
msgstr ""
|
2157
|
+
msgstr "Cron 표현식"
|
2102
2158
|
|
2103
2159
|
msgid "Recurring Logic ID"
|
2104
|
-
msgstr ""
|
2160
|
+
msgstr "반복 논리 ID"
|
2105
2161
|
|
2106
2162
|
msgid "Next Sync"
|
2107
2163
|
msgstr "다음 동기화 "
|
@@ -2110,15 +2166,17 @@ msgid "how often synchronization should run"
|
|
2110
2166
|
msgstr "동기화 실행 빈도 "
|
2111
2167
|
|
2112
2168
|
msgid "set this when interval is custom cron"
|
2113
|
-
msgstr ""
|
2169
|
+
msgstr "간격이 사용자 정의 cron인 경우 이것을 설정합니다."
|
2114
2170
|
|
2115
2171
|
msgid ""
|
2116
2172
|
"Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank "
|
2117
2173
|
"current system time will be considered"
|
2118
2174
|
msgstr ""
|
2175
|
+
"동기화 계획의 시작 날짜 및 시간입니다. 시간은 선택 사항이며, 비워 두면 현재 "
|
2176
|
+
"시스템 시간이 고려됩니다."
|
2119
2177
|
|
2120
2178
|
msgid "Sync plan created."
|
2121
|
-
msgstr ""
|
2179
|
+
msgstr "동기화 계획이 생성되었습니다."
|
2122
2180
|
|
2123
2181
|
msgid "Could not create the sync plan"
|
2124
2182
|
msgstr "동기화 계획을 생성할 수 없습니다 "
|
@@ -2127,13 +2185,13 @@ msgid "start date and time of the synchronization"
|
|
2127
2185
|
msgstr "동기화 시작 날짜 및 시간 "
|
2128
2186
|
|
2129
2187
|
msgid "Sync plan updated."
|
2130
|
-
msgstr ""
|
2188
|
+
msgstr "동기화 계획이 업데이트되었습니다."
|
2131
2189
|
|
2132
2190
|
msgid "Could not update the sync plan"
|
2133
2191
|
msgstr "동기화 계획을 업데이트할 수 없습니다 "
|
2134
2192
|
|
2135
2193
|
msgid "Sync plan destroyed."
|
2136
|
-
msgstr ""
|
2194
|
+
msgstr "동기화 계획이 삭제되었습니다."
|
2137
2195
|
|
2138
2196
|
msgid "Could not destroy the sync plan"
|
2139
2197
|
msgstr "동기화 계획을 삭제할 수 없습니다 "
|