gettext_activerecord 2.0.4 → 2.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/COPYING +9 -8
- data/ChangeLog +9 -0
- data/README.rdoc +7 -10
- data/Rakefile +7 -2
- data/gettext_activerecord.gemspec +34 -0
- data/lib/gettext_activerecord.rb +6 -1
- data/lib/gettext_activerecord/base.rb +1 -3
- data/lib/gettext_activerecord/i18n.rb +1 -1
- data/lib/gettext_activerecord/migration.rb +1 -1
- data/lib/gettext_activerecord/parser.rb +12 -17
- data/lib/gettext_activerecord/schema_definitions.rb +1 -1
- data/lib/gettext_activerecord/tools.rb +1 -1
- data/lib/gettext_activerecord/validations.rb +5 -5
- data/lib/gettext_activerecord/version.rb +3 -3
- data/test/helper.rb +1 -1
- data/test/locale/ja/LC_MESSAGES/active_record.mo +0 -0
- data/test/models/reply.rb +1 -1
- data/test/po/active_record.pot +117 -89
- data/test/po/ja/active_record.po +120 -89
- data/test/test_parser.rb +55 -59
- metadata +78 -169
data/test/po/ja/active_record.po
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
8
|
"Project-Id-Version: active_record 1.0.0\n"
|
9
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
9
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 19:08+0200\n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 02:17+0900\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Masao Mutoh <mutomasa at gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -15,206 +15,202 @@ msgstr ""
|
|
15
15
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16
16
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
17
17
|
|
18
|
-
#:
|
18
|
+
#: models/developer.rb:-
|
19
19
|
msgid "developer"
|
20
20
|
msgstr "開発者"
|
21
21
|
|
22
|
-
#:
|
22
|
+
#: models/developer.rb:-
|
23
23
|
msgid "Developer|Name"
|
24
24
|
msgstr "開発者名"
|
25
25
|
|
26
|
-
#:
|
26
|
+
#: models/developer.rb:-
|
27
27
|
msgid "Developer|Salary"
|
28
28
|
msgstr "給料"
|
29
29
|
|
30
|
-
#:
|
30
|
+
#: models/developer.rb:-
|
31
31
|
msgid "Developer|Created at"
|
32
32
|
msgstr "生成日"
|
33
33
|
|
34
|
-
#:
|
34
|
+
#: models/developer.rb:-
|
35
35
|
msgid "Developer|Updated at"
|
36
36
|
msgstr "更新日"
|
37
37
|
|
38
|
-
#:
|
38
|
+
#: models/developer.rb:2
|
39
39
|
msgid "Developer|Non existent"
|
40
40
|
msgstr "存在しない"
|
41
41
|
|
42
|
-
#:
|
42
|
+
#: models/topic.rb:- models/reply.rb:-
|
43
43
|
msgid "topic"
|
44
44
|
msgstr "トピック"
|
45
45
|
|
46
|
-
#:
|
46
|
+
#: models/topic.rb:-
|
47
47
|
msgid "Topic|Title"
|
48
48
|
msgstr "タイトル"
|
49
49
|
|
50
|
-
#:
|
50
|
+
#: models/topic.rb:-
|
51
51
|
msgid "Topic|Author name"
|
52
52
|
msgstr "著者名"
|
53
53
|
|
54
|
-
#:
|
54
|
+
#: models/topic.rb:-
|
55
55
|
msgid "Topic|Author email address"
|
56
56
|
msgstr "著者Eメールアドレス"
|
57
57
|
|
58
|
-
#:
|
58
|
+
#: models/topic.rb:-
|
59
59
|
msgid "Topic|Written on"
|
60
60
|
msgstr "リテンオン"
|
61
61
|
|
62
|
-
#:
|
62
|
+
#: models/topic.rb:-
|
63
63
|
msgid "Topic|Bonus time"
|
64
64
|
msgstr "ボーナスタイム"
|
65
65
|
|
66
|
-
#:
|
66
|
+
#: models/topic.rb:-
|
67
67
|
msgid "Topic|Last read"
|
68
68
|
msgstr "最後の読み込み"
|
69
69
|
|
70
|
-
#:
|
70
|
+
#: models/topic.rb:-
|
71
71
|
msgid "Topic|Content"
|
72
72
|
msgstr "内容"
|
73
73
|
|
74
|
-
#:
|
74
|
+
#: models/topic.rb:-
|
75
75
|
msgid "Topic|Approved"
|
76
76
|
msgstr "承認"
|
77
77
|
|
78
|
-
#:
|
78
|
+
#: models/topic.rb:-
|
79
79
|
msgid "Topic|Replies count"
|
80
80
|
msgstr "リプライ数"
|
81
81
|
|
82
|
-
#:
|
82
|
+
#: models/topic.rb:-
|
83
83
|
msgid "Topic|Parent"
|
84
84
|
msgstr "親"
|
85
85
|
|
86
|
-
#:
|
86
|
+
#: models/topic.rb:-
|
87
87
|
msgid "Topic|Type"
|
88
88
|
msgstr "種別"
|
89
89
|
|
90
|
-
#:
|
90
|
+
#: models/topic.rb:35
|
91
91
|
msgid "Topic|Terms of service"
|
92
92
|
msgstr "利用規約"
|
93
93
|
|
94
|
-
#:
|
94
|
+
#: models/topic.rb:36 test_validations.rb:503
|
95
95
|
msgid "must be abided"
|
96
96
|
msgstr "に従ってください。"
|
97
97
|
|
98
|
-
#:
|
98
|
+
#: models/reply.rb:-
|
99
99
|
msgid "reply"
|
100
100
|
msgstr "リプライ"
|
101
101
|
|
102
|
-
#:
|
102
|
+
#: models/reply.rb:-
|
103
103
|
msgid "Reply|Title"
|
104
104
|
msgstr "Replyタイトル"
|
105
105
|
|
106
|
-
#:
|
106
|
+
#: models/reply.rb:-
|
107
107
|
msgid "Reply|Author name"
|
108
108
|
msgstr "Reply著者名"
|
109
109
|
|
110
|
-
#:
|
110
|
+
#: models/reply.rb:-
|
111
111
|
msgid "Reply|Author email address"
|
112
112
|
msgstr "Reply著者Eメールアドレス"
|
113
113
|
|
114
|
-
#:
|
114
|
+
#: models/reply.rb:-
|
115
115
|
msgid "Reply|Written on"
|
116
116
|
msgstr ""
|
117
117
|
|
118
|
-
#:
|
118
|
+
#: models/reply.rb:-
|
119
119
|
msgid "Reply|Bonus time"
|
120
120
|
msgstr "Replyボーナスタイム"
|
121
121
|
|
122
|
-
#:
|
122
|
+
#: models/reply.rb:-
|
123
123
|
msgid "Reply|Last read"
|
124
124
|
msgstr ""
|
125
125
|
|
126
|
-
#:
|
126
|
+
#: models/reply.rb:-
|
127
127
|
msgid "Reply|Content"
|
128
128
|
msgstr "Reply内容"
|
129
129
|
|
130
|
-
#:
|
130
|
+
#: models/reply.rb:-
|
131
131
|
msgid "Reply|Approved"
|
132
132
|
msgstr "Reply承認"
|
133
133
|
|
134
|
-
#:
|
134
|
+
#: models/reply.rb:-
|
135
135
|
msgid "Reply|Replies count"
|
136
136
|
msgstr "Replyリプライ数"
|
137
137
|
|
138
|
-
#:
|
138
|
+
#: models/reply.rb:-
|
139
139
|
msgid "Reply|Parent"
|
140
140
|
msgstr "Reply親"
|
141
141
|
|
142
|
-
#:
|
142
|
+
#: models/reply.rb:-
|
143
143
|
msgid "Reply|Type"
|
144
144
|
msgstr "Reply種別"
|
145
145
|
|
146
|
-
#:
|
146
|
+
#: models/reply.rb:-
|
147
147
|
msgid "sillyreply"
|
148
148
|
msgstr "バカな承認"
|
149
149
|
|
150
|
-
#:
|
150
|
+
#: models/reply.rb:-
|
151
151
|
msgid "SillyReply|Title"
|
152
152
|
msgstr "Sillyタイトル"
|
153
153
|
|
154
|
-
#:
|
154
|
+
#: models/reply.rb:-
|
155
155
|
msgid "SillyReply|Author name"
|
156
156
|
msgstr "Silly著者名"
|
157
157
|
|
158
|
-
#:
|
158
|
+
#: models/reply.rb:-
|
159
159
|
msgid "SillyReply|Author email address"
|
160
160
|
msgstr "Silly著者Eメールアドレス"
|
161
161
|
|
162
|
-
#:
|
162
|
+
#: models/reply.rb:-
|
163
163
|
msgid "SillyReply|Written on"
|
164
164
|
msgstr ""
|
165
165
|
|
166
|
-
#:
|
166
|
+
#: models/reply.rb:-
|
167
167
|
msgid "SillyReply|Bonus time"
|
168
168
|
msgstr "Sillyボーナスタイム"
|
169
169
|
|
170
|
-
#:
|
170
|
+
#: models/reply.rb:-
|
171
171
|
msgid "SillyReply|Last read"
|
172
172
|
msgstr ""
|
173
173
|
|
174
|
-
#:
|
174
|
+
#: models/reply.rb:-
|
175
175
|
msgid "SillyReply|Content"
|
176
176
|
msgstr "Silly内容"
|
177
177
|
|
178
|
-
#:
|
178
|
+
#: models/reply.rb:-
|
179
179
|
msgid "SillyReply|Approved"
|
180
180
|
msgstr "Silly承認"
|
181
181
|
|
182
|
-
#:
|
182
|
+
#: models/reply.rb:-
|
183
183
|
msgid "SillyReply|Replies count"
|
184
184
|
msgstr "Sillyリプライ数"
|
185
185
|
|
186
|
-
#:
|
186
|
+
#: models/reply.rb:-
|
187
187
|
msgid "SillyReply|Parent"
|
188
188
|
msgstr ""
|
189
189
|
|
190
|
-
#:
|
190
|
+
#: models/reply.rb:-
|
191
191
|
msgid "SillyReply|Type"
|
192
192
|
msgstr "承認"
|
193
193
|
|
194
|
-
#:
|
194
|
+
#: models/reply.rb:4
|
195
195
|
msgid "Reply|Topic"
|
196
196
|
msgstr "Replyトピック"
|
197
197
|
|
198
|
-
#:
|
198
|
+
#: models/reply.rb:16 models/reply.rb:20
|
199
199
|
msgid "Empty"
|
200
200
|
msgstr "空です。"
|
201
201
|
|
202
|
-
#:
|
202
|
+
#: models/reply.rb:25
|
203
203
|
msgid "is Content Mismatch"
|
204
204
|
msgstr "は内容がミスマッチです。"
|
205
205
|
|
206
|
-
#:
|
206
|
+
#: models/reply.rb:30
|
207
207
|
msgid "is Wrong Create"
|
208
208
|
msgstr "が不正に生成されました。"
|
209
209
|
|
210
|
-
#:
|
210
|
+
#: models/reply.rb:34
|
211
211
|
msgid "is Wrong Update"
|
212
212
|
msgstr "が不正に更新されました。"
|
213
213
|
|
214
|
-
#: test_validations.rb:-
|
215
|
-
msgid "course"
|
216
|
-
msgstr "手品師"
|
217
|
-
|
218
214
|
#: test_validations.rb:-
|
219
215
|
msgid "inept wizard"
|
220
216
|
msgstr "不器用な魔術師"
|
@@ -231,6 +227,14 @@ msgstr "不器用な魔術師名"
|
|
231
227
|
msgid "IneptWizard|Type"
|
232
228
|
msgstr "不器用な魔術師タイプ"
|
233
229
|
|
230
|
+
#: test_validations.rb:-
|
231
|
+
msgid "IneptWizard|Created at"
|
232
|
+
msgstr "生成日"
|
233
|
+
|
234
|
+
#: test_validations.rb:-
|
235
|
+
msgid "IneptWizard|Updated at"
|
236
|
+
msgstr "更新日"
|
237
|
+
|
234
238
|
#: test_validations.rb:-
|
235
239
|
msgid "person"
|
236
240
|
msgstr "人"
|
@@ -247,6 +251,14 @@ msgstr "名前"
|
|
247
251
|
msgid "ProtectedPerson|Lock version"
|
248
252
|
msgstr "ロックバージョン"
|
249
253
|
|
254
|
+
#: test_validations.rb:-
|
255
|
+
msgid "ProtectedPerson|Created at"
|
256
|
+
msgstr "生成日"
|
257
|
+
|
258
|
+
#: test_validations.rb:-
|
259
|
+
msgid "ProtectedPerson|Updated at"
|
260
|
+
msgstr "更新日"
|
261
|
+
|
250
262
|
#: test_validations.rb:-
|
251
263
|
msgid "conjurer"
|
252
264
|
msgstr "手品師"
|
@@ -263,6 +275,14 @@ msgstr "手品師町"
|
|
263
275
|
msgid "Conjurer|Type"
|
264
276
|
msgstr "手品師タイプ"
|
265
277
|
|
278
|
+
#: test_validations.rb:-
|
279
|
+
msgid "Conjurer|Created at"
|
280
|
+
msgstr "生成日"
|
281
|
+
|
282
|
+
#: test_validations.rb:-
|
283
|
+
msgid "Conjurer|Updated at"
|
284
|
+
msgstr "更新日"
|
285
|
+
|
266
286
|
#: test_validations.rb:-
|
267
287
|
msgid "thaumaturgist"
|
268
288
|
msgstr "奇術師"
|
@@ -279,109 +299,120 @@ msgstr "奇術師町"
|
|
279
299
|
msgid "Thaumaturgist|Type"
|
280
300
|
msgstr "奇術師タイプ"
|
281
301
|
|
282
|
-
#: test_validations.rb
|
302
|
+
#: test_validations.rb:-
|
303
|
+
msgid "Thaumaturgist|Created at"
|
304
|
+
msgstr "生成日"
|
305
|
+
|
306
|
+
#: test_validations.rb:-
|
307
|
+
msgid "Thaumaturgist|Updated at"
|
308
|
+
msgstr "更新日"
|
309
|
+
|
310
|
+
#: test_validations.rb:389
|
283
311
|
msgid "gotcha"
|
284
312
|
msgstr "ごっちゃ"
|
285
313
|
|
286
|
-
#: test_validations.rb:
|
314
|
+
#: test_validations.rb:481
|
287
315
|
msgid "%{fn} must be abided"
|
288
316
|
msgstr "%{fn}に従ってください。"
|
289
317
|
|
290
|
-
#: test_validations.rb:
|
318
|
+
#: test_validations.rb:699 test_validations.rb:753
|
291
319
|
msgid "%{fn} is bad data"
|
292
320
|
msgstr "%{fn}は悪いデータです。"
|
293
321
|
|
294
|
-
#: test_validations.rb:
|
322
|
+
#: test_validations.rb:720 test_validations.rb:805
|
295
323
|
msgid "is bad data"
|
296
324
|
msgstr "は悪いデータです。"
|
297
325
|
|
298
|
-
#: test_validations.rb:
|
326
|
+
#: test_validations.rb:857
|
299
327
|
msgid "%{fn} can not be %{val}"
|
300
328
|
msgstr "%{val}は%{fn}ではありません。"
|
301
329
|
|
302
|
-
#: test_validations.rb:
|
330
|
+
#: test_validations.rb:871
|
303
331
|
msgid "can not be %{val}"
|
304
332
|
msgstr "は%{val}ではありません。"
|
305
333
|
|
306
|
-
#: test_validations.rb:
|
334
|
+
#: test_validations.rb:919
|
307
335
|
msgid "%{fn} option %{val} is not in the list"
|
308
336
|
msgstr "オプション%{val}は%{fn}一覧にありません。"
|
309
337
|
|
310
|
-
#: test_validations.rb:
|
338
|
+
#: test_validations.rb:941
|
311
339
|
msgid "option %{val} is not in the list"
|
312
340
|
msgstr "オプション%{val}は一覧にありません。"
|
313
341
|
|
314
|
-
#: test_validations.rb:
|
342
|
+
#: test_validations.rb:971
|
315
343
|
msgid "%{fn} option %{val} is restricted"
|
316
344
|
msgstr "オプション%{fn}%{val}は制限されています。"
|
317
345
|
|
318
|
-
#: test_validations.rb:
|
346
|
+
#: test_validations.rb:993
|
319
347
|
msgid "option %{val} is restricted"
|
320
348
|
msgstr "オプション%{val}は制限されています。"
|
321
349
|
|
322
|
-
#: test_validations.rb:
|
350
|
+
#: test_validations.rb:1109 test_validations.rb:1145
|
323
351
|
msgid "my string(%{fn}) is too short: %d"
|
324
352
|
msgstr "文字列:%{fn}は短すぎ: %d"
|
325
353
|
|
326
|
-
#: test_validations.rb:
|
354
|
+
#: test_validations.rb:1109 test_validations.rb:1145
|
327
355
|
msgid "my string(%{fn}) is too long: %d"
|
328
356
|
msgstr "文字列:%{fn}は長すぎ: %d"
|
329
357
|
|
330
|
-
#: test_validations.rb:
|
358
|
+
#: test_validations.rb:1127 test_validations.rb:1171
|
331
359
|
msgid "my string is too short: %d"
|
332
360
|
msgstr "文字列は短すぎ: %d"
|
333
361
|
|
334
|
-
#: test_validations.rb:
|
362
|
+
#: test_validations.rb:1127 test_validations.rb:1171
|
335
363
|
msgid "my string is too long: %d"
|
336
364
|
msgstr "文字列は長すぎ: %d"
|
337
365
|
|
338
|
-
#: test_validations.rb:
|
366
|
+
#: test_validations.rb:1230
|
339
367
|
msgid "%{fn} %d dayo"
|
340
368
|
msgstr "%{fn}は%d以上だよ。"
|
341
369
|
|
342
|
-
#: test_validations.rb:
|
370
|
+
#: test_validations.rb:1247
|
343
371
|
msgid "%d dayo"
|
344
372
|
msgstr "は%d以上だよ。"
|
345
373
|
|
346
|
-
#: test_validations.rb:
|
347
|
-
#: test_validations.rb:
|
348
|
-
#: test_validations.rb:
|
349
|
-
#: test_validations.rb:
|
374
|
+
#: test_validations.rb:1273 test_validations.rb:1307 test_validations.rb:1343
|
375
|
+
#: test_validations.rb:1378 test_validations.rb:1414 test_validations.rb:1989
|
376
|
+
#: test_validations.rb:2028 test_validations.rb:2091 test_validations.rb:2131
|
377
|
+
#: test_validations.rb:2157 test_validations.rb:2215 test_validations.rb:2254
|
350
378
|
msgid "%{fn} hoo %d"
|
351
379
|
msgstr "%{fn}ふー%d"
|
352
380
|
|
353
|
-
#: test_validations.rb:
|
354
|
-
#: test_validations.rb:
|
355
|
-
#: test_validations.rb:
|
356
|
-
#: test_validations.rb:
|
357
|
-
#: test_validations.rb:
|
381
|
+
#: test_validations.rb:1290 test_validations.rb:1325 test_validations.rb:1361
|
382
|
+
#: test_validations.rb:1396 test_validations.rb:1431 test_validations.rb:1448
|
383
|
+
#: test_validations.rb:1465 test_validations.rb:2009 test_validations.rb:2047
|
384
|
+
#: test_validations.rb:2072 test_validations.rb:2111 test_validations.rb:2177
|
385
|
+
#: test_validations.rb:2197 test_validations.rb:2234 test_validations.rb:2274
|
358
386
|
msgid "hoo %d"
|
359
387
|
msgstr "ふー%d"
|
360
388
|
|
361
|
-
#: test_validations.rb:
|
389
|
+
#: test_validations.rb:1505
|
362
390
|
msgid "%{fn} will never be valid"
|
363
391
|
msgstr "%{fn}は決して正しくならないでしょう。"
|
364
392
|
|
365
|
-
#: test_validations.rb:
|
393
|
+
#: test_validations.rb:1522
|
366
394
|
msgid "will never be valid"
|
367
395
|
msgstr "は決して正しくならないでしょう。"
|
368
396
|
|
369
|
-
#: test_validations.rb:
|
370
|
-
#: test_validations.rb:
|
371
|
-
#: test_validations.rb:
|
397
|
+
#: test_validations.rb:1546 test_validations.rb:1592 test_validations.rb:1675
|
398
|
+
#: test_validations.rb:1721 test_validations.rb:1760 test_validations.rb:1798
|
399
|
+
#: test_validations.rb:1843 test_validations.rb:1879 test_validations.rb:1926
|
372
400
|
msgid "%{fn} contains 'single' and \"double\" quotes"
|
373
401
|
msgstr "%{fn}は'シングル' \"ダブル\"クオートを含む。"
|
374
402
|
|
375
|
-
#: test_validations.rb:
|
376
|
-
#: test_validations.rb:
|
377
|
-
#: test_validations.rb:
|
403
|
+
#: test_validations.rb:1569 test_validations.rb:1617 test_validations.rb:1698
|
404
|
+
#: test_validations.rb:1744 test_validations.rb:1782 test_validations.rb:1820
|
405
|
+
#: test_validations.rb:1866 test_validations.rb:1903 test_validations.rb:1957
|
378
406
|
msgid "This string contains 'single' and \"double\" quotes"
|
379
407
|
msgstr "この文字列は'シングル' \"ダブル\"クオートを含む。"
|
380
408
|
|
381
|
-
#: test_validations.rb:
|
409
|
+
#: test_validations.rb:2517
|
382
410
|
msgid "smaller than %{count}"
|
383
411
|
msgstr ""
|
384
412
|
|
385
|
-
#: test_validations.rb:
|
413
|
+
#: test_validations.rb:2524
|
386
414
|
msgid "greater than %{count}"
|
387
415
|
msgstr ""
|
416
|
+
|
417
|
+
#~ msgid "course"
|
418
|
+
#~ msgstr "手品師"
|