gobl 0.15.2 → 0.16.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (87) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/data/regimes/co.json +18 -17
  3. data/data/regimes/es.json +95 -96
  4. data/data/regimes/fr.json +1 -0
  5. data/data/regimes/gb.json +1 -0
  6. data/data/regimes/it.json +816 -1944
  7. data/data/regimes/mx.json +576 -0
  8. data/data/regimes/nl.json +1 -0
  9. data/data/regimes/pt.json +206 -317
  10. data/data/regimes/us.json +1 -0
  11. data/lib/generated/gobl/bill/charge.rb +1 -1
  12. data/lib/generated/gobl/bill/correction_options.rb +52 -0
  13. data/lib/generated/gobl/bill/delivery.rb +1 -1
  14. data/lib/generated/gobl/bill/discount.rb +1 -1
  15. data/lib/generated/gobl/bill/document_reference.rb +1 -1
  16. data/lib/generated/gobl/bill/invoice.rb +31 -34
  17. data/lib/generated/gobl/bill/line.rb +1 -1
  18. data/lib/generated/gobl/bill/line_charge.rb +1 -1
  19. data/lib/generated/gobl/bill/line_discount.rb +1 -1
  20. data/lib/generated/gobl/bill/ordering.rb +1 -1
  21. data/lib/generated/gobl/bill/outlay.rb +1 -1
  22. data/lib/generated/gobl/bill/payment.rb +1 -1
  23. data/lib/generated/gobl/bill/preceding.rb +1 -1
  24. data/lib/generated/gobl/bill/tax.rb +1 -1
  25. data/lib/generated/gobl/bill/totals.rb +1 -1
  26. data/lib/generated/gobl/cal/date.rb +1 -1
  27. data/lib/generated/gobl/cal/period.rb +1 -1
  28. data/lib/generated/gobl/cbc/code.rb +1 -1
  29. data/lib/generated/gobl/cbc/code_map.rb +15 -0
  30. data/lib/generated/gobl/cbc/key.rb +1 -1
  31. data/lib/generated/gobl/cbc/meta.rb +1 -1
  32. data/lib/generated/gobl/cbc/note.rb +1 -1
  33. data/lib/generated/gobl/cbc/stamp.rb +1 -1
  34. data/lib/generated/gobl/currency/code.rb +1 -1
  35. data/lib/generated/gobl/currency/exchange_rate.rb +1 -1
  36. data/lib/generated/gobl/document.rb +1 -1
  37. data/lib/generated/gobl/dsig/digest.rb +1 -1
  38. data/lib/generated/gobl/dsig/signature.rb +1 -1
  39. data/lib/generated/gobl/envelope.rb +1 -1
  40. data/lib/generated/gobl/header.rb +1 -1
  41. data/lib/generated/gobl/i18n/string.rb +1 -1
  42. data/lib/generated/gobl/l10n/code.rb +1 -1
  43. data/lib/generated/gobl/l10n/country_code.rb +1 -1
  44. data/lib/generated/gobl/note/message.rb +1 -1
  45. data/lib/generated/gobl/org/address.rb +1 -1
  46. data/lib/generated/gobl/org/coordinates.rb +2 -2
  47. data/lib/generated/gobl/org/email.rb +1 -1
  48. data/lib/generated/gobl/org/identity.rb +7 -2
  49. data/lib/generated/gobl/org/image.rb +1 -1
  50. data/lib/generated/gobl/org/inbox.rb +1 -1
  51. data/lib/generated/gobl/org/item.rb +8 -3
  52. data/lib/generated/gobl/org/name.rb +1 -1
  53. data/lib/generated/gobl/org/party.rb +18 -13
  54. data/lib/generated/gobl/org/person.rb +1 -1
  55. data/lib/generated/gobl/org/registration.rb +1 -1
  56. data/lib/generated/gobl/org/telephone.rb +1 -1
  57. data/lib/generated/gobl/org/unit.rb +4 -1
  58. data/lib/generated/gobl/org/website.rb +2 -2
  59. data/lib/generated/gobl/pay/advance.rb +1 -1
  60. data/lib/generated/gobl/pay/card.rb +1 -1
  61. data/lib/generated/gobl/pay/credit_transfer.rb +1 -1
  62. data/lib/generated/gobl/pay/direct_debit.rb +1 -1
  63. data/lib/generated/gobl/pay/due_date.rb +1 -1
  64. data/lib/generated/gobl/pay/instructions.rb +1 -1
  65. data/lib/generated/gobl/pay/online.rb +1 -1
  66. data/lib/generated/gobl/pay/terms.rb +2 -3
  67. data/lib/generated/gobl/tax/category.rb +10 -5
  68. data/lib/generated/gobl/tax/category_total.rb +1 -1
  69. data/lib/generated/gobl/tax/code_definition.rb +33 -0
  70. data/lib/generated/gobl/tax/combo.rb +6 -1
  71. data/lib/generated/gobl/tax/identity.rb +1 -1
  72. data/lib/generated/gobl/tax/key_definition.rb +8 -8
  73. data/lib/generated/gobl/tax/preceding_definitions.rb +1 -1
  74. data/lib/generated/gobl/tax/rate.rb +10 -5
  75. data/lib/generated/gobl/tax/rate_total.rb +6 -1
  76. data/lib/generated/gobl/tax/rate_total_surcharge.rb +1 -1
  77. data/lib/generated/gobl/tax/rate_value.rb +1 -1
  78. data/lib/generated/gobl/tax/regime.rb +12 -1
  79. data/lib/generated/gobl/tax/scenario.rb +3 -3
  80. data/lib/generated/gobl/tax/scenario_set.rb +1 -1
  81. data/lib/generated/gobl/tax/set.rb +1 -1
  82. data/lib/generated/gobl/tax/total.rb +1 -1
  83. data/lib/generated/gobl/tax/zone.rb +3 -3
  84. data/lib/generated/gobl/uuid/uuid.rb +1 -1
  85. data/lib/gobl/operations.rb +2 -3
  86. data/lib/gobl/version.rb +1 -1
  87. metadata +5 -2
data/data/regimes/it.json CHANGED
@@ -4,6 +4,7 @@
4
4
  "en": "Italy",
5
5
  "it": "Italia"
6
6
  },
7
+ "time_zone": "Europe/Rome",
7
8
  "country": "IT",
8
9
  "zones": [
9
10
  {
@@ -687,2514 +688,1385 @@
687
688
  }
688
689
  },
689
690
  {
690
- "key": "minimum-tax-payers",
691
+ "key": "import",
691
692
  "name": {
692
- "en": "Minimum Taxpayers",
693
- "it": "Contribuenti minimi"
694
- }
695
- }
696
- ],
697
- "identity_types": [
698
- {
699
- "key": "business",
700
- "name": {
701
- "en": "Legal Person"
702
- }
703
- },
704
- {
705
- "key": "government",
706
- "name": {
707
- "en": "Public Administration"
708
- }
709
- },
710
- {
711
- "key": "individual",
712
- "name": {
713
- "en": "Natural Person"
714
- }
715
- }
716
- ],
717
- "charge_types": [
718
- {
719
- "key": "stamp-duty",
720
- "name": {
721
- "en": "Stamp Duty",
722
- "it": "Imposta di bollo"
723
- },
724
- "desc": {
725
- "en": "A fixed-price tax applied to the production, request or presentation of certain documents: civil, commercial, judicial and extrajudicial documents, on notices, on posters.",
726
- "it": "Un'imposta applicata alla produzione, richiesta o presentazione di determinati documenti: atti civili, commerciali, giudiziali ed extragiudiziali, sugli avvisi, sui manifesti."
727
- }
728
- }
729
- ],
730
- "payment_means": [
731
- {
732
- "key": "cash",
733
- "name": {
734
- "en": "Cash",
735
- "it": "Contanti"
736
- },
737
- "codes": {
738
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP01"
739
- }
740
- },
741
- {
742
- "key": "cheque",
743
- "name": {
744
- "en": "Cheque",
745
- "it": "Assegno"
746
- },
747
- "codes": {
748
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP02"
749
- }
750
- },
751
- {
752
- "key": "bank-draft",
753
- "name": {
754
- "en": "Banker's Draft",
755
- "it": "Assegno circolare"
756
- },
757
- "codes": {
758
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP03"
759
- }
760
- },
761
- {
762
- "key": "cash+treasury",
763
- "name": {
764
- "en": "Cash at Treasury",
765
- "it": "Contanti presso Tesoreria"
766
- },
767
- "codes": {
768
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP04"
769
- }
770
- },
771
- {
772
- "key": "credit-transfer",
773
- "name": {
774
- "en": "Bank Transfer",
775
- "it": "Bonifico"
776
- },
777
- "codes": {
778
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP05"
779
- }
780
- },
781
- {
782
- "key": "promissory-note",
783
- "name": {
784
- "en": "Promissory Note",
785
- "it": "Vaglia cambiario"
786
- },
787
- "codes": {
788
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP06"
789
- }
790
- },
791
- {
792
- "key": "other+payment-slip",
793
- "name": {
794
- "en": "Bank payment slip",
795
- "it": "Bollettino bancario"
796
- },
797
- "codes": {
798
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP07"
799
- }
800
- },
801
- {
802
- "key": "card",
803
- "name": {
804
- "en": "Payment card",
805
- "it": "Carta di pagamento"
806
- },
807
- "codes": {
808
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP08"
809
- }
810
- },
811
- {
812
- "key": "direct-debit+rid",
813
- "name": {
814
- "en": "Direct Debit (RID)",
815
- "it": "RID"
816
- },
817
- "codes": {
818
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP09"
819
- }
820
- },
821
- {
822
- "key": "direct-debit+rid-utility",
823
- "name": {
824
- "en": "Utilities Direct Debit (RID utenze)",
825
- "it": "RID utenze"
826
- },
827
- "codes": {
828
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP10"
829
- }
830
- },
831
- {
832
- "key": "direct-debit+rid-fast",
833
- "name": {
834
- "en": "Fast Direct Debit (RID veloce)",
835
- "it": "RID veloce"
836
- },
837
- "codes": {
838
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP11"
839
- }
840
- },
841
- {
842
- "key": "direct-debit+riba",
843
- "name": {
844
- "en": "Direct Debit (RIBA)",
845
- "it": "RIBA"
846
- },
847
- "codes": {
848
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP12"
849
- }
850
- },
851
- {
852
- "key": "debit-transfer",
853
- "name": {
854
- "en": "Debit Transfer (MAV)",
855
- "it": "MAV"
856
- },
857
- "codes": {
858
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP13"
859
- }
860
- },
861
- {
862
- "key": "other+tax-receipt",
863
- "name": {
864
- "en": "Tax Receipt",
865
- "it": "Quietanza erario"
866
- },
867
- "codes": {
868
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP14"
693
+ "en": "Import",
694
+ "it": "Importazione"
869
695
  }
870
696
  },
871
697
  {
872
- "key": "other+special-account",
698
+ "key": "goods",
873
699
  "name": {
874
- "en": "Transfer on special account",
875
- "it": "Giroconto su conti di contabilità speciale"
876
- },
877
- "codes": {
878
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP15"
700
+ "en": "Goods",
701
+ "it": "Beni"
879
702
  }
880
703
  },
881
704
  {
882
- "key": "direct-debit",
705
+ "key": "goods-eu",
883
706
  "name": {
884
- "en": "Direct Debit",
885
- "it": "Domiciliazione Bancaria"
886
- },
887
- "codes": {
888
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP16"
707
+ "en": "Goods from EU",
708
+ "it": "Beni da UE"
889
709
  }
890
710
  },
891
711
  {
892
- "key": "direct-debit+post-office",
712
+ "key": "goods-with-tax",
893
713
  "name": {
894
- "en": "Direct Debit Post Office",
895
- "it": "Domiciliazione Postale"
896
- },
897
- "codes": {
898
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP17"
714
+ "en": "Goods with tax",
715
+ "it": "Beni con imposta"
899
716
  }
900
717
  },
901
718
  {
902
- "key": "cheque+post-office",
719
+ "key": "goods-extracted",
903
720
  "name": {
904
- "en": "Post Office Cheque",
905
- "it": "Bollettino di c/c postale"
906
- },
907
- "codes": {
908
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP18"
721
+ "en": "Goods extracted",
722
+ "it": "Beni estratti"
909
723
  }
910
724
  },
911
725
  {
912
- "key": "direct-debit+sepa",
726
+ "key": "deferred",
913
727
  "name": {
914
- "en": "SEPA Direct Debit",
915
- "it": "SEPA Direct Debit"
916
- },
917
- "codes": {
918
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP19"
728
+ "en": "Deferred",
729
+ "it": "Differita"
919
730
  }
920
731
  },
921
732
  {
922
- "key": "direct-debit+sepa-core",
733
+ "key": "regularization",
923
734
  "name": {
924
- "en": "SEPA Core Direct Debit",
925
- "it": "SEPA Direct Debit Core"
926
- },
927
- "codes": {
928
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP20"
735
+ "en": "Regularization",
736
+ "it": "Regolarizzazione"
929
737
  }
930
738
  },
931
739
  {
932
- "key": "direct-debit+sepa-b2b",
740
+ "key": "third-period",
933
741
  "name": {
934
- "en": "SEPA B2B Direct Debit",
935
- "it": "SEPA Direct Debit B2B"
936
- },
937
- "codes": {
938
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP21"
742
+ "en": "Third period",
743
+ "it": "Terzo periodo"
939
744
  }
940
745
  },
941
746
  {
942
- "key": "netting",
747
+ "key": "depreciable-assets",
943
748
  "name": {
944
- "en": "Deductible Netting",
945
- "it": "Trattenuta su somme già riscosse"
946
- },
947
- "codes": {
948
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP22"
749
+ "en": "Depreciable assets",
750
+ "it": "Beni ammortizzabili"
949
751
  }
950
- },
752
+ }
753
+ ],
754
+ "identity_types": [
951
755
  {
952
- "key": "online+pagopa",
756
+ "key": "business",
953
757
  "name": {
954
- "en": "PagoPA",
955
- "it": "PagoPA"
956
- },
957
- "codes": {
958
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP23"
758
+ "en": "Legal Person"
959
759
  }
960
760
  },
961
761
  {
962
- "key": "online",
762
+ "key": "government",
963
763
  "name": {
964
- "en": "Online",
965
- "it": "Online"
966
- },
967
- "codes": {
968
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP08"
764
+ "en": "Public Administration"
969
765
  }
970
766
  },
971
767
  {
972
- "key": "other",
768
+ "key": "individual",
973
769
  "name": {
974
- "en": "Other",
975
- "it": "Altro"
976
- },
977
- "codes": {
978
- "fatturapa-modalita-pagamento": "MP01"
770
+ "en": "Natural Person"
979
771
  }
980
772
  }
981
- ],
982
- "scenarios": [
983
- {
984
- "schema": "bill/invoice",
985
- "list": [
986
- {
987
- "type": [
988
- "standard"
989
- ],
990
- "name": {
991
- "en": "Regular Invoice",
992
- "it": "Fattura"
993
- },
994
- "codes": {
995
- "fatturapa-tipo-documento": "TD01"
996
- }
997
- },
998
- {
999
- "type": [
1000
- "standard"
1001
- ],
1002
- "tags": [
1003
- "partial"
1004
- ],
1005
- "name": {
1006
- "en": "Advance or down payment on invoice",
1007
- "it": "Acconto / anticipo su fattura"
1008
- },
1009
- "codes": {
1010
- "fatturapa-tipo-documento": "TD02"
1011
- }
1012
- },
1013
- {
1014
- "type": [
1015
- "credit-note"
1016
- ],
1017
- "name": {
1018
- "en": "Credit Note",
1019
- "it": "Nota di credito"
1020
- },
1021
- "codes": {
1022
- "fatturapa-tipo-documento": "TD04"
1023
- }
1024
- },
1025
- {
1026
- "type": [
1027
- "debit-note"
1028
- ],
1029
- "name": {
1030
- "en": "Debit Note",
1031
- "it": "Nota di debito"
1032
- },
1033
- "codes": {
1034
- "fatturapa-tipo-documento": "TD05"
1035
- }
1036
- },
1037
- {
1038
- "type": [
1039
- "standard"
1040
- ],
1041
- "tags": [
1042
- "freelance"
1043
- ],
1044
- "name": {
1045
- "en": "Freelancer invoice with retained taxes",
1046
- "it": "Parcella"
1047
- },
1048
- "codes": {
1049
- "fatturapa-tipo-documento": "TD06"
1050
- }
1051
- },
1052
- {
1053
- "type": [
1054
- "standard"
1055
- ],
1056
- "tags": [
1057
- "partial",
1058
- "freelance"
1059
- ],
1060
- "name": {
1061
- "en": "Advance or down payment on freelance invoice",
1062
- "it": "Acconto / anticipo su parcella"
1063
- },
1064
- "codes": {
1065
- "fatturapa-tipo-documento": "TD03"
1066
- }
1067
- },
1068
- {
1069
- "type": [
1070
- "standard"
1071
- ],
1072
- "tags": [
1073
- "simplified"
1074
- ],
1075
- "name": {
1076
- "en": "Simplified Invoice",
1077
- "it": "Fattura Semplificata"
1078
- },
1079
- "codes": {
1080
- "fatturapa-tipo-documento": "TD07"
1081
- }
1082
- },
1083
- {
1084
- "type": [
1085
- "credit-note"
1086
- ],
1087
- "tags": [
1088
- "simplified"
1089
- ],
1090
- "name": {
1091
- "en": "Simplified Credit Note",
1092
- "it": "Nota di credito semplificata"
1093
- },
1094
- "codes": {
1095
- "fatturapa-tipo-documento": "TD08"
1096
- }
1097
- },
1098
- {
1099
- "type": [
1100
- "debit-note"
1101
- ],
1102
- "tags": [
1103
- "simplified"
1104
- ],
1105
- "name": {
1106
- "en": "Simplified Debit Note",
1107
- "it": "Nota di debito semplificata"
1108
- },
1109
- "codes": {
1110
- "fatturapa-tipo-documento": "TD09"
1111
- }
1112
- },
1113
- {
1114
- "type": [
1115
- "standard"
1116
- ],
1117
- "tags": [
1118
- "reverse-charge"
1119
- ],
1120
- "name": {
1121
- "en": "Reverse charge internal invoice integration",
1122
- "it": "Integrazione fattura reverse charge interno"
1123
- },
1124
- "codes": {
1125
- "fatturapa-tipo-documento": "TD16"
1126
- }
1127
- },
1128
- {
1129
- "type": [
1130
- "standard"
1131
- ],
1132
- "tags": [
1133
- "self-billed",
1134
- "ceiling-exceeded"
1135
- ],
1136
- "name": {
1137
- "en": "Self-billed invoice when ceiling exceeded",
1138
- "it": "Autofattura per splafonamento"
1139
- },
1140
- "codes": {
1141
- "fatturapa-tipo-documento": "TD21"
1142
- }
1143
- },
1144
- {
1145
- "type": [
1146
- "standard",
1147
- "credit-note",
1148
- "debit-note"
1149
- ],
1150
- "name": {
1151
- "en": "Regular regime",
1152
- "it": "Regime ordinario"
1153
- },
1154
- "codes": {
1155
- "fatturapa-regime-fiscale": "RF01"
1156
- }
1157
- },
1158
- {
1159
- "tags": [
1160
- "minimum-tax-payers"
1161
- ],
1162
- "name": {
1163
- "en": "Minimum tax payers (art. 1,c.96-117, L. 244/2007)",
1164
- "it": "Regime dei contribuenti minimi (art. 1,c.96-117, L. 244/2007)"
1165
- },
1166
- "codes": {
1167
- "fatturapa-regime-fiscale": "RF02"
1168
- }
1169
- }
1170
- ]
1171
- }
1172
- ],
1173
- "categories": [
1174
- {
1175
- "code": "VAT",
1176
- "name": {
1177
- "en": "VAT",
1178
- "it": "IVA"
1179
- },
1180
- "desc": {
1181
- "en": "Value Added Tax",
1182
- "it": "Imposta sul Valore Aggiunto"
1183
- },
1184
- "rates": [
1185
- {
1186
- "key": "zero",
1187
- "name": {
1188
- "en": "Zero Rate",
1189
- "it": "Aliquota Zero"
1190
- },
1191
- "values": [
1192
- {
1193
- "percent": "0.0%"
1194
- }
1195
- ]
1196
- },
1197
- {
1198
- "key": "super-reduced",
1199
- "name": {
1200
- "en": "Minimum Rate",
1201
- "it": "Aliquota Minima"
1202
- },
1203
- "values": [
1204
- {
1205
- "percent": "4.0%"
1206
- }
1207
- ]
1208
- },
1209
- {
1210
- "key": "reduced",
1211
- "name": {
1212
- "en": "Reduced Rate",
1213
- "it": "Aliquota Ridotta"
1214
- },
1215
- "values": [
1216
- {
1217
- "percent": "5.0%"
1218
- }
1219
- ]
1220
- },
1221
- {
1222
- "key": "intermediate",
1223
- "name": {
1224
- "en": "Intermediate Rate",
1225
- "it": "Aliquota Intermedia"
1226
- },
1227
- "values": [
1228
- {
1229
- "percent": "10.0%"
1230
- }
1231
- ]
1232
- },
1233
- {
1234
- "key": "standard",
1235
- "name": {
1236
- "en": "Ordinary Rate",
1237
- "it": "Aliquota Ordinaria"
1238
- },
1239
- "values": [
1240
- {
1241
- "percent": "22.0%"
1242
- }
1243
- ]
1244
- },
1245
- {
1246
- "key": "excluded",
1247
- "name": {
1248
- "en": "Excluded pursuant to Art. 15, DPR 633/72",
1249
- "it": "Escluse ex. art. 15 del D.P.R. 633/1972"
1250
- },
1251
- "exempt": true,
1252
- "codes": {
1253
- "fatturapa-natura": "N1"
1254
- }
1255
- },
1256
- {
1257
- "key": "not-subject",
1258
- "name": {
1259
- "en": "Not subject (this code is no longer permitted to use on invoices emitted from 1 January 2021)",
1260
- "it": "Non soggette (questo codice non è più utilizzabile a partire dal 1° gennaio 2021)"
1261
- },
1262
- "exempt": true,
1263
- "codes": {
1264
- "fatturapa-natura": "N2"
1265
- }
1266
- },
1267
- {
1268
- "key": "not-subject+article-7",
1269
- "name": {
1270
- "en": "Not subject pursuant to Art. 7, DPR 633/72",
1271
- "it": "Non soggette ex. art. 7 del D.P.R. 633/72"
1272
- },
1273
- "exempt": true,
1274
- "codes": {
1275
- "fatturapa-natura": "N2.1"
1276
- }
1277
- },
1278
- {
1279
- "key": "not-subject+other",
1280
- "name": {
1281
- "en": "Not subject - other",
1282
- "it": "Non soggette - altri casi"
1283
- },
1284
- "exempt": true,
1285
- "codes": {
1286
- "fatturapa-natura": "N2.2"
1287
- }
1288
- },
1289
- {
1290
- "key": "not-taxable",
1291
- "name": {
1292
- "en": "Not taxable (this code is no longer permitted to use on invoices emitted from 1 January 2021)",
1293
- "it": "Non imponibili (questo codice non è più utilizzabile a partire dal 1° gennaio 2021)"
1294
- },
1295
- "exempt": true,
1296
- "codes": {
1297
- "fatturapa-natura": "N3"
1298
- }
1299
- },
1300
- {
1301
- "key": "not-taxable+export",
1302
- "name": {
1303
- "en": "Not taxable - exports",
1304
- "it": "Non imponibili - esportazioni"
1305
- },
1306
- "exempt": true,
1307
- "codes": {
1308
- "fatturapa-natura": "N3.1"
1309
- }
1310
- },
1311
- {
1312
- "key": "not-taxable+intra-community",
1313
- "name": {
1314
- "en": "Not taxable - intra-community supplies",
1315
- "it": "Non imponibili - cessioni intracomunitarie"
1316
- },
1317
- "exempt": true,
1318
- "codes": {
1319
- "fatturapa-natura": "N3.2"
1320
- }
1321
- },
1322
- {
1323
- "key": "not-taxable+san-marino",
1324
- "name": {
1325
- "en": "Not taxable - transfers to San Marino",
1326
- "it": "Non imponibili - cessioni verso San Marino"
1327
- },
1328
- "exempt": true,
1329
- "codes": {
1330
- "fatturapa-natura": "N3.3"
1331
- }
1332
- },
1333
- {
1334
- "key": "not-taxable+export-supplies",
1335
- "name": {
1336
- "en": "Not taxable - export supplies of goods and services",
1337
- "it": "Non Imponibili - operazioni assimilate alle cessioni all'esportazione"
1338
- },
1339
- "exempt": true,
1340
- "codes": {
1341
- "fatturapa-natura": "N3.4"
1342
- }
1343
- },
1344
- {
1345
- "key": "not-taxable+declaration-of-intent",
1346
- "name": {
1347
- "en": "Not taxable - declaration of intent",
1348
- "it": "Non imponibili - dichiarazioni d'intento"
1349
- },
1350
- "exempt": true,
1351
- "codes": {
1352
- "fatturapa-natura": "N3.5"
1353
- }
1354
- },
1355
- {
1356
- "key": "not-taxable+other",
1357
- "name": {
1358
- "en": "Not taxable - other",
1359
- "it": "Non imponibili - altre operazioni che non concorrono alla formazione del plafond"
1360
- },
1361
- "exempt": true,
1362
- "codes": {
1363
- "fatturapa-natura": "N3.6"
1364
- }
1365
- },
1366
- {
1367
- "key": "exempt",
1368
- "name": {
1369
- "en": "Exempt",
1370
- "it": "Esenti"
1371
- },
1372
- "exempt": true,
1373
- "codes": {
1374
- "fatturapa-natura": "N4"
1375
- }
1376
- },
1377
- {
1378
- "key": "margin-regime",
1379
- "name": {
1380
- "en": "Margin regime / VAT not exposed",
1381
- "it": "Regime del margine/IVA non esposta in fattura"
1382
- },
1383
- "exempt": true,
1384
- "codes": {
1385
- "fatturapa-natura": "N5"
1386
- }
1387
- },
1388
- {
1389
- "key": "reverse-charge",
1390
- "name": {
1391
- "en": "Reverse charge (for transactions in reverse charge or for self invoicing for purchase of extra UE services or for import of goods only in the cases provided for) — (this code is no longer permitted to use on invoices emitted from 1 January 2021)",
1392
- "it": "Inversione contabile (per operazioni in regime di inversione contabile o per autofattura per acquisti di servizi extra UE o per importazioni di beni solo nei casi previsti) — (questo codice non è più utilizzabile a partire dal 1° gennaio 2021)"
1393
- },
1394
- "exempt": true,
1395
- "codes": {
1396
- "fatturapa-natura": "N6"
1397
- }
1398
- },
1399
- {
1400
- "key": "reverse-charge+scrap",
1401
- "name": {
1402
- "en": "Reverse charge - Transfer of scrap and of other recyclable materials",
1403
- "it": "Inversione contabile - cessione di rottami e altri materiali di recupero"
1404
- },
1405
- "exempt": true,
1406
- "codes": {
1407
- "fatturapa-natura": "N6.1"
1408
- }
1409
- },
1410
- {
1411
- "key": "reverse-charge+precious-metals",
1412
- "name": {
1413
- "en": "Reverse charge - Transfer of gold and pure silver pursuant to law 7/2000 as well as used jewelery to OPO",
1414
- "it": "Inversione contabile - cessione di oro e argento ai sensi della legge 7/2000 nonché di oreficeria usata ad OPO"
1415
- },
1416
- "exempt": true,
1417
- "codes": {
1418
- "fatturapa-natura": "N6.2"
1419
- }
1420
- },
1421
- {
1422
- "key": "reverse-charge+construction-subcontracting",
1423
- "name": {
1424
- "en": "Reverse charge - Construction subcontracting",
1425
- "it": "Inversione contabile - subappalto nel settore edile"
1426
- },
1427
- "exempt": true,
1428
- "codes": {
1429
- "fatturapa-natura": "N6.3"
1430
- }
1431
- },
1432
- {
1433
- "key": "reverse-charge+buildings",
1434
- "name": {
1435
- "en": "Reverse charge - Transfer of buildings",
1436
- "it": "Inversione contabile - cessione di fabbricati"
1437
- },
1438
- "exempt": true,
1439
- "codes": {
1440
- "fatturapa-natura": "N6.4"
1441
- }
1442
- },
1443
- {
1444
- "key": "reverse-charge+mobile",
1445
- "name": {
1446
- "en": "Reverse charge - Transfer of mobile phones",
1447
- "it": "Inversione contabile - cessione di telefoni cellulari"
1448
- },
1449
- "exempt": true,
1450
- "codes": {
1451
- "fatturapa-natura": "N6.5"
1452
- }
1453
- },
1454
- {
1455
- "key": "reverse-charge+electronics",
1456
- "name": {
1457
- "en": "Reverse charge - Transfer of electronic products",
1458
- "it": "Inversione contabile - cessione di prodotti elettronici"
1459
- },
1460
- "exempt": true,
1461
- "codes": {
1462
- "fatturapa-natura": "N6.6"
1463
- }
1464
- },
1465
- {
1466
- "key": "reverse-charge+construction",
1467
- "name": {
1468
- "en": "Reverse charge - provisions in the construction and related sectors",
1469
- "it": "Inversione contabile - prestazioni comparto edile e settori connessi"
1470
- },
1471
- "exempt": true,
1472
- "codes": {
1473
- "fatturapa-natura": "N6.7"
1474
- }
1475
- },
1476
- {
1477
- "key": "reverse-charge+energy",
1478
- "name": {
1479
- "en": "Reverse charge - transactions in the energy sector",
1480
- "it": "Inversione contabile - operazioni settore energetico"
1481
- },
1482
- "exempt": true,
1483
- "codes": {
1484
- "fatturapa-natura": "N6.8"
1485
- }
1486
- },
1487
- {
1488
- "key": "reverse-charge+other",
1489
- "name": {
1490
- "en": "Reverse charge - other cases",
1491
- "it": "Inversione contabile - altri casi"
1492
- },
1493
- "exempt": true,
1494
- "codes": {
1495
- "fatturapa-natura": "N6.9"
1496
- }
1497
- },
1498
- {
1499
- "key": "vat-eu",
1500
- "name": {
1501
- "en": "VAT paid in other EU countries (telecommunications, tele-broadcasting and electronic services provision pursuant to Art. 7 -octies letter a, b, art. 74-sexies Italian Presidential Decree 633/72)",
1502
- "it": "IVA assolta in altro stato UE (prestazione di servizi di telecomunicazioni, tele-radiodiffusione ed elettronici ex art. 7-octies lett. a, b, art. 74-sexies DPR 633/72)"
1503
- },
1504
- "exempt": true,
1505
- "codes": {
1506
- "fatturapa-natura": "N7"
1507
- }
1508
- }
1509
- ]
1510
- },
1511
- {
1512
- "code": "IRPEF",
1513
- "name": {
1514
- "en": "IRPEF",
1515
- "it": "IRPEF"
1516
- },
1517
- "desc": {
1518
- "en": "Personal Income Tax",
1519
- "it": "Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche"
1520
- },
1521
- "retained": true,
1522
- "rate_required": true,
1523
- "rates": [
1524
- {
1525
- "key": "self-employed-habitual",
1526
- "name": {
1527
- "en": "Self-employment services falling within the exercise of habitual art or profession",
1528
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo rientranti nell'esercizio di arte o professione abituale;"
1529
- },
1530
- "codes": {
1531
- "fatturapa-causale-pagamento": "A"
1532
- }
1533
- },
1534
- {
1535
- "key": "author-ip-usage",
1536
- "name": {
1537
- "en": "Economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas or information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, by the author or inventor",
1538
- "it": "Utilizzazione economica, da parte dell'autore o dell'inventore, di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule o informazioni relativi ad esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico;"
1539
- },
1540
- "codes": {
1541
- "fatturapa-causale-pagamento": "B"
1542
- }
1543
- },
1544
- {
1545
- "key": "partnership-agreements",
1546
- "name": {
1547
- "en": "Profits deriving from contracts of association in participation and from contracts of co-interest, when the contribution consists exclusively of the provision of labor",
1548
- "it": "Utili derivanti da contratti di associazione in partecipazione e da contratti di cointeressenza, quando l'apporto è costituito esclusivamente dalla prestazione di lavoro;"
1549
- },
1550
- "codes": {
1551
- "fatturapa-causale-pagamento": "C"
1552
- }
1553
- },
1554
- {
1555
- "key": "founder-limited-company",
1556
- "name": {
1557
- "en": "Profits due to the promoting partners and founding partners of capital companies",
1558
- "it": "Utili spettanti ai soci promotori ed ai soci fondatori delle società di capitali;"
1559
- },
1560
- "codes": {
1561
- "fatturapa-causale-pagamento": "D"
1562
- }
1563
- },
1564
- {
1565
- "key": "certification-dishonored-bills",
1566
- "name": {
1567
- "en": "Bills of exchange protests levied by municipal secretaries",
1568
- "it": "Levata di protesti cambiari da parte dei segretari comunali;"
1569
- },
1570
- "codes": {
1571
- "fatturapa-causale-pagamento": "E"
1572
- }
1573
- },
1574
- {
1575
- "key": "honorary-judicial-officers",
1576
- "name": {
1577
- "en": "Allowances paid to honorary justices of the peace and honorary deputy prosecutors",
1578
- "it": "Indennità corrisposte ai giudici onorari di pace e ai vice procuratori onorari;"
1579
- },
1580
- "codes": {
1581
- "fatturapa-causale-pagamento": "F"
1582
- }
1583
- },
1584
- {
1585
- "key": "cessation-sports",
1586
- "name": {
1587
- "en": "Allowances paid for the cessation of professional sports activities",
1588
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione di attività sportiva professionale"
1589
- },
1590
- "codes": {
1591
- "fatturapa-causale-pagamento": "G"
1592
- }
1593
- },
1594
- {
1595
- "key": "cessation-agency",
1596
- "name": {
1597
- "en": "Allowances paid for the termination of agency relationships of individuals and partnerships, excluding amounts accrued up to December 31, 2003, already allocated for competence and taxed as business income",
1598
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione dei rapporti di agenzia delle persone fisiche e delle società di persone con esclusione delle somme maturate entro il 31 dicembre 2003, già imputate per competenza e tassate come reddito d'impresa"
1599
- },
1600
- "codes": {
1601
- "fatturapa-causale-pagamento": "H"
1602
- }
1603
- },
1604
- {
1605
- "key": "cessation-notary",
1606
- "name": {
1607
- "en": "Allowances paid for the cessation of notarial functions",
1608
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione da funzioni notarili"
1609
- },
1610
- "codes": {
1611
- "fatturapa-causale-pagamento": "I"
1612
- }
1613
- },
1614
- {
1615
- "key": "truffle-gathering",
1616
- "name": {
1617
- "en": "Fees paid to occasional truffle collectors not identified for value-added tax purposes, in relation to the sale of truffles",
1618
- "it": "Compensi corrisposti ai raccoglitori occasionali di tartufi non identificati ai fini dell'imposta sul valore aggiunto, in relazione alla cessione di tartufi"
1619
- },
1620
- "codes": {
1621
- "fatturapa-causale-pagamento": "J"
1622
- }
1623
- },
1624
- {
1625
- "key": "civil-service",
1626
- "name": {
1627
- "en": "Universal civil service checks referred to in Article 16 of Legislative Decree no. 40 of March 6, 2017",
1628
- "it": "Assegni di servizio civile universale di cui all'art.16 del d.lgs. n. 40 del 6 marzo 2017"
1629
- },
1630
- "codes": {
1631
- "fatturapa-causale-pagamento": "K"
1632
- }
1633
- },
1634
- {
1635
- "key": "entitled-ip-usage",
1636
- "name": {
1637
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by those entitled free of charge (e.g. heirs and legatees of the author and inventor)",
1638
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti dagli aventi causa a titolo gratuito (ad es. eredi e legatari dell'autore e inventore)"
1639
- },
1640
- "codes": {
1641
- "fatturapa-causale-pagamento": "L"
1642
- }
1643
- },
1644
- {
1645
- "key": "purchased-ip-usage",
1646
- "name": {
1647
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by subjects who have purchased the rights to their use for valuable consideration",
1648
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti da soggetti che abbiano acquistato a titolo oneroso i diritti alla loro utilizzazione"
1649
- },
1650
- "codes": {
1651
- "fatturapa-causale-pagamento": "L1"
1652
- }
1653
- },
1654
- {
1655
- "key": "occasional-self-employment",
1656
- "name": {
1657
- "en": "Self-employment services not carried out habitually",
1658
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente"
1659
- },
1660
- "codes": {
1661
- "fatturapa-causale-pagamento": "M"
1662
- }
1663
- },
1664
- {
1665
- "key": "assumption-obligations",
1666
- "name": {
1667
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow",
1668
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere"
1669
- },
1670
- "codes": {
1671
- "fatturapa-causale-pagamento": "M1"
1672
- }
1673
- },
1674
- {
1675
- "key": "enpapi-self-employment",
1676
- "name": {
1677
- "en": "Self-employment services not carried out habitually for which there is an obligation to register with the Separate ENPAPI Management",
1678
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente per le quali sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata enpapi"
1679
- },
1680
- "codes": {
1681
- "fatturapa-causale-pagamento": "M2"
1682
- }
1683
- },
1684
- {
1685
- "key": "amateur-sports",
1686
- "name": {
1687
- "en": "Travel allowances, flat-rate reimbursement of expenses, prizes, and fees paid: - in the direct exercise of amateur sports activities; - in relation to coordinated and continuous collaboration relationships of an administrative-managerial nature, not professional, provided in favor of amateur sports companies and associations, and choirs, bands, and amateur theater groups by the director and technical collaborators",
1688
- "it": "Indennità di trasferta, rimborso forfetario di spese, premi e compensi erogati: - nell'esercizio diretto di attività sportive dilettantistiche; - in relazione a rapporti di collaborazione coordinata e continuativa di carattere amministrativo-gestionale di natura non professionale resi a favore di società e associazioni sportive dilettantistiche e di cori, bande e filodrammatiche da parte del direttore e dei collaboratori tecnici;"
1689
- },
1690
- "codes": {
1691
- "fatturapa-causale-pagamento": "N"
1692
- }
1693
- },
1694
- {
1695
- "key": "non-enpapi-self-employment",
1696
- "name": {
1697
- "en": "Self-employment services not carried out habitually, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
1698
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
1699
- },
1700
- "codes": {
1701
- "fatturapa-causale-pagamento": "O"
1702
- }
1703
- },
1704
- {
1705
- "key": "non-enpapi-obligations",
1706
- "name": {
1707
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
1708
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
1709
- },
1710
- "codes": {
1711
- "fatturapa-causale-pagamento": "O1"
1712
- }
1713
- },
1714
- {
1715
- "key": "swiss-equipments-use",
1716
- "name": {
1717
- "en": "Fees paid to non-resident subjects without a permanent establishment for the use or concession of use of industrial, commercial or scientific equipment located in the State's territory or to Swiss companies or permanent establishments of Swiss companies meeting the requirements of Article 15, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of October 26, 2004 (published in G.U.C.E. of December 29, 2004, no. L385/30)",
1718
- "it": "Compensi corrisposti a soggetti non residenti privi di stabile organizzazione per l'uso o la concessione in uso di attrezzature industriali, commerciali o scientifiche che si trovano nel territorio dello stato ovvero a società svizzere o stabili organizzazioni di società svizzere che possiedono i requisiti di cui all'art. 15, comma 2 dell'accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera del 26 ottobre 2004 (pubblicato in g.u.c.e. del 29 dicembre 2004 n. l385/30)"
1719
- },
1720
- "codes": {
1721
- "fatturapa-causale-pagamento": "P"
1722
- }
1723
- },
1724
- {
1725
- "key": "single-mandate-agent",
1726
- "name": {
1727
- "en": "Commissions paid to a single-mandate agent or commercial representative",
1728
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio monomandatario"
1729
- },
1730
- "codes": {
1731
- "fatturapa-causale-pagamento": "Q"
1732
- }
1733
- },
1734
- {
1735
- "key": "multi-mandate-agent",
1736
- "name": {
1737
- "en": "Commissions paid to a multi-mandate agent or commercial representative",
1738
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio plurimandatario"
1739
- },
1740
- "codes": {
1741
- "fatturapa-causale-pagamento": "R"
1742
- }
1743
- },
1744
- {
1745
- "key": "commission-agent",
1746
- "name": {
1747
- "en": "Commissions paid to a commission agent",
1748
- "it": "Provvigioni corrisposte a commissionario"
1749
- },
1750
- "codes": {
1751
- "fatturapa-causale-pagamento": "S"
1752
- }
1753
- },
1754
- {
1755
- "key": "commission-broker",
1756
- "name": {
1757
- "en": "Commissions paid to a broker",
1758
- "it": "Provvigioni corrisposte a mediatore"
1759
- },
1760
- "codes": {
1761
- "fatturapa-causale-pagamento": "T"
1762
- }
1763
- },
1764
- {
1765
- "key": "business-referrer",
1766
- "name": {
1767
- "en": "Commissions paid to a business finder",
1768
- "it": "Provvigioni corrisposte a procacciatore di affari"
1769
- },
1770
- "codes": {
1771
- "fatturapa-causale-pagamento": "U"
1772
- }
1773
- },
1774
- {
1775
- "key": "home-sales",
1776
- "name": {
1777
- "en": "Commissions paid to a home sales agent; commissions paid to an agent for door-to-door and street sales of daily newspapers and periodicals (Law of February 25, 1987, no. 67)",
1778
- "it": "Provvigioni corrisposte a incaricato per le vendite a domicilio; provvigioni corrisposte a incaricato per la vendita porta a porta e per la vendita ambulante di giornali quotidiani e periodici (l. 25 febbraio 1987, n. 67);"
1779
- },
1780
- "codes": {
1781
- "fatturapa-causale-pagamento": "V"
1782
- }
1783
- },
1784
- {
1785
- "key": "occasional-commercial",
1786
- "name": {
1787
- "en": "Income deriving from non-habitual commercial activities (e.g. commissions paid for occasional services to agents or commercial representatives, brokers, business finders)",
1788
- "it": "Redditi derivanti da attività commerciali non esercitate abitualmente (ad esempio, provvigioni corrisposte per prestazioni occasionali ad agente o rappresentante di commercio, mediatore, procacciatore d'affari);"
1789
- },
1790
- "codes": {
1791
- "fatturapa-causale-pagamento": "V1"
1792
- }
1793
- },
1794
- {
1795
- "key": "home-sales-non-habitual",
1796
- "name": {
1797
- "en": "Income from non-habitual services provided by direct home sales agents",
1798
- "it": "Redditi derivanti dalle prestazioni non esercitate abitualmente rese dagli incaricati alla vendita diretta a domicilio;"
1799
- },
1800
- "codes": {
1801
- "fatturapa-causale-pagamento": "V2"
1802
- }
1803
- },
1804
- {
1805
- "key": "contract-work-2021",
1806
- "name": {
1807
- "en": "Considerations paid in 2021 for services related to subcontracting contracts to which the provisions contained in Article 25-ter of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, have been applied",
1808
- "it": "Corrispettivi erogati nel 2021 per prestazioni relative a contratti d'appalto cui si sono resi applicabili le disposizioni contenute nell'art. 25-ter del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973;"
1809
- },
1810
- "codes": {
1811
- "fatturapa-causale-pagamento": "W"
1812
- }
1813
- },
1814
- {
1815
- "key": "eu-fees-2004",
1816
- "name": {
1817
- "en": "Fees paid in 2004 by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
1818
- "it": "Canoni corrisposti nel 2004 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
1819
- },
1820
- "codes": {
1821
- "fatturapa-causale-pagamento": "X"
1822
- }
1823
- },
1824
- {
1825
- "key": "eu-fees-2005-h1",
1826
- "name": {
1827
- "en": "Fees paid from January 1, 2005, to July 26, 2005, by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
1828
- "it": "Canoni corrisposti dal 1° gennaio 2005 al 26 luglio 2005 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
1829
- },
1830
- "codes": {
1831
- "fatturapa-causale-pagamento": "Y"
1832
- }
1833
- },
1834
- {
1835
- "key": "other-title",
1836
- "name": {
1837
- "en": "Different title from the previous ones",
1838
- "it": "Titolo diverso dai precedenti;"
1839
- },
1840
- "codes": {
1841
- "fatturapa-causale-pagamento": "ZO"
1842
- }
1843
- }
1844
- ],
1845
- "codes": {
1846
- "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT01"
1847
- }
1848
- },
1849
- {
1850
- "code": "IRES",
1851
- "name": {
1852
- "en": "IRES",
1853
- "it": "IRES"
1854
- },
1855
- "desc": {
1856
- "en": "Corporate Income Tax",
1857
- "it": "Imposta sul Reddito delle Società"
1858
- },
1859
- "retained": true,
1860
- "rate_required": true,
1861
- "rates": [
1862
- {
1863
- "key": "self-employed-habitual",
1864
- "name": {
1865
- "en": "Self-employment services falling within the exercise of habitual art or profession",
1866
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo rientranti nell'esercizio di arte o professione abituale;"
1867
- },
1868
- "codes": {
1869
- "fatturapa-causale-pagamento": "A"
1870
- }
1871
- },
1872
- {
1873
- "key": "author-ip-usage",
1874
- "name": {
1875
- "en": "Economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas or information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, by the author or inventor",
1876
- "it": "Utilizzazione economica, da parte dell'autore o dell'inventore, di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule o informazioni relativi ad esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico;"
1877
- },
1878
- "codes": {
1879
- "fatturapa-causale-pagamento": "B"
1880
- }
1881
- },
1882
- {
1883
- "key": "partnership-agreements",
1884
- "name": {
1885
- "en": "Profits deriving from contracts of association in participation and from contracts of co-interest, when the contribution consists exclusively of the provision of labor",
1886
- "it": "Utili derivanti da contratti di associazione in partecipazione e da contratti di cointeressenza, quando l'apporto è costituito esclusivamente dalla prestazione di lavoro;"
1887
- },
1888
- "codes": {
1889
- "fatturapa-causale-pagamento": "C"
1890
- }
1891
- },
1892
- {
1893
- "key": "founder-limited-company",
1894
- "name": {
1895
- "en": "Profits due to the promoting partners and founding partners of capital companies",
1896
- "it": "Utili spettanti ai soci promotori ed ai soci fondatori delle società di capitali;"
1897
- },
1898
- "codes": {
1899
- "fatturapa-causale-pagamento": "D"
1900
- }
1901
- },
1902
- {
1903
- "key": "certification-dishonored-bills",
1904
- "name": {
1905
- "en": "Bills of exchange protests levied by municipal secretaries",
1906
- "it": "Levata di protesti cambiari da parte dei segretari comunali;"
1907
- },
1908
- "codes": {
1909
- "fatturapa-causale-pagamento": "E"
1910
- }
1911
- },
1912
- {
1913
- "key": "honorary-judicial-officers",
1914
- "name": {
1915
- "en": "Allowances paid to honorary justices of the peace and honorary deputy prosecutors",
1916
- "it": "Indennità corrisposte ai giudici onorari di pace e ai vice procuratori onorari;"
1917
- },
1918
- "codes": {
1919
- "fatturapa-causale-pagamento": "F"
1920
- }
1921
- },
1922
- {
1923
- "key": "cessation-sports",
1924
- "name": {
1925
- "en": "Allowances paid for the cessation of professional sports activities",
1926
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione di attività sportiva professionale"
1927
- },
1928
- "codes": {
1929
- "fatturapa-causale-pagamento": "G"
1930
- }
1931
- },
1932
- {
1933
- "key": "cessation-agency",
1934
- "name": {
1935
- "en": "Allowances paid for the termination of agency relationships of individuals and partnerships, excluding amounts accrued up to December 31, 2003, already allocated for competence and taxed as business income",
1936
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione dei rapporti di agenzia delle persone fisiche e delle società di persone con esclusione delle somme maturate entro il 31 dicembre 2003, già imputate per competenza e tassate come reddito d'impresa"
1937
- },
1938
- "codes": {
1939
- "fatturapa-causale-pagamento": "H"
1940
- }
1941
- },
1942
- {
1943
- "key": "cessation-notary",
1944
- "name": {
1945
- "en": "Allowances paid for the cessation of notarial functions",
1946
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione da funzioni notarili"
1947
- },
1948
- "codes": {
1949
- "fatturapa-causale-pagamento": "I"
1950
- }
1951
- },
1952
- {
1953
- "key": "truffle-gathering",
1954
- "name": {
1955
- "en": "Fees paid to occasional truffle collectors not identified for value-added tax purposes, in relation to the sale of truffles",
1956
- "it": "Compensi corrisposti ai raccoglitori occasionali di tartufi non identificati ai fini dell'imposta sul valore aggiunto, in relazione alla cessione di tartufi"
1957
- },
1958
- "codes": {
1959
- "fatturapa-causale-pagamento": "J"
1960
- }
1961
- },
1962
- {
1963
- "key": "civil-service",
1964
- "name": {
1965
- "en": "Universal civil service checks referred to in Article 16 of Legislative Decree no. 40 of March 6, 2017",
1966
- "it": "Assegni di servizio civile universale di cui all'art.16 del d.lgs. n. 40 del 6 marzo 2017"
1967
- },
1968
- "codes": {
1969
- "fatturapa-causale-pagamento": "K"
1970
- }
1971
- },
1972
- {
1973
- "key": "entitled-ip-usage",
1974
- "name": {
1975
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by those entitled free of charge (e.g. heirs and legatees of the author and inventor)",
1976
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti dagli aventi causa a titolo gratuito (ad es. eredi e legatari dell'autore e inventore)"
1977
- },
1978
- "codes": {
1979
- "fatturapa-causale-pagamento": "L"
1980
- }
1981
- },
1982
- {
1983
- "key": "purchased-ip-usage",
1984
- "name": {
1985
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by subjects who have purchased the rights to their use for valuable consideration",
1986
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti da soggetti che abbiano acquistato a titolo oneroso i diritti alla loro utilizzazione"
1987
- },
1988
- "codes": {
1989
- "fatturapa-causale-pagamento": "L1"
1990
- }
1991
- },
1992
- {
1993
- "key": "occasional-self-employment",
1994
- "name": {
1995
- "en": "Self-employment services not carried out habitually",
1996
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente"
1997
- },
1998
- "codes": {
1999
- "fatturapa-causale-pagamento": "M"
2000
- }
2001
- },
773
+ ],
774
+ "extensions": [
775
+ {
776
+ "key": "it-sdi-fiscal-regime",
777
+ "name": {
778
+ "en": "Fiscal Regime Code",
779
+ "it": "Codice Regime Fiscale"
780
+ },
781
+ "codes": [
2002
782
  {
2003
- "key": "assumption-obligations",
783
+ "code": "RF01",
2004
784
  "name": {
2005
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow",
2006
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere"
2007
- },
2008
- "codes": {
2009
- "fatturapa-causale-pagamento": "M1"
785
+ "en": "Ordinary"
2010
786
  }
2011
787
  },
2012
788
  {
2013
- "key": "enpapi-self-employment",
789
+ "code": "RF02",
2014
790
  "name": {
2015
- "en": "Self-employment services not carried out habitually for which there is an obligation to register with the Separate ENPAPI Management",
2016
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente per le quali sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata enpapi"
2017
- },
2018
- "codes": {
2019
- "fatturapa-causale-pagamento": "M2"
791
+ "en": "Minimum taxpayers (Art. 1, section 96-117, Italian Law 244/07)"
2020
792
  }
2021
793
  },
2022
794
  {
2023
- "key": "amateur-sports",
795
+ "code": "RF04",
2024
796
  "name": {
2025
- "en": "Travel allowances, flat-rate reimbursement of expenses, prizes, and fees paid: - in the direct exercise of amateur sports activities; - in relation to coordinated and continuous collaboration relationships of an administrative-managerial nature, not professional, provided in favor of amateur sports companies and associations, and choirs, bands, and amateur theater groups by the director and technical collaborators",
2026
- "it": "Indennità di trasferta, rimborso forfetario di spese, premi e compensi erogati: - nell'esercizio diretto di attività sportive dilettantistiche; - in relazione a rapporti di collaborazione coordinata e continuativa di carattere amministrativo-gestionale di natura non professionale resi a favore di società e associazioni sportive dilettantistiche e di cori, bande e filodrammatiche da parte del direttore e dei collaboratori tecnici;"
2027
- },
2028
- "codes": {
2029
- "fatturapa-causale-pagamento": "N"
797
+ "en": "Agriculture and connected activities and fishing (Arts. 34 and 34-bis, Italian Presidential Decree 633/72)"
2030
798
  }
2031
799
  },
2032
800
  {
2033
- "key": "non-enpapi-self-employment",
801
+ "code": "RF05",
2034
802
  "name": {
2035
- "en": "Self-employment services not carried out habitually, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2036
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2037
- },
2038
- "codes": {
2039
- "fatturapa-causale-pagamento": "O"
803
+ "en": "Sale of salts and tobaccos (Art. 74, section 1, Italian Presidential Decree 633/72)"
2040
804
  }
2041
805
  },
2042
806
  {
2043
- "key": "non-enpapi-obligations",
807
+ "code": "RF06",
2044
808
  "name": {
2045
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2046
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2047
- },
2048
- "codes": {
2049
- "fatturapa-causale-pagamento": "O1"
809
+ "en": "Match sales (Art. 74, section 1, Italian Presidential Decree 633/72)"
2050
810
  }
2051
811
  },
2052
812
  {
2053
- "key": "swiss-equipments-use",
813
+ "code": "RF07",
2054
814
  "name": {
2055
- "en": "Fees paid to non-resident subjects without a permanent establishment for the use or concession of use of industrial, commercial or scientific equipment located in the State's territory or to Swiss companies or permanent establishments of Swiss companies meeting the requirements of Article 15, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of October 26, 2004 (published in G.U.C.E. of December 29, 2004, no. L385/30)",
2056
- "it": "Compensi corrisposti a soggetti non residenti privi di stabile organizzazione per l'uso o la concessione in uso di attrezzature industriali, commerciali o scientifiche che si trovano nel territorio dello stato ovvero a società svizzere o stabili organizzazioni di società svizzere che possiedono i requisiti di cui all'art. 15, comma 2 dell'accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera del 26 ottobre 2004 (pubblicato in g.u.c.e. del 29 dicembre 2004 n. l385/30)"
2057
- },
2058
- "codes": {
2059
- "fatturapa-causale-pagamento": "P"
815
+ "en": "Publishing (Art. 74, section 1, Italian Presidential Decree 633/72)"
2060
816
  }
2061
817
  },
2062
818
  {
2063
- "key": "single-mandate-agent",
819
+ "code": "RF08",
2064
820
  "name": {
2065
- "en": "Commissions paid to a single-mandate agent or commercial representative",
2066
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio monomandatario"
2067
- },
2068
- "codes": {
2069
- "fatturapa-causale-pagamento": "Q"
821
+ "en": "Management of public telephone services (Art. 74, section 1, Italian Presidential Decree 633/72)"
2070
822
  }
2071
823
  },
2072
824
  {
2073
- "key": "multi-mandate-agent",
825
+ "code": "RF09",
2074
826
  "name": {
2075
- "en": "Commissions paid to a multi-mandate agent or commercial representative",
2076
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio plurimandatario"
2077
- },
2078
- "codes": {
2079
- "fatturapa-causale-pagamento": "R"
827
+ "en": "Resale of public transport and parking documents (Art. 74, section 1, Italian Presidential Decree 633/72)"
2080
828
  }
2081
829
  },
2082
830
  {
2083
- "key": "commission-agent",
831
+ "code": "RF10",
2084
832
  "name": {
2085
- "en": "Commissions paid to a commission agent",
2086
- "it": "Provvigioni corrisposte a commissionario"
2087
- },
2088
- "codes": {
2089
- "fatturapa-causale-pagamento": "S"
833
+ "en": "Entertainment, gaming and other activities referred to by the tariff attached to Italian Presidential Decree 640/72 (Art. 74, section 6, Italian Presidential Decree 633/72)"
2090
834
  }
2091
835
  },
2092
836
  {
2093
- "key": "commission-broker",
837
+ "code": "RF11",
2094
838
  "name": {
2095
- "en": "Commissions paid to a broker",
2096
- "it": "Provvigioni corrisposte a mediatore"
2097
- },
2098
- "codes": {
2099
- "fatturapa-causale-pagamento": "T"
839
+ "en": "Travel and tourism agencies (Art. 74-ter, Italian Presidential Decree 633/72)"
2100
840
  }
2101
841
  },
2102
842
  {
2103
- "key": "business-referrer",
843
+ "code": "RF12",
2104
844
  "name": {
2105
- "en": "Commissions paid to a business finder",
2106
- "it": "Provvigioni corrisposte a procacciatore di affari"
2107
- },
2108
- "codes": {
2109
- "fatturapa-causale-pagamento": "U"
845
+ "en": "Farmhouse accommodation/restaurants (Art. 5, section 2, Italian law 413/91)"
2110
846
  }
2111
847
  },
2112
848
  {
2113
- "key": "home-sales",
849
+ "code": "RF13",
2114
850
  "name": {
2115
- "en": "Commissions paid to a home sales agent; commissions paid to an agent for door-to-door and street sales of daily newspapers and periodicals (Law of February 25, 1987, no. 67)",
2116
- "it": "Provvigioni corrisposte a incaricato per le vendite a domicilio; provvigioni corrisposte a incaricato per la vendita porta a porta e per la vendita ambulante di giornali quotidiani e periodici (l. 25 febbraio 1987, n. 67);"
2117
- },
2118
- "codes": {
2119
- "fatturapa-causale-pagamento": "V"
851
+ "en": "Door-to-door sales (Art. 25-bis, section 6, Italian Presidential Decree 600/73)"
2120
852
  }
2121
853
  },
2122
854
  {
2123
- "key": "occasional-commercial",
855
+ "code": "RF14",
2124
856
  "name": {
2125
- "en": "Income deriving from non-habitual commercial activities (e.g. commissions paid for occasional services to agents or commercial representatives, brokers, business finders)",
2126
- "it": "Redditi derivanti da attività commerciali non esercitate abitualmente (ad esempio, provvigioni corrisposte per prestazioni occasionali ad agente o rappresentante di commercio, mediatore, procacciatore d'affari);"
2127
- },
2128
- "codes": {
2129
- "fatturapa-causale-pagamento": "V1"
857
+ "en": "Resale of used goods, artworks, antiques or collector's items (Art. 36, Italian Decree Law 41/95)"
2130
858
  }
2131
859
  },
2132
860
  {
2133
- "key": "home-sales-non-habitual",
861
+ "code": "RF15",
2134
862
  "name": {
2135
- "en": "Income from non-habitual services provided by direct home sales agents",
2136
- "it": "Redditi derivanti dalle prestazioni non esercitate abitualmente rese dagli incaricati alla vendita diretta a domicilio;"
2137
- },
2138
- "codes": {
2139
- "fatturapa-causale-pagamento": "V2"
863
+ "en": "Artwork, antiques or collector's items auction agencies (Art. 40-bis, Italian Decree Law 41/95)"
2140
864
  }
2141
865
  },
2142
866
  {
2143
- "key": "contract-work-2021",
867
+ "code": "RF16",
2144
868
  "name": {
2145
- "en": "Considerations paid in 2021 for services related to subcontracting contracts to which the provisions contained in Article 25-ter of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, have been applied",
2146
- "it": "Corrispettivi erogati nel 2021 per prestazioni relative a contratti d'appalto cui si sono resi applicabili le disposizioni contenute nell'art. 25-ter del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973;"
2147
- },
2148
- "codes": {
2149
- "fatturapa-causale-pagamento": "W"
869
+ "en": "VAT paid in cash by P.A. (Art. 6, section 5, Italian Presidential Decree 633/72)"
2150
870
  }
2151
871
  },
2152
872
  {
2153
- "key": "eu-fees-2004",
873
+ "code": "RF17",
2154
874
  "name": {
2155
- "en": "Fees paid in 2004 by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2156
- "it": "Canoni corrisposti nel 2004 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2157
- },
2158
- "codes": {
2159
- "fatturapa-causale-pagamento": "X"
875
+ "en": "VAT paid in cash by subjects with business turnover below Euro 200,000 (Art. 7, Italian Decree Law 185/2008)"
2160
876
  }
2161
877
  },
2162
878
  {
2163
- "key": "eu-fees-2005-h1",
879
+ "code": "RF18",
2164
880
  "name": {
2165
- "en": "Fees paid from January 1, 2005, to July 26, 2005, by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2166
- "it": "Canoni corrisposti dal 1° gennaio 2005 al 26 luglio 2005 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2167
- },
2168
- "codes": {
2169
- "fatturapa-causale-pagamento": "Y"
881
+ "en": "Other"
2170
882
  }
2171
883
  },
2172
884
  {
2173
- "key": "other-title",
885
+ "code": "RF19",
2174
886
  "name": {
2175
- "en": "Different title from the previous ones",
2176
- "it": "Titolo diverso dai precedenti;"
2177
- },
2178
- "codes": {
2179
- "fatturapa-causale-pagamento": "ZO"
887
+ "en": "Flat rate (Art. 1, section 54-89, Italian Law 190/2014)"
2180
888
  }
2181
889
  }
2182
- ],
2183
- "codes": {
2184
- "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT02"
2185
- }
890
+ ]
2186
891
  },
2187
892
  {
2188
- "code": "INPS",
893
+ "key": "it-sdi-nature",
2189
894
  "name": {
2190
- "en": "INPS Contribution",
2191
- "it": "Contributo INPS"
2192
- },
2193
- "desc": {
2194
- "en": "Contribution to the National Social Security Institute",
2195
- "it": "Contributo Istituto Nazionale della Previdenza Sociale"
895
+ "en": "Nature",
896
+ "it": "Natura"
2196
897
  },
2197
- "retained": true,
2198
- "rate_required": true,
2199
- "rates": [
2200
- {
2201
- "key": "self-employed-habitual",
2202
- "name": {
2203
- "en": "Self-employment services falling within the exercise of habitual art or profession",
2204
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo rientranti nell'esercizio di arte o professione abituale;"
2205
- },
2206
- "codes": {
2207
- "fatturapa-causale-pagamento": "A"
2208
- }
2209
- },
2210
- {
2211
- "key": "author-ip-usage",
2212
- "name": {
2213
- "en": "Economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas or information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, by the author or inventor",
2214
- "it": "Utilizzazione economica, da parte dell'autore o dell'inventore, di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule o informazioni relativi ad esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico;"
2215
- },
2216
- "codes": {
2217
- "fatturapa-causale-pagamento": "B"
2218
- }
2219
- },
2220
- {
2221
- "key": "partnership-agreements",
2222
- "name": {
2223
- "en": "Profits deriving from contracts of association in participation and from contracts of co-interest, when the contribution consists exclusively of the provision of labor",
2224
- "it": "Utili derivanti da contratti di associazione in partecipazione e da contratti di cointeressenza, quando l'apporto è costituito esclusivamente dalla prestazione di lavoro;"
2225
- },
2226
- "codes": {
2227
- "fatturapa-causale-pagamento": "C"
2228
- }
2229
- },
2230
- {
2231
- "key": "founder-limited-company",
2232
- "name": {
2233
- "en": "Profits due to the promoting partners and founding partners of capital companies",
2234
- "it": "Utili spettanti ai soci promotori ed ai soci fondatori delle società di capitali;"
2235
- },
2236
- "codes": {
2237
- "fatturapa-causale-pagamento": "D"
2238
- }
2239
- },
2240
- {
2241
- "key": "certification-dishonored-bills",
2242
- "name": {
2243
- "en": "Bills of exchange protests levied by municipal secretaries",
2244
- "it": "Levata di protesti cambiari da parte dei segretari comunali;"
2245
- },
2246
- "codes": {
2247
- "fatturapa-causale-pagamento": "E"
2248
- }
2249
- },
2250
- {
2251
- "key": "honorary-judicial-officers",
2252
- "name": {
2253
- "en": "Allowances paid to honorary justices of the peace and honorary deputy prosecutors",
2254
- "it": "Indennità corrisposte ai giudici onorari di pace e ai vice procuratori onorari;"
2255
- },
2256
- "codes": {
2257
- "fatturapa-causale-pagamento": "F"
2258
- }
2259
- },
2260
- {
2261
- "key": "cessation-sports",
2262
- "name": {
2263
- "en": "Allowances paid for the cessation of professional sports activities",
2264
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione di attività sportiva professionale"
2265
- },
2266
- "codes": {
2267
- "fatturapa-causale-pagamento": "G"
2268
- }
2269
- },
2270
- {
2271
- "key": "cessation-agency",
2272
- "name": {
2273
- "en": "Allowances paid for the termination of agency relationships of individuals and partnerships, excluding amounts accrued up to December 31, 2003, already allocated for competence and taxed as business income",
2274
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione dei rapporti di agenzia delle persone fisiche e delle società di persone con esclusione delle somme maturate entro il 31 dicembre 2003, già imputate per competenza e tassate come reddito d'impresa"
2275
- },
2276
- "codes": {
2277
- "fatturapa-causale-pagamento": "H"
2278
- }
2279
- },
2280
- {
2281
- "key": "cessation-notary",
2282
- "name": {
2283
- "en": "Allowances paid for the cessation of notarial functions",
2284
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione da funzioni notarili"
2285
- },
2286
- "codes": {
2287
- "fatturapa-causale-pagamento": "I"
2288
- }
2289
- },
2290
- {
2291
- "key": "truffle-gathering",
2292
- "name": {
2293
- "en": "Fees paid to occasional truffle collectors not identified for value-added tax purposes, in relation to the sale of truffles",
2294
- "it": "Compensi corrisposti ai raccoglitori occasionali di tartufi non identificati ai fini dell'imposta sul valore aggiunto, in relazione alla cessione di tartufi"
2295
- },
2296
- "codes": {
2297
- "fatturapa-causale-pagamento": "J"
2298
- }
2299
- },
2300
- {
2301
- "key": "civil-service",
2302
- "name": {
2303
- "en": "Universal civil service checks referred to in Article 16 of Legislative Decree no. 40 of March 6, 2017",
2304
- "it": "Assegni di servizio civile universale di cui all'art.16 del d.lgs. n. 40 del 6 marzo 2017"
2305
- },
2306
- "codes": {
2307
- "fatturapa-causale-pagamento": "K"
2308
- }
2309
- },
898
+ "codes": [
2310
899
  {
2311
- "key": "entitled-ip-usage",
900
+ "code": "N1",
2312
901
  "name": {
2313
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by those entitled free of charge (e.g. heirs and legatees of the author and inventor)",
2314
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti dagli aventi causa a titolo gratuito (ad es. eredi e legatari dell'autore e inventore)"
2315
- },
2316
- "codes": {
2317
- "fatturapa-causale-pagamento": "L"
902
+ "en": "Excluded pursuant to Art. 15, DPR 633/72",
903
+ "it": "Escluse ex. art. 15 del D.P.R. 633/1972"
2318
904
  }
2319
905
  },
2320
906
  {
2321
- "key": "purchased-ip-usage",
907
+ "code": "N2.1",
2322
908
  "name": {
2323
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by subjects who have purchased the rights to their use for valuable consideration",
2324
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti da soggetti che abbiano acquistato a titolo oneroso i diritti alla loro utilizzazione"
2325
- },
2326
- "codes": {
2327
- "fatturapa-causale-pagamento": "L1"
909
+ "en": "Not subject pursuant to Art. 7, DPR 633/72",
910
+ "it": "Non soggette ex. art. 7 del D.P.R. 633/72"
2328
911
  }
2329
912
  },
2330
913
  {
2331
- "key": "occasional-self-employment",
914
+ "code": "N2.2",
2332
915
  "name": {
2333
- "en": "Self-employment services not carried out habitually",
2334
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente"
2335
- },
2336
- "codes": {
2337
- "fatturapa-causale-pagamento": "M"
916
+ "en": "Not subject - other",
917
+ "it": "Non soggette - altri casi"
2338
918
  }
2339
919
  },
2340
920
  {
2341
- "key": "assumption-obligations",
921
+ "code": "N3.1",
2342
922
  "name": {
2343
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow",
2344
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere"
2345
- },
2346
- "codes": {
2347
- "fatturapa-causale-pagamento": "M1"
923
+ "en": "Not taxable - exports",
924
+ "it": "Non imponibili - esportazioni"
2348
925
  }
2349
926
  },
2350
927
  {
2351
- "key": "enpapi-self-employment",
928
+ "code": "N3.2",
2352
929
  "name": {
2353
- "en": "Self-employment services not carried out habitually for which there is an obligation to register with the Separate ENPAPI Management",
2354
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente per le quali sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata enpapi"
2355
- },
2356
- "codes": {
2357
- "fatturapa-causale-pagamento": "M2"
930
+ "en": "Not taxable - intra-community supplies",
931
+ "it": "Non imponibili - cessioni intracomunitarie"
2358
932
  }
2359
933
  },
2360
934
  {
2361
- "key": "amateur-sports",
935
+ "code": "N3.3",
2362
936
  "name": {
2363
- "en": "Travel allowances, flat-rate reimbursement of expenses, prizes, and fees paid: - in the direct exercise of amateur sports activities; - in relation to coordinated and continuous collaboration relationships of an administrative-managerial nature, not professional, provided in favor of amateur sports companies and associations, and choirs, bands, and amateur theater groups by the director and technical collaborators",
2364
- "it": "Indennità di trasferta, rimborso forfetario di spese, premi e compensi erogati: - nell'esercizio diretto di attività sportive dilettantistiche; - in relazione a rapporti di collaborazione coordinata e continuativa di carattere amministrativo-gestionale di natura non professionale resi a favore di società e associazioni sportive dilettantistiche e di cori, bande e filodrammatiche da parte del direttore e dei collaboratori tecnici;"
2365
- },
2366
- "codes": {
2367
- "fatturapa-causale-pagamento": "N"
937
+ "en": "Not taxable - transfers to San Marino",
938
+ "it": "Non imponibili - cessioni verso San Marino"
2368
939
  }
2369
940
  },
2370
941
  {
2371
- "key": "non-enpapi-self-employment",
942
+ "code": "N3.4",
2372
943
  "name": {
2373
- "en": "Self-employment services not carried out habitually, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2374
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2375
- },
2376
- "codes": {
2377
- "fatturapa-causale-pagamento": "O"
944
+ "en": "Not taxable - export supplies of goods and services",
945
+ "it": "Non Imponibili - operazioni assimilate alle cessioni all'esportazione"
2378
946
  }
2379
947
  },
2380
948
  {
2381
- "key": "non-enpapi-obligations",
949
+ "code": "N3.5",
2382
950
  "name": {
2383
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2384
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2385
- },
2386
- "codes": {
2387
- "fatturapa-causale-pagamento": "O1"
951
+ "en": "Not taxable - declaration of intent",
952
+ "it": "Non imponibili - dichiarazioni d'intento"
2388
953
  }
2389
954
  },
2390
955
  {
2391
- "key": "swiss-equipments-use",
956
+ "code": "N3.6",
2392
957
  "name": {
2393
- "en": "Fees paid to non-resident subjects without a permanent establishment for the use or concession of use of industrial, commercial or scientific equipment located in the State's territory or to Swiss companies or permanent establishments of Swiss companies meeting the requirements of Article 15, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of October 26, 2004 (published in G.U.C.E. of December 29, 2004, no. L385/30)",
2394
- "it": "Compensi corrisposti a soggetti non residenti privi di stabile organizzazione per l'uso o la concessione in uso di attrezzature industriali, commerciali o scientifiche che si trovano nel territorio dello stato ovvero a società svizzere o stabili organizzazioni di società svizzere che possiedono i requisiti di cui all'art. 15, comma 2 dell'accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera del 26 ottobre 2004 (pubblicato in g.u.c.e. del 29 dicembre 2004 n. l385/30)"
2395
- },
2396
- "codes": {
2397
- "fatturapa-causale-pagamento": "P"
958
+ "en": "Not taxable - other",
959
+ "it": "Non imponibili - altre operazioni che non concorrono alla formazione del plafond"
2398
960
  }
2399
961
  },
2400
962
  {
2401
- "key": "single-mandate-agent",
963
+ "code": "N4",
2402
964
  "name": {
2403
- "en": "Commissions paid to a single-mandate agent or commercial representative",
2404
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio monomandatario"
2405
- },
2406
- "codes": {
2407
- "fatturapa-causale-pagamento": "Q"
965
+ "en": "Exempt",
966
+ "it": "Esenti"
2408
967
  }
2409
968
  },
2410
969
  {
2411
- "key": "multi-mandate-agent",
970
+ "code": "N5",
2412
971
  "name": {
2413
- "en": "Commissions paid to a multi-mandate agent or commercial representative",
2414
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio plurimandatario"
2415
- },
2416
- "codes": {
2417
- "fatturapa-causale-pagamento": "R"
972
+ "en": "Margin regime / VAT not exposed",
973
+ "it": "Regime del margine/IVA non esposta in fattura"
2418
974
  }
2419
975
  },
2420
976
  {
2421
- "key": "commission-agent",
977
+ "code": "N6.1",
2422
978
  "name": {
2423
- "en": "Commissions paid to a commission agent",
2424
- "it": "Provvigioni corrisposte a commissionario"
2425
- },
2426
- "codes": {
2427
- "fatturapa-causale-pagamento": "S"
979
+ "en": "Reverse charge - Transfer of scrap and of other recyclable materials",
980
+ "it": "Inversione contabile - cessione di rottami e altri materiali di recupero"
2428
981
  }
2429
- },
2430
- {
2431
- "key": "commission-broker",
2432
- "name": {
2433
- "en": "Commissions paid to a broker",
2434
- "it": "Provvigioni corrisposte a mediatore"
2435
- },
2436
- "codes": {
2437
- "fatturapa-causale-pagamento": "T"
982
+ },
983
+ {
984
+ "code": "N6.2",
985
+ "name": {
986
+ "en": "Reverse charge - Transfer of gold and pure silver pursuant to law 7/2000 as well as used jewelery to OPO",
987
+ "it": "Inversione contabile - cessione di oro e argento ai sensi della legge 7/2000 nonché di oreficeria usata ad OPO"
2438
988
  }
2439
989
  },
2440
990
  {
2441
- "key": "business-referrer",
991
+ "code": "N6.3",
2442
992
  "name": {
2443
- "en": "Commissions paid to a business finder",
2444
- "it": "Provvigioni corrisposte a procacciatore di affari"
2445
- },
2446
- "codes": {
2447
- "fatturapa-causale-pagamento": "U"
993
+ "en": "Reverse charge - Construction subcontracting",
994
+ "it": "Inversione contabile - subappalto nel settore edile"
2448
995
  }
2449
996
  },
2450
997
  {
2451
- "key": "home-sales",
998
+ "code": "N6.4",
2452
999
  "name": {
2453
- "en": "Commissions paid to a home sales agent; commissions paid to an agent for door-to-door and street sales of daily newspapers and periodicals (Law of February 25, 1987, no. 67)",
2454
- "it": "Provvigioni corrisposte a incaricato per le vendite a domicilio; provvigioni corrisposte a incaricato per la vendita porta a porta e per la vendita ambulante di giornali quotidiani e periodici (l. 25 febbraio 1987, n. 67);"
2455
- },
2456
- "codes": {
2457
- "fatturapa-causale-pagamento": "V"
1000
+ "en": "Reverse charge - Transfer of buildings",
1001
+ "it": "Inversione contabile - cessione di fabbricati"
2458
1002
  }
2459
1003
  },
2460
1004
  {
2461
- "key": "occasional-commercial",
1005
+ "code": "N6.5",
2462
1006
  "name": {
2463
- "en": "Income deriving from non-habitual commercial activities (e.g. commissions paid for occasional services to agents or commercial representatives, brokers, business finders)",
2464
- "it": "Redditi derivanti da attività commerciali non esercitate abitualmente (ad esempio, provvigioni corrisposte per prestazioni occasionali ad agente o rappresentante di commercio, mediatore, procacciatore d'affari);"
2465
- },
2466
- "codes": {
2467
- "fatturapa-causale-pagamento": "V1"
1007
+ "en": "Reverse charge - Transfer of mobile phones",
1008
+ "it": "Inversione contabile - cessione di telefoni cellulari"
2468
1009
  }
2469
1010
  },
2470
1011
  {
2471
- "key": "home-sales-non-habitual",
1012
+ "code": "N6.6",
2472
1013
  "name": {
2473
- "en": "Income from non-habitual services provided by direct home sales agents",
2474
- "it": "Redditi derivanti dalle prestazioni non esercitate abitualmente rese dagli incaricati alla vendita diretta a domicilio;"
2475
- },
2476
- "codes": {
2477
- "fatturapa-causale-pagamento": "V2"
1014
+ "en": "Reverse charge - Transfer of electronic products",
1015
+ "it": "Inversione contabile - cessione di prodotti elettronici"
2478
1016
  }
2479
1017
  },
2480
1018
  {
2481
- "key": "contract-work-2021",
1019
+ "code": "N6.7",
2482
1020
  "name": {
2483
- "en": "Considerations paid in 2021 for services related to subcontracting contracts to which the provisions contained in Article 25-ter of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, have been applied",
2484
- "it": "Corrispettivi erogati nel 2021 per prestazioni relative a contratti d'appalto cui si sono resi applicabili le disposizioni contenute nell'art. 25-ter del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973;"
2485
- },
2486
- "codes": {
2487
- "fatturapa-causale-pagamento": "W"
1021
+ "en": "Reverse charge - provisions in the construction and related sectors",
1022
+ "it": "Inversione contabile - prestazioni comparto edile e settori connessi"
2488
1023
  }
2489
1024
  },
2490
1025
  {
2491
- "key": "eu-fees-2004",
1026
+ "code": "N6.8",
2492
1027
  "name": {
2493
- "en": "Fees paid in 2004 by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2494
- "it": "Canoni corrisposti nel 2004 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2495
- },
2496
- "codes": {
2497
- "fatturapa-causale-pagamento": "X"
1028
+ "en": "Reverse charge - transactions in the energy sector",
1029
+ "it": "Inversione contabile - operazioni settore energetico"
2498
1030
  }
2499
1031
  },
2500
1032
  {
2501
- "key": "eu-fees-2005-h1",
1033
+ "code": "N6.9",
2502
1034
  "name": {
2503
- "en": "Fees paid from January 1, 2005, to July 26, 2005, by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2504
- "it": "Canoni corrisposti dal 1° gennaio 2005 al 26 luglio 2005 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2505
- },
2506
- "codes": {
2507
- "fatturapa-causale-pagamento": "Y"
1035
+ "en": "Reverse charge - other cases",
1036
+ "it": "Inversione contabile - altri casi"
2508
1037
  }
2509
1038
  },
2510
1039
  {
2511
- "key": "other-title",
1040
+ "code": "N7",
2512
1041
  "name": {
2513
- "en": "Different title from the previous ones",
2514
- "it": "Titolo diverso dai precedenti;"
2515
- },
2516
- "codes": {
2517
- "fatturapa-causale-pagamento": "ZO"
1042
+ "en": "VAT paid in other EU countries (telecommunications, tele-broadcasting and electronic services provision pursuant to Art. 7 -octies letter a, b, art. 74-sexies Italian Presidential Decree 633/72)",
1043
+ "it": "IVA assolta in altro stato UE (prestazione di servizi di telecomunicazioni, tele-radiodiffusione ed elettronici ex art. 7-octies lett. a, b, art. 74-sexies DPR 633/72)"
2518
1044
  }
2519
1045
  }
2520
- ],
2521
- "codes": {
2522
- "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT03"
2523
- }
1046
+ ]
2524
1047
  },
2525
1048
  {
2526
- "code": "ENASARCO",
1049
+ "key": "it-sdi-retained-tax",
2527
1050
  "name": {
2528
- "en": "ENASARCO Contribution",
2529
- "it": "Contributo ENASARCO"
2530
- },
2531
- "desc": {
2532
- "en": "Contribution to the National Welfare Board for Sales Agents and Representatives",
2533
- "it": "Contributo Ente Nazionale Assistenza Agenti e Rappresentanti di Commercio"
1051
+ "en": "Retained Tax",
1052
+ "it": "Ritenuta"
2534
1053
  },
2535
- "retained": true,
2536
- "rate_required": true,
2537
- "rates": [
1054
+ "codes": [
2538
1055
  {
2539
- "key": "self-employed-habitual",
1056
+ "code": "A",
2540
1057
  "name": {
2541
1058
  "en": "Self-employment services falling within the exercise of habitual art or profession",
2542
1059
  "it": "Prestazioni di lavoro autonomo rientranti nell'esercizio di arte o professione abituale;"
2543
- },
2544
- "codes": {
2545
- "fatturapa-causale-pagamento": "A"
2546
1060
  }
2547
1061
  },
2548
1062
  {
2549
- "key": "author-ip-usage",
1063
+ "code": "B",
2550
1064
  "name": {
2551
1065
  "en": "Economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas or information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, by the author or inventor",
2552
1066
  "it": "Utilizzazione economica, da parte dell'autore o dell'inventore, di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule o informazioni relativi ad esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico;"
2553
- },
2554
- "codes": {
2555
- "fatturapa-causale-pagamento": "B"
2556
1067
  }
2557
1068
  },
2558
1069
  {
2559
- "key": "partnership-agreements",
1070
+ "code": "C",
2560
1071
  "name": {
2561
1072
  "en": "Profits deriving from contracts of association in participation and from contracts of co-interest, when the contribution consists exclusively of the provision of labor",
2562
1073
  "it": "Utili derivanti da contratti di associazione in partecipazione e da contratti di cointeressenza, quando l'apporto è costituito esclusivamente dalla prestazione di lavoro;"
2563
- },
2564
- "codes": {
2565
- "fatturapa-causale-pagamento": "C"
2566
1074
  }
2567
1075
  },
2568
1076
  {
2569
- "key": "founder-limited-company",
1077
+ "code": "D",
2570
1078
  "name": {
2571
1079
  "en": "Profits due to the promoting partners and founding partners of capital companies",
2572
1080
  "it": "Utili spettanti ai soci promotori ed ai soci fondatori delle società di capitali;"
2573
- },
2574
- "codes": {
2575
- "fatturapa-causale-pagamento": "D"
2576
1081
  }
2577
1082
  },
2578
1083
  {
2579
- "key": "certification-dishonored-bills",
1084
+ "code": "E",
2580
1085
  "name": {
2581
1086
  "en": "Bills of exchange protests levied by municipal secretaries",
2582
1087
  "it": "Levata di protesti cambiari da parte dei segretari comunali;"
2583
- },
2584
- "codes": {
2585
- "fatturapa-causale-pagamento": "E"
2586
1088
  }
2587
1089
  },
2588
1090
  {
2589
- "key": "honorary-judicial-officers",
1091
+ "code": "F",
2590
1092
  "name": {
2591
1093
  "en": "Allowances paid to honorary justices of the peace and honorary deputy prosecutors",
2592
1094
  "it": "Indennità corrisposte ai giudici onorari di pace e ai vice procuratori onorari;"
2593
- },
2594
- "codes": {
2595
- "fatturapa-causale-pagamento": "F"
2596
1095
  }
2597
1096
  },
2598
1097
  {
2599
- "key": "cessation-sports",
1098
+ "code": "G",
2600
1099
  "name": {
2601
1100
  "en": "Allowances paid for the cessation of professional sports activities",
2602
1101
  "it": "Indennità corrisposte per la cessazione di attività sportiva professionale"
2603
- },
2604
- "codes": {
2605
- "fatturapa-causale-pagamento": "G"
2606
1102
  }
2607
1103
  },
2608
1104
  {
2609
- "key": "cessation-agency",
1105
+ "code": "H",
2610
1106
  "name": {
2611
1107
  "en": "Allowances paid for the termination of agency relationships of individuals and partnerships, excluding amounts accrued up to December 31, 2003, already allocated for competence and taxed as business income",
2612
1108
  "it": "Indennità corrisposte per la cessazione dei rapporti di agenzia delle persone fisiche e delle società di persone con esclusione delle somme maturate entro il 31 dicembre 2003, già imputate per competenza e tassate come reddito d'impresa"
2613
- },
2614
- "codes": {
2615
- "fatturapa-causale-pagamento": "H"
2616
1109
  }
2617
1110
  },
2618
1111
  {
2619
- "key": "cessation-notary",
1112
+ "code": "I",
2620
1113
  "name": {
2621
1114
  "en": "Allowances paid for the cessation of notarial functions",
2622
1115
  "it": "Indennità corrisposte per la cessazione da funzioni notarili"
2623
- },
2624
- "codes": {
2625
- "fatturapa-causale-pagamento": "I"
2626
1116
  }
2627
1117
  },
2628
1118
  {
2629
- "key": "truffle-gathering",
1119
+ "code": "J",
2630
1120
  "name": {
2631
1121
  "en": "Fees paid to occasional truffle collectors not identified for value-added tax purposes, in relation to the sale of truffles",
2632
1122
  "it": "Compensi corrisposti ai raccoglitori occasionali di tartufi non identificati ai fini dell'imposta sul valore aggiunto, in relazione alla cessione di tartufi"
2633
- },
2634
- "codes": {
2635
- "fatturapa-causale-pagamento": "J"
2636
1123
  }
2637
1124
  },
2638
1125
  {
2639
- "key": "civil-service",
1126
+ "code": "K",
2640
1127
  "name": {
2641
1128
  "en": "Universal civil service checks referred to in Article 16 of Legislative Decree no. 40 of March 6, 2017",
2642
1129
  "it": "Assegni di servizio civile universale di cui all'art.16 del d.lgs. n. 40 del 6 marzo 2017"
2643
- },
2644
- "codes": {
2645
- "fatturapa-causale-pagamento": "K"
2646
1130
  }
2647
1131
  },
2648
1132
  {
2649
- "key": "entitled-ip-usage",
1133
+ "code": "L",
2650
1134
  "name": {
2651
1135
  "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by those entitled free of charge (e.g. heirs and legatees of the author and inventor)",
2652
1136
  "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti dagli aventi causa a titolo gratuito (ad es. eredi e legatari dell'autore e inventore)"
2653
- },
2654
- "codes": {
2655
- "fatturapa-causale-pagamento": "L"
2656
1137
  }
2657
1138
  },
2658
1139
  {
2659
- "key": "purchased-ip-usage",
1140
+ "code": "L1",
2660
1141
  "name": {
2661
1142
  "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by subjects who have purchased the rights to their use for valuable consideration",
2662
1143
  "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti da soggetti che abbiano acquistato a titolo oneroso i diritti alla loro utilizzazione"
2663
- },
2664
- "codes": {
2665
- "fatturapa-causale-pagamento": "L1"
2666
1144
  }
2667
1145
  },
2668
1146
  {
2669
- "key": "occasional-self-employment",
1147
+ "code": "M",
2670
1148
  "name": {
2671
1149
  "en": "Self-employment services not carried out habitually",
2672
1150
  "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente"
2673
- },
2674
- "codes": {
2675
- "fatturapa-causale-pagamento": "M"
2676
1151
  }
2677
1152
  },
2678
1153
  {
2679
- "key": "assumption-obligations",
1154
+ "code": "M1",
2680
1155
  "name": {
2681
1156
  "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow",
2682
1157
  "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere"
2683
- },
2684
- "codes": {
2685
- "fatturapa-causale-pagamento": "M1"
2686
1158
  }
2687
1159
  },
2688
1160
  {
2689
- "key": "enpapi-self-employment",
1161
+ "code": "M2",
2690
1162
  "name": {
2691
1163
  "en": "Self-employment services not carried out habitually for which there is an obligation to register with the Separate ENPAPI Management",
2692
1164
  "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente per le quali sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata enpapi"
2693
- },
2694
- "codes": {
2695
- "fatturapa-causale-pagamento": "M2"
2696
1165
  }
2697
1166
  },
2698
1167
  {
2699
- "key": "amateur-sports",
1168
+ "code": "N",
2700
1169
  "name": {
2701
1170
  "en": "Travel allowances, flat-rate reimbursement of expenses, prizes, and fees paid: - in the direct exercise of amateur sports activities; - in relation to coordinated and continuous collaboration relationships of an administrative-managerial nature, not professional, provided in favor of amateur sports companies and associations, and choirs, bands, and amateur theater groups by the director and technical collaborators",
2702
1171
  "it": "Indennità di trasferta, rimborso forfetario di spese, premi e compensi erogati: - nell'esercizio diretto di attività sportive dilettantistiche; - in relazione a rapporti di collaborazione coordinata e continuativa di carattere amministrativo-gestionale di natura non professionale resi a favore di società e associazioni sportive dilettantistiche e di cori, bande e filodrammatiche da parte del direttore e dei collaboratori tecnici;"
2703
- },
2704
- "codes": {
2705
- "fatturapa-causale-pagamento": "N"
2706
1172
  }
2707
1173
  },
2708
1174
  {
2709
- "key": "non-enpapi-self-employment",
1175
+ "code": "O",
2710
1176
  "name": {
2711
1177
  "en": "Self-employment services not carried out habitually, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2712
1178
  "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2713
- },
2714
- "codes": {
2715
- "fatturapa-causale-pagamento": "O"
2716
1179
  }
2717
1180
  },
2718
1181
  {
2719
- "key": "non-enpapi-obligations",
1182
+ "code": "O1",
2720
1183
  "name": {
2721
1184
  "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
2722
1185
  "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
2723
- },
2724
- "codes": {
2725
- "fatturapa-causale-pagamento": "O1"
2726
1186
  }
2727
1187
  },
2728
1188
  {
2729
- "key": "swiss-equipments-use",
1189
+ "code": "P",
2730
1190
  "name": {
2731
1191
  "en": "Fees paid to non-resident subjects without a permanent establishment for the use or concession of use of industrial, commercial or scientific equipment located in the State's territory or to Swiss companies or permanent establishments of Swiss companies meeting the requirements of Article 15, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of October 26, 2004 (published in G.U.C.E. of December 29, 2004, no. L385/30)",
2732
1192
  "it": "Compensi corrisposti a soggetti non residenti privi di stabile organizzazione per l'uso o la concessione in uso di attrezzature industriali, commerciali o scientifiche che si trovano nel territorio dello stato ovvero a società svizzere o stabili organizzazioni di società svizzere che possiedono i requisiti di cui all'art. 15, comma 2 dell'accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera del 26 ottobre 2004 (pubblicato in g.u.c.e. del 29 dicembre 2004 n. l385/30)"
2733
- },
2734
- "codes": {
2735
- "fatturapa-causale-pagamento": "P"
2736
1193
  }
2737
1194
  },
2738
1195
  {
2739
- "key": "single-mandate-agent",
1196
+ "code": "Q",
2740
1197
  "name": {
2741
1198
  "en": "Commissions paid to a single-mandate agent or commercial representative",
2742
1199
  "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio monomandatario"
2743
- },
2744
- "codes": {
2745
- "fatturapa-causale-pagamento": "Q"
2746
1200
  }
2747
1201
  },
2748
1202
  {
2749
- "key": "multi-mandate-agent",
1203
+ "code": "R",
2750
1204
  "name": {
2751
1205
  "en": "Commissions paid to a multi-mandate agent or commercial representative",
2752
1206
  "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio plurimandatario"
2753
- },
2754
- "codes": {
2755
- "fatturapa-causale-pagamento": "R"
2756
1207
  }
2757
1208
  },
2758
1209
  {
2759
- "key": "commission-agent",
1210
+ "code": "S",
2760
1211
  "name": {
2761
1212
  "en": "Commissions paid to a commission agent",
2762
1213
  "it": "Provvigioni corrisposte a commissionario"
2763
- },
2764
- "codes": {
2765
- "fatturapa-causale-pagamento": "S"
2766
1214
  }
2767
1215
  },
2768
1216
  {
2769
- "key": "commission-broker",
1217
+ "code": "T",
2770
1218
  "name": {
2771
1219
  "en": "Commissions paid to a broker",
2772
1220
  "it": "Provvigioni corrisposte a mediatore"
2773
- },
2774
- "codes": {
2775
- "fatturapa-causale-pagamento": "T"
2776
1221
  }
2777
1222
  },
2778
1223
  {
2779
- "key": "business-referrer",
1224
+ "code": "U",
2780
1225
  "name": {
2781
1226
  "en": "Commissions paid to a business finder",
2782
1227
  "it": "Provvigioni corrisposte a procacciatore di affari"
2783
- },
2784
- "codes": {
2785
- "fatturapa-causale-pagamento": "U"
2786
1228
  }
2787
1229
  },
2788
1230
  {
2789
- "key": "home-sales",
1231
+ "code": "V",
2790
1232
  "name": {
2791
1233
  "en": "Commissions paid to a home sales agent; commissions paid to an agent for door-to-door and street sales of daily newspapers and periodicals (Law of February 25, 1987, no. 67)",
2792
1234
  "it": "Provvigioni corrisposte a incaricato per le vendite a domicilio; provvigioni corrisposte a incaricato per la vendita porta a porta e per la vendita ambulante di giornali quotidiani e periodici (l. 25 febbraio 1987, n. 67);"
2793
- },
2794
- "codes": {
2795
- "fatturapa-causale-pagamento": "V"
2796
1235
  }
2797
1236
  },
2798
1237
  {
2799
- "key": "occasional-commercial",
1238
+ "code": "V1",
2800
1239
  "name": {
2801
1240
  "en": "Income deriving from non-habitual commercial activities (e.g. commissions paid for occasional services to agents or commercial representatives, brokers, business finders)",
2802
1241
  "it": "Redditi derivanti da attività commerciali non esercitate abitualmente (ad esempio, provvigioni corrisposte per prestazioni occasionali ad agente o rappresentante di commercio, mediatore, procacciatore d'affari);"
2803
- },
2804
- "codes": {
2805
- "fatturapa-causale-pagamento": "V1"
2806
1242
  }
2807
1243
  },
2808
1244
  {
2809
- "key": "home-sales-non-habitual",
1245
+ "code": "V2",
2810
1246
  "name": {
2811
1247
  "en": "Income from non-habitual services provided by direct home sales agents",
2812
1248
  "it": "Redditi derivanti dalle prestazioni non esercitate abitualmente rese dagli incaricati alla vendita diretta a domicilio;"
2813
- },
2814
- "codes": {
2815
- "fatturapa-causale-pagamento": "V2"
2816
1249
  }
2817
1250
  },
2818
1251
  {
2819
- "key": "contract-work-2021",
1252
+ "code": "W",
2820
1253
  "name": {
2821
1254
  "en": "Considerations paid in 2021 for services related to subcontracting contracts to which the provisions contained in Article 25-ter of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, have been applied",
2822
1255
  "it": "Corrispettivi erogati nel 2021 per prestazioni relative a contratti d'appalto cui si sono resi applicabili le disposizioni contenute nell'art. 25-ter del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973;"
2823
- },
2824
- "codes": {
2825
- "fatturapa-causale-pagamento": "W"
2826
1256
  }
2827
1257
  },
2828
1258
  {
2829
- "key": "eu-fees-2004",
1259
+ "code": "X",
2830
1260
  "name": {
2831
1261
  "en": "Fees paid in 2004 by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2832
1262
  "it": "Canoni corrisposti nel 2004 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2833
- },
2834
- "codes": {
2835
- "fatturapa-causale-pagamento": "X"
2836
1263
  }
2837
1264
  },
2838
1265
  {
2839
- "key": "eu-fees-2005-h1",
1266
+ "code": "Y",
2840
1267
  "name": {
2841
1268
  "en": "Fees paid from January 1, 2005, to July 26, 2005, by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
2842
1269
  "it": "Canoni corrisposti dal 1° gennaio 2005 al 26 luglio 2005 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
2843
- },
2844
- "codes": {
2845
- "fatturapa-causale-pagamento": "Y"
2846
1270
  }
2847
1271
  },
2848
1272
  {
2849
- "key": "other-title",
1273
+ "code": "ZO",
2850
1274
  "name": {
2851
1275
  "en": "Different title from the previous ones",
2852
1276
  "it": "Titolo diverso dai precedenti;"
2853
- },
2854
- "codes": {
2855
- "fatturapa-causale-pagamento": "ZO"
2856
1277
  }
2857
1278
  }
2858
- ],
2859
- "codes": {
2860
- "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT04"
1279
+ ]
1280
+ }
1281
+ ],
1282
+ "charge_types": [
1283
+ {
1284
+ "key": "stamp-duty",
1285
+ "name": {
1286
+ "en": "Stamp Duty",
1287
+ "it": "Imposta di bollo"
1288
+ },
1289
+ "desc": {
1290
+ "en": "A fixed-price tax applied to the production, request or presentation of certain documents: civil, commercial, judicial and extrajudicial documents, on notices, on posters.",
1291
+ "it": "Un'imposta applicata alla produzione, richiesta o presentazione di determinati documenti: atti civili, commerciali, giudiziali ed extragiudiziali, sugli avvisi, sui manifesti."
1292
+ }
1293
+ }
1294
+ ],
1295
+ "payment_means": [
1296
+ {
1297
+ "key": "cash",
1298
+ "name": {
1299
+ "en": "Cash",
1300
+ "it": "Contanti"
1301
+ },
1302
+ "map": {
1303
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP01"
1304
+ }
1305
+ },
1306
+ {
1307
+ "key": "cheque",
1308
+ "name": {
1309
+ "en": "Cheque",
1310
+ "it": "Assegno"
1311
+ },
1312
+ "map": {
1313
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP02"
1314
+ }
1315
+ },
1316
+ {
1317
+ "key": "bank-draft",
1318
+ "name": {
1319
+ "en": "Banker's Draft",
1320
+ "it": "Assegno circolare"
1321
+ },
1322
+ "map": {
1323
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP03"
1324
+ }
1325
+ },
1326
+ {
1327
+ "key": "cash+treasury",
1328
+ "name": {
1329
+ "en": "Cash at Treasury",
1330
+ "it": "Contanti presso Tesoreria"
1331
+ },
1332
+ "map": {
1333
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP04"
1334
+ }
1335
+ },
1336
+ {
1337
+ "key": "credit-transfer",
1338
+ "name": {
1339
+ "en": "Bank Transfer",
1340
+ "it": "Bonifico"
1341
+ },
1342
+ "map": {
1343
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP05"
1344
+ }
1345
+ },
1346
+ {
1347
+ "key": "promissory-note",
1348
+ "name": {
1349
+ "en": "Promissory Note",
1350
+ "it": "Vaglia cambiario"
1351
+ },
1352
+ "map": {
1353
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP06"
1354
+ }
1355
+ },
1356
+ {
1357
+ "key": "other+payment-slip",
1358
+ "name": {
1359
+ "en": "Bank payment slip",
1360
+ "it": "Bollettino bancario"
1361
+ },
1362
+ "map": {
1363
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP07"
1364
+ }
1365
+ },
1366
+ {
1367
+ "key": "card",
1368
+ "name": {
1369
+ "en": "Payment card",
1370
+ "it": "Carta di pagamento"
1371
+ },
1372
+ "map": {
1373
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP08"
1374
+ }
1375
+ },
1376
+ {
1377
+ "key": "direct-debit+rid",
1378
+ "name": {
1379
+ "en": "Direct Debit (RID)",
1380
+ "it": "RID"
1381
+ },
1382
+ "map": {
1383
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP09"
1384
+ }
1385
+ },
1386
+ {
1387
+ "key": "direct-debit+rid-utility",
1388
+ "name": {
1389
+ "en": "Utilities Direct Debit (RID utenze)",
1390
+ "it": "RID utenze"
1391
+ },
1392
+ "map": {
1393
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP10"
1394
+ }
1395
+ },
1396
+ {
1397
+ "key": "direct-debit+rid-fast",
1398
+ "name": {
1399
+ "en": "Fast Direct Debit (RID veloce)",
1400
+ "it": "RID veloce"
1401
+ },
1402
+ "map": {
1403
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP11"
1404
+ }
1405
+ },
1406
+ {
1407
+ "key": "direct-debit+riba",
1408
+ "name": {
1409
+ "en": "Direct Debit (RIBA)",
1410
+ "it": "RIBA"
1411
+ },
1412
+ "map": {
1413
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP12"
1414
+ }
1415
+ },
1416
+ {
1417
+ "key": "debit-transfer",
1418
+ "name": {
1419
+ "en": "Debit Transfer (MAV)",
1420
+ "it": "MAV"
1421
+ },
1422
+ "map": {
1423
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP13"
2861
1424
  }
2862
1425
  },
2863
1426
  {
2864
- "code": "ENPAM",
1427
+ "key": "other+tax-receipt",
2865
1428
  "name": {
2866
- "en": "ENPAM Contribution",
2867
- "it": "Contributo ENPAM"
1429
+ "en": "Tax Receipt",
1430
+ "it": "Quietanza erario"
2868
1431
  },
2869
- "desc": {
2870
- "en": "Contribution to the National Pension and Welfare Board for Doctors",
2871
- "it": "Contributo - Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Medici"
1432
+ "map": {
1433
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP14"
1434
+ }
1435
+ },
1436
+ {
1437
+ "key": "other+special-account",
1438
+ "name": {
1439
+ "en": "Transfer on special account",
1440
+ "it": "Giroconto su conti di contabilità speciale"
2872
1441
  },
2873
- "retained": true,
2874
- "rate_required": true,
2875
- "rates": [
2876
- {
2877
- "key": "self-employed-habitual",
2878
- "name": {
2879
- "en": "Self-employment services falling within the exercise of habitual art or profession",
2880
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo rientranti nell'esercizio di arte o professione abituale;"
2881
- },
2882
- "codes": {
2883
- "fatturapa-causale-pagamento": "A"
2884
- }
2885
- },
2886
- {
2887
- "key": "author-ip-usage",
2888
- "name": {
2889
- "en": "Economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas or information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, by the author or inventor",
2890
- "it": "Utilizzazione economica, da parte dell'autore o dell'inventore, di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule o informazioni relativi ad esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico;"
2891
- },
2892
- "codes": {
2893
- "fatturapa-causale-pagamento": "B"
2894
- }
2895
- },
2896
- {
2897
- "key": "partnership-agreements",
2898
- "name": {
2899
- "en": "Profits deriving from contracts of association in participation and from contracts of co-interest, when the contribution consists exclusively of the provision of labor",
2900
- "it": "Utili derivanti da contratti di associazione in partecipazione e da contratti di cointeressenza, quando l'apporto è costituito esclusivamente dalla prestazione di lavoro;"
2901
- },
2902
- "codes": {
2903
- "fatturapa-causale-pagamento": "C"
2904
- }
2905
- },
1442
+ "map": {
1443
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP15"
1444
+ }
1445
+ },
1446
+ {
1447
+ "key": "direct-debit",
1448
+ "name": {
1449
+ "en": "Direct Debit",
1450
+ "it": "Domiciliazione Bancaria"
1451
+ },
1452
+ "map": {
1453
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP16"
1454
+ }
1455
+ },
1456
+ {
1457
+ "key": "direct-debit+post-office",
1458
+ "name": {
1459
+ "en": "Direct Debit Post Office",
1460
+ "it": "Domiciliazione Postale"
1461
+ },
1462
+ "map": {
1463
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP17"
1464
+ }
1465
+ },
1466
+ {
1467
+ "key": "cheque+post-office",
1468
+ "name": {
1469
+ "en": "Post Office Cheque",
1470
+ "it": "Bollettino di c/c postale"
1471
+ },
1472
+ "map": {
1473
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP18"
1474
+ }
1475
+ },
1476
+ {
1477
+ "key": "direct-debit+sepa",
1478
+ "name": {
1479
+ "en": "SEPA Direct Debit",
1480
+ "it": "SEPA Direct Debit"
1481
+ },
1482
+ "map": {
1483
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP19"
1484
+ }
1485
+ },
1486
+ {
1487
+ "key": "direct-debit+sepa-core",
1488
+ "name": {
1489
+ "en": "SEPA Core Direct Debit",
1490
+ "it": "SEPA Direct Debit Core"
1491
+ },
1492
+ "map": {
1493
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP20"
1494
+ }
1495
+ },
1496
+ {
1497
+ "key": "direct-debit+sepa-b2b",
1498
+ "name": {
1499
+ "en": "SEPA B2B Direct Debit",
1500
+ "it": "SEPA Direct Debit B2B"
1501
+ },
1502
+ "map": {
1503
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP21"
1504
+ }
1505
+ },
1506
+ {
1507
+ "key": "netting",
1508
+ "name": {
1509
+ "en": "Deductible Netting",
1510
+ "it": "Trattenuta su somme già riscosse"
1511
+ },
1512
+ "map": {
1513
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP22"
1514
+ }
1515
+ },
1516
+ {
1517
+ "key": "online+pagopa",
1518
+ "name": {
1519
+ "en": "PagoPA",
1520
+ "it": "PagoPA"
1521
+ },
1522
+ "map": {
1523
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP23"
1524
+ }
1525
+ },
1526
+ {
1527
+ "key": "online",
1528
+ "name": {
1529
+ "en": "Online",
1530
+ "it": "Online"
1531
+ },
1532
+ "map": {
1533
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP08"
1534
+ }
1535
+ },
1536
+ {
1537
+ "key": "other",
1538
+ "name": {
1539
+ "en": "Other",
1540
+ "it": "Altro"
1541
+ },
1542
+ "map": {
1543
+ "fatturapa-modalita-pagamento": "MP01"
1544
+ }
1545
+ }
1546
+ ],
1547
+ "scenarios": [
1548
+ {
1549
+ "schema": "bill/invoice",
1550
+ "list": [
2906
1551
  {
2907
- "key": "founder-limited-company",
1552
+ "type": [
1553
+ "standard"
1554
+ ],
2908
1555
  "name": {
2909
- "en": "Profits due to the promoting partners and founding partners of capital companies",
2910
- "it": "Utili spettanti ai soci promotori ed ai soci fondatori delle società di capitali;"
1556
+ "en": "Regular Invoice",
1557
+ "it": "Fattura"
2911
1558
  },
2912
1559
  "codes": {
2913
- "fatturapa-causale-pagamento": "D"
1560
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD01"
2914
1561
  }
2915
1562
  },
2916
1563
  {
2917
- "key": "certification-dishonored-bills",
1564
+ "type": [
1565
+ "standard"
1566
+ ],
1567
+ "tags": [
1568
+ "partial"
1569
+ ],
2918
1570
  "name": {
2919
- "en": "Bills of exchange protests levied by municipal secretaries",
2920
- "it": "Levata di protesti cambiari da parte dei segretari comunali;"
1571
+ "en": "Advance or down payment on invoice",
1572
+ "it": "Acconto / anticipo su fattura"
2921
1573
  },
2922
1574
  "codes": {
2923
- "fatturapa-causale-pagamento": "E"
1575
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD02"
2924
1576
  }
2925
1577
  },
2926
1578
  {
2927
- "key": "honorary-judicial-officers",
1579
+ "type": [
1580
+ "credit-note"
1581
+ ],
2928
1582
  "name": {
2929
- "en": "Allowances paid to honorary justices of the peace and honorary deputy prosecutors",
2930
- "it": "Indennità corrisposte ai giudici onorari di pace e ai vice procuratori onorari;"
1583
+ "en": "Credit Note",
1584
+ "it": "Nota di credito"
2931
1585
  },
2932
1586
  "codes": {
2933
- "fatturapa-causale-pagamento": "F"
1587
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD04"
2934
1588
  }
2935
1589
  },
2936
1590
  {
2937
- "key": "cessation-sports",
1591
+ "type": [
1592
+ "debit-note"
1593
+ ],
2938
1594
  "name": {
2939
- "en": "Allowances paid for the cessation of professional sports activities",
2940
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione di attività sportiva professionale"
1595
+ "en": "Debit Note",
1596
+ "it": "Nota di debito"
2941
1597
  },
2942
1598
  "codes": {
2943
- "fatturapa-causale-pagamento": "G"
1599
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD05"
2944
1600
  }
2945
1601
  },
2946
1602
  {
2947
- "key": "cessation-agency",
1603
+ "type": [
1604
+ "standard"
1605
+ ],
1606
+ "tags": [
1607
+ "freelance"
1608
+ ],
2948
1609
  "name": {
2949
- "en": "Allowances paid for the termination of agency relationships of individuals and partnerships, excluding amounts accrued up to December 31, 2003, already allocated for competence and taxed as business income",
2950
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione dei rapporti di agenzia delle persone fisiche e delle società di persone con esclusione delle somme maturate entro il 31 dicembre 2003, già imputate per competenza e tassate come reddito d'impresa"
1610
+ "en": "Freelancer invoice with retained taxes",
1611
+ "it": "Parcella"
2951
1612
  },
2952
1613
  "codes": {
2953
- "fatturapa-causale-pagamento": "H"
1614
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD06"
2954
1615
  }
2955
1616
  },
2956
1617
  {
2957
- "key": "cessation-notary",
1618
+ "type": [
1619
+ "standard"
1620
+ ],
1621
+ "tags": [
1622
+ "partial",
1623
+ "freelance"
1624
+ ],
2958
1625
  "name": {
2959
- "en": "Allowances paid for the cessation of notarial functions",
2960
- "it": "Indennità corrisposte per la cessazione da funzioni notarili"
1626
+ "en": "Advance or down payment on freelance invoice",
1627
+ "it": "Acconto / anticipo su parcella"
2961
1628
  },
2962
1629
  "codes": {
2963
- "fatturapa-causale-pagamento": "I"
1630
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD03"
2964
1631
  }
2965
1632
  },
2966
1633
  {
2967
- "key": "truffle-gathering",
1634
+ "type": [
1635
+ "standard"
1636
+ ],
1637
+ "tags": [
1638
+ "simplified"
1639
+ ],
2968
1640
  "name": {
2969
- "en": "Fees paid to occasional truffle collectors not identified for value-added tax purposes, in relation to the sale of truffles",
2970
- "it": "Compensi corrisposti ai raccoglitori occasionali di tartufi non identificati ai fini dell'imposta sul valore aggiunto, in relazione alla cessione di tartufi"
1641
+ "en": "Simplified Invoice",
1642
+ "it": "Fattura Semplificata"
2971
1643
  },
2972
1644
  "codes": {
2973
- "fatturapa-causale-pagamento": "J"
1645
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD07"
2974
1646
  }
2975
1647
  },
2976
1648
  {
2977
- "key": "civil-service",
1649
+ "type": [
1650
+ "credit-note"
1651
+ ],
1652
+ "tags": [
1653
+ "simplified"
1654
+ ],
2978
1655
  "name": {
2979
- "en": "Universal civil service checks referred to in Article 16 of Legislative Decree no. 40 of March 6, 2017",
2980
- "it": "Assegni di servizio civile universale di cui all'art.16 del d.lgs. n. 40 del 6 marzo 2017"
1656
+ "en": "Simplified Credit Note",
1657
+ "it": "Nota di credito semplificata"
2981
1658
  },
2982
1659
  "codes": {
2983
- "fatturapa-causale-pagamento": "K"
1660
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD08"
2984
1661
  }
2985
1662
  },
2986
1663
  {
2987
- "key": "entitled-ip-usage",
1664
+ "type": [
1665
+ "debit-note"
1666
+ ],
1667
+ "tags": [
1668
+ "simplified"
1669
+ ],
2988
1670
  "name": {
2989
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by those entitled free of charge (e.g. heirs and legatees of the author and inventor)",
2990
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti dagli aventi causa a titolo gratuito (ad es. eredi e legatari dell'autore e inventore)"
1671
+ "en": "Simplified Debit Note",
1672
+ "it": "Nota di debito semplificata"
2991
1673
  },
2992
1674
  "codes": {
2993
- "fatturapa-causale-pagamento": "L"
1675
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD09"
2994
1676
  }
2995
1677
  },
2996
1678
  {
2997
- "key": "purchased-ip-usage",
1679
+ "type": [
1680
+ "standard"
1681
+ ],
1682
+ "tags": [
1683
+ "self-billed"
1684
+ ],
2998
1685
  "name": {
2999
- "en": "Income deriving from the economic use of intellectual works, industrial patents, and processes, formulas, and information related to experiences gained in the industrial, commercial or scientific field, which are received by subjects who have purchased the rights to their use for valuable consideration",
3000
- "it": "Redditi derivanti dall'utilizzazione economica di opere dell'ingegno, di brevetti industriali e di processi, formule e informazioni relativi a esperienze acquisite in campo industriale, commerciale o scientifico, che sono percepiti da soggetti che abbiano acquistato a titolo oneroso i diritti alla loro utilizzazione"
1686
+ "en": "Self-billed for self consumption or for free transfer without recourse",
1687
+ "it": "Fattura per autoconsumo o per cessioni gratuite senza rivalsa"
3001
1688
  },
3002
1689
  "codes": {
3003
- "fatturapa-causale-pagamento": "L1"
1690
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD27"
3004
1691
  }
3005
1692
  },
3006
1693
  {
3007
- "key": "occasional-self-employment",
1694
+ "type": [
1695
+ "standard"
1696
+ ],
1697
+ "tags": [
1698
+ "self-billed",
1699
+ "reverse-charge"
1700
+ ],
3008
1701
  "name": {
3009
- "en": "Self-employment services not carried out habitually",
3010
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente"
1702
+ "en": "Reverse charge",
1703
+ "it": "Integrazione fattura reverse charge interno"
3011
1704
  },
3012
1705
  "codes": {
3013
- "fatturapa-causale-pagamento": "M"
1706
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD16"
3014
1707
  }
3015
1708
  },
3016
1709
  {
3017
- "key": "assumption-obligations",
1710
+ "type": [
1711
+ "standard"
1712
+ ],
1713
+ "tags": [
1714
+ "self-billed",
1715
+ "import"
1716
+ ],
3018
1717
  "name": {
3019
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow",
3020
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere"
1718
+ "en": "Self-billed Import",
1719
+ "it": "Integrazione/autofattura per acquisto servizi da estero"
3021
1720
  },
3022
1721
  "codes": {
3023
- "fatturapa-causale-pagamento": "M1"
1722
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD17"
3024
1723
  }
3025
1724
  },
3026
1725
  {
3027
- "key": "enpapi-self-employment",
1726
+ "type": [
1727
+ "standard"
1728
+ ],
1729
+ "tags": [
1730
+ "self-billed",
1731
+ "import",
1732
+ "goods-eu"
1733
+ ],
3028
1734
  "name": {
3029
- "en": "Self-employment services not carried out habitually for which there is an obligation to register with the Separate ENPAPI Management",
3030
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente per le quali sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata enpapi"
1735
+ "en": "Self-billed EU Goods Import",
1736
+ "it": "Integrazione per acquisto beni intracomunitari"
3031
1737
  },
3032
1738
  "codes": {
3033
- "fatturapa-causale-pagamento": "M2"
1739
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD18"
3034
1740
  }
3035
1741
  },
3036
1742
  {
3037
- "key": "amateur-sports",
1743
+ "type": [
1744
+ "standard"
1745
+ ],
1746
+ "tags": [
1747
+ "self-billed",
1748
+ "import",
1749
+ "goods"
1750
+ ],
3038
1751
  "name": {
3039
- "en": "Travel allowances, flat-rate reimbursement of expenses, prizes, and fees paid: - in the direct exercise of amateur sports activities; - in relation to coordinated and continuous collaboration relationships of an administrative-managerial nature, not professional, provided in favor of amateur sports companies and associations, and choirs, bands, and amateur theater groups by the director and technical collaborators",
3040
- "it": "Indennità di trasferta, rimborso forfetario di spese, premi e compensi erogati: - nell'esercizio diretto di attività sportive dilettantistiche; - in relazione a rapporti di collaborazione coordinata e continuativa di carattere amministrativo-gestionale di natura non professionale resi a favore di società e associazioni sportive dilettantistiche e di cori, bande e filodrammatiche da parte del direttore e dei collaboratori tecnici;"
1752
+ "en": "Self-billed Goods Import",
1753
+ "it": "Integrazione/autofattura per acquisto beni ex art.17 c.2 DPR 633/72"
3041
1754
  },
3042
1755
  "codes": {
3043
- "fatturapa-causale-pagamento": "N"
1756
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD19"
3044
1757
  }
3045
1758
  },
3046
1759
  {
3047
- "key": "non-enpapi-self-employment",
1760
+ "type": [
1761
+ "standard"
1762
+ ],
1763
+ "tags": [
1764
+ "self-billed",
1765
+ "regularization"
1766
+ ],
3048
1767
  "name": {
3049
- "en": "Self-employment services not carried out habitually, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
3050
- "it": "Prestazioni di lavoro autonomo non esercitate abitualmente, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
1768
+ "en": "Self-billed Regularization",
1769
+ "it": "Autofattura per regolarizzazione e integrazione delle fatture - art.6 c.8 d.lgs.471/97 o art.46 c.5 D.L.331/93"
3051
1770
  },
3052
1771
  "codes": {
3053
- "fatturapa-causale-pagamento": "O"
1772
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD20"
3054
1773
  }
3055
1774
  },
3056
1775
  {
3057
- "key": "non-enpapi-obligations",
1776
+ "type": [
1777
+ "standard"
1778
+ ],
1779
+ "tags": [
1780
+ "self-billed",
1781
+ "ceiling-exceeded"
1782
+ ],
3058
1783
  "name": {
3059
- "en": "Income deriving from the assumption of obligations to do, not to do, or to allow, for which there is no obligation to register with the separate management (Circ. INPS n. 104/2001)",
3060
- "it": "Redditi derivanti dall'assunzione di obblighi di fare, di non fare o permettere, per le quali non sussiste l'obbligo di iscrizione alla gestione separata (circ. inps n. 104/2001)"
1784
+ "en": "Self-billed invoice when ceiling exceeded",
1785
+ "it": "Autofattura per splafonamento"
3061
1786
  },
3062
1787
  "codes": {
3063
- "fatturapa-causale-pagamento": "O1"
1788
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD21"
3064
1789
  }
3065
1790
  },
3066
1791
  {
3067
- "key": "swiss-equipments-use",
1792
+ "type": [
1793
+ "standard"
1794
+ ],
1795
+ "tags": [
1796
+ "self-billed",
1797
+ "goods-extracted"
1798
+ ],
3068
1799
  "name": {
3069
- "en": "Fees paid to non-resident subjects without a permanent establishment for the use or concession of use of industrial, commercial or scientific equipment located in the State's territory or to Swiss companies or permanent establishments of Swiss companies meeting the requirements of Article 15, paragraph 2 of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of October 26, 2004 (published in G.U.C.E. of December 29, 2004, no. L385/30)",
3070
- "it": "Compensi corrisposti a soggetti non residenti privi di stabile organizzazione per l'uso o la concessione in uso di attrezzature industriali, commerciali o scientifiche che si trovano nel territorio dello stato ovvero a società svizzere o stabili organizzazioni di società svizzere che possiedono i requisiti di cui all'art. 15, comma 2 dell'accordo tra la comunità europea e la confederazione svizzera del 26 ottobre 2004 (pubblicato in g.u.c.e. del 29 dicembre 2004 n. l385/30)"
1800
+ "en": "Self-billed for goods extracted from VAT warehouse",
1801
+ "it": "Estrazione beni da Deposito IVA"
3071
1802
  },
3072
1803
  "codes": {
3073
- "fatturapa-causale-pagamento": "P"
1804
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD22"
3074
1805
  }
3075
1806
  },
3076
1807
  {
3077
- "key": "single-mandate-agent",
1808
+ "type": [
1809
+ "standard"
1810
+ ],
1811
+ "tags": [
1812
+ "self-billed",
1813
+ "goods-with-tax"
1814
+ ],
3078
1815
  "name": {
3079
- "en": "Commissions paid to a single-mandate agent or commercial representative",
3080
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio monomandatario"
1816
+ "en": "Self-billed for goods extracted from VAT warehouse with VAT payment",
1817
+ "it": "Estrazione beni da Deposito IVA con versamento IVA"
3081
1818
  },
3082
1819
  "codes": {
3083
- "fatturapa-causale-pagamento": "Q"
1820
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD23"
3084
1821
  }
3085
1822
  },
3086
1823
  {
3087
- "key": "multi-mandate-agent",
1824
+ "type": [
1825
+ "standard"
1826
+ ],
1827
+ "tags": [
1828
+ "deferred"
1829
+ ],
3088
1830
  "name": {
3089
- "en": "Commissions paid to a multi-mandate agent or commercial representative",
3090
- "it": "Provvigioni corrisposte ad agente o rappresentante di commercio plurimandatario"
1831
+ "en": "Deferred invoice ex art.21, c.4, lett. a) DPR 633/72",
1832
+ "it": "Fattura differita - art.21 c.4 lett. a"
3091
1833
  },
3092
1834
  "codes": {
3093
- "fatturapa-causale-pagamento": "R"
1835
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD24"
3094
1836
  }
3095
1837
  },
3096
1838
  {
3097
- "key": "commission-agent",
1839
+ "type": [
1840
+ "standard"
1841
+ ],
1842
+ "tags": [
1843
+ "deferred",
1844
+ "third-period"
1845
+ ],
3098
1846
  "name": {
3099
- "en": "Commissions paid to a commission agent",
3100
- "it": "Provvigioni corrisposte a commissionario"
1847
+ "en": "Deferred invoice ex art.21, c.4, third period lett. b) DPR 633/72",
1848
+ "it": "Fattura differita - art.21 c.4 terzo periodo lett. b"
3101
1849
  },
3102
1850
  "codes": {
3103
- "fatturapa-causale-pagamento": "S"
1851
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD25"
3104
1852
  }
3105
1853
  },
3106
1854
  {
3107
- "key": "commission-broker",
1855
+ "type": [
1856
+ "standard"
1857
+ ],
1858
+ "tags": [
1859
+ "depreciable-assets"
1860
+ ],
3108
1861
  "name": {
3109
- "en": "Commissions paid to a broker",
3110
- "it": "Provvigioni corrisposte a mediatore"
1862
+ "en": "Sale of depreciable assets and for internal transfers (ex art.36 DPR 633/72",
1863
+ "it": "Cessione di beni ammortizzabili e per passaggi interni - art.36 DPR 633/72"
3111
1864
  },
3112
1865
  "codes": {
3113
- "fatturapa-causale-pagamento": "T"
1866
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD26"
3114
1867
  }
3115
1868
  },
3116
1869
  {
3117
- "key": "business-referrer",
1870
+ "type": [
1871
+ "standard"
1872
+ ],
1873
+ "tags": [
1874
+ "self-billed",
1875
+ "san-marino-paper"
1876
+ ],
3118
1877
  "name": {
3119
- "en": "Commissions paid to a business finder",
3120
- "it": "Provvigioni corrisposte a procacciatore di affari"
1878
+ "en": "Purchases from San Marino with VAT (paper invoice)",
1879
+ "it": "Acquisti da San Marino con IVA (fattura cartacea)"
3121
1880
  },
3122
1881
  "codes": {
3123
- "fatturapa-causale-pagamento": "U"
1882
+ "fatturapa-tipo-documento": "TD28"
3124
1883
  }
3125
1884
  },
3126
1885
  {
3127
- "key": "home-sales",
3128
- "name": {
3129
- "en": "Commissions paid to a home sales agent; commissions paid to an agent for door-to-door and street sales of daily newspapers and periodicals (Law of February 25, 1987, no. 67)",
3130
- "it": "Provvigioni corrisposte a incaricato per le vendite a domicilio; provvigioni corrisposte a incaricato per la vendita porta a porta e per la vendita ambulante di giornali quotidiani e periodici (l. 25 febbraio 1987, n. 67);"
3131
- },
3132
- "codes": {
3133
- "fatturapa-causale-pagamento": "V"
1886
+ "tags": [
1887
+ "reverse-charge"
1888
+ ],
1889
+ "note": {
1890
+ "key": "legal",
1891
+ "src": "reverse-charge",
1892
+ "text": "Reverse Charge / Inversione del soggetto passivo"
3134
1893
  }
3135
- },
1894
+ }
1895
+ ]
1896
+ }
1897
+ ],
1898
+ "categories": [
1899
+ {
1900
+ "code": "VAT",
1901
+ "name": {
1902
+ "en": "VAT",
1903
+ "it": "IVA"
1904
+ },
1905
+ "desc": {
1906
+ "en": "Value Added Tax",
1907
+ "it": "Imposta sul Valore Aggiunto"
1908
+ },
1909
+ "rates": [
3136
1910
  {
3137
- "key": "occasional-commercial",
1911
+ "key": "zero",
3138
1912
  "name": {
3139
- "en": "Income deriving from non-habitual commercial activities (e.g. commissions paid for occasional services to agents or commercial representatives, brokers, business finders)",
3140
- "it": "Redditi derivanti da attività commerciali non esercitate abitualmente (ad esempio, provvigioni corrisposte per prestazioni occasionali ad agente o rappresentante di commercio, mediatore, procacciatore d'affari);"
1913
+ "en": "Zero Rate",
1914
+ "it": "Aliquota Zero"
3141
1915
  },
3142
- "codes": {
3143
- "fatturapa-causale-pagamento": "V1"
3144
- }
1916
+ "values": [
1917
+ {
1918
+ "percent": "0.0%"
1919
+ }
1920
+ ]
3145
1921
  },
3146
1922
  {
3147
- "key": "home-sales-non-habitual",
1923
+ "key": "super-reduced",
3148
1924
  "name": {
3149
- "en": "Income from non-habitual services provided by direct home sales agents",
3150
- "it": "Redditi derivanti dalle prestazioni non esercitate abitualmente rese dagli incaricati alla vendita diretta a domicilio;"
1925
+ "en": "Minimum Rate",
1926
+ "it": "Aliquota Minima"
3151
1927
  },
3152
- "codes": {
3153
- "fatturapa-causale-pagamento": "V2"
3154
- }
1928
+ "values": [
1929
+ {
1930
+ "percent": "4.0%"
1931
+ }
1932
+ ]
3155
1933
  },
3156
1934
  {
3157
- "key": "contract-work-2021",
1935
+ "key": "reduced",
3158
1936
  "name": {
3159
- "en": "Considerations paid in 2021 for services related to subcontracting contracts to which the provisions contained in Article 25-ter of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, have been applied",
3160
- "it": "Corrispettivi erogati nel 2021 per prestazioni relative a contratti d'appalto cui si sono resi applicabili le disposizioni contenute nell'art. 25-ter del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973;"
1937
+ "en": "Reduced Rate",
1938
+ "it": "Aliquota Ridotta"
3161
1939
  },
3162
- "codes": {
3163
- "fatturapa-causale-pagamento": "W"
3164
- }
1940
+ "values": [
1941
+ {
1942
+ "percent": "5.0%"
1943
+ }
1944
+ ]
3165
1945
  },
3166
1946
  {
3167
- "key": "eu-fees-2004",
1947
+ "key": "intermediate",
3168
1948
  "name": {
3169
- "en": "Fees paid in 2004 by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
3170
- "it": "Canoni corrisposti nel 2004 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
1949
+ "en": "Intermediate Rate",
1950
+ "it": "Aliquota Intermedia"
3171
1951
  },
3172
- "codes": {
3173
- "fatturapa-causale-pagamento": "X"
3174
- }
1952
+ "values": [
1953
+ {
1954
+ "percent": "10.0%"
1955
+ }
1956
+ ]
3175
1957
  },
3176
1958
  {
3177
- "key": "eu-fees-2005-h1",
1959
+ "key": "standard",
3178
1960
  "name": {
3179
- "en": "Fees paid from January 1, 2005, to July 26, 2005, by resident companies or entities or by permanent establishments of foreign companies referred to in Article 26-quater, paragraph 1, letters a) and b) of Presidential Decree no. 600 of September 29, 1973, to companies or permanent establishments of companies located in another EU Member State meeting the requirements of the aforementioned Article 26-quater of Presidential Decree 600 of September 29, 1973, for which a refund of the withholding tax was made in 2006 pursuant to Article 4 of Legislative Decree no. 143 of May 30, 2005",
3180
- "it": "Canoni corrisposti dal 1° gennaio 2005 al 26 luglio 2005 da società o enti residenti ovvero da stabili organizzazioni di società estere di cui all'art. 26-quater, comma 1, lett. a) e b) del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, a società o stabili organizzazioni di società, situate in altro stato membro dell'unione europea in presenza dei requisiti di cui al citato art. 26-quater, del d.p.r. n. 600 del 29 settembre 1973, per i quali è stato effettuato, nell'anno 2006, il rimborso della ritenuta ai sensi dell'art. 4 del d.lgs. 30 maggio 2005 n. 143;"
1961
+ "en": "Ordinary Rate",
1962
+ "it": "Aliquota Ordinaria"
3181
1963
  },
3182
- "codes": {
3183
- "fatturapa-causale-pagamento": "Y"
3184
- }
1964
+ "values": [
1965
+ {
1966
+ "percent": "22.0%"
1967
+ }
1968
+ ]
3185
1969
  },
3186
1970
  {
3187
- "key": "other-title",
1971
+ "key": "exempt",
3188
1972
  "name": {
3189
- "en": "Different title from the previous ones",
3190
- "it": "Titolo diverso dai precedenti;"
1973
+ "en": "None",
1974
+ "it": "Natura"
3191
1975
  },
3192
- "codes": {
3193
- "fatturapa-causale-pagamento": "ZO"
3194
- }
1976
+ "exempt": true,
1977
+ "extensions": [
1978
+ "it-sdi-nature"
1979
+ ]
3195
1980
  }
1981
+ ]
1982
+ },
1983
+ {
1984
+ "code": "IRPEF",
1985
+ "name": {
1986
+ "en": "IRPEF",
1987
+ "it": "IRPEF"
1988
+ },
1989
+ "desc": {
1990
+ "en": "Personal Income Tax",
1991
+ "it": "Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche"
1992
+ },
1993
+ "retained": true,
1994
+ "extensions": [
1995
+ "it-sdi-retained-tax"
1996
+ ],
1997
+ "map": {
1998
+ "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT01"
1999
+ }
2000
+ },
2001
+ {
2002
+ "code": "IRES",
2003
+ "name": {
2004
+ "en": "IRES",
2005
+ "it": "IRES"
2006
+ },
2007
+ "desc": {
2008
+ "en": "Corporate Income Tax",
2009
+ "it": "Imposta sul Reddito delle Società"
2010
+ },
2011
+ "retained": true,
2012
+ "extensions": [
2013
+ "it-sdi-retained-tax"
2014
+ ],
2015
+ "map": {
2016
+ "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT02"
2017
+ }
2018
+ },
2019
+ {
2020
+ "code": "INPS",
2021
+ "name": {
2022
+ "en": "INPS Contribution",
2023
+ "it": "Contributo INPS"
2024
+ },
2025
+ "desc": {
2026
+ "en": "Contribution to the National Social Security Institute",
2027
+ "it": "Contributo Istituto Nazionale della Previdenza Sociale"
2028
+ },
2029
+ "retained": true,
2030
+ "extensions": [
2031
+ "it-sdi-retained-tax"
2032
+ ],
2033
+ "map": {
2034
+ "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT03"
2035
+ }
2036
+ },
2037
+ {
2038
+ "code": "ENASARCO",
2039
+ "name": {
2040
+ "en": "ENASARCO Contribution",
2041
+ "it": "Contributo ENASARCO"
2042
+ },
2043
+ "desc": {
2044
+ "en": "Contribution to the National Welfare Board for Sales Agents and Representatives",
2045
+ "it": "Contributo Ente Nazionale Assistenza Agenti e Rappresentanti di Commercio"
2046
+ },
2047
+ "retained": true,
2048
+ "extensions": [
2049
+ "it-sdi-retained-tax"
2050
+ ],
2051
+ "map": {
2052
+ "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT04"
2053
+ }
2054
+ },
2055
+ {
2056
+ "code": "ENPAM",
2057
+ "name": {
2058
+ "en": "ENPAM Contribution",
2059
+ "it": "Contributo ENPAM"
2060
+ },
2061
+ "desc": {
2062
+ "en": "Contribution to the National Pension and Welfare Board for Doctors",
2063
+ "it": "Contributo - Ente Nazionale Previdenza e Assistenza Medici"
2064
+ },
2065
+ "retained": true,
2066
+ "extensions": [
2067
+ "it-sdi-retained-tax"
3196
2068
  ],
3197
- "codes": {
2069
+ "map": {
3198
2070
  "fatturapa-tipo-ritenuta": "RT05"
3199
2071
  }
3200
2072
  }