gettext_activerecord 2.0.4 → 2.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
8
  "Project-Id-Version: active_record 1.0.0\n"
9
- "POT-Creation-Date: 2009-02-16 02:51+0900\n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2009-10-08 19:08+0200\n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2006-08-09 02:17+0900\n"
11
11
  "Last-Translator: Masao Mutoh <mutomasa at gmail.com>\n"
12
12
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -15,206 +15,202 @@ msgstr ""
15
15
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
 
18
- #: fixtures/developer.rb:-
18
+ #: models/developer.rb:-
19
19
  msgid "developer"
20
20
  msgstr "開発者"
21
21
 
22
- #: fixtures/developer.rb:-
22
+ #: models/developer.rb:-
23
23
  msgid "Developer|Name"
24
24
  msgstr "開発者名"
25
25
 
26
- #: fixtures/developer.rb:-
26
+ #: models/developer.rb:-
27
27
  msgid "Developer|Salary"
28
28
  msgstr "給料"
29
29
 
30
- #: fixtures/developer.rb:-
30
+ #: models/developer.rb:-
31
31
  msgid "Developer|Created at"
32
32
  msgstr "生成日"
33
33
 
34
- #: fixtures/developer.rb:-
34
+ #: models/developer.rb:-
35
35
  msgid "Developer|Updated at"
36
36
  msgstr "更新日"
37
37
 
38
- #: fixtures/developer.rb:2
38
+ #: models/developer.rb:2
39
39
  msgid "Developer|Non existent"
40
40
  msgstr "存在しない"
41
41
 
42
- #: fixtures/topic.rb:- fixtures/reply.rb:-
42
+ #: models/topic.rb:- models/reply.rb:-
43
43
  msgid "topic"
44
44
  msgstr "トピック"
45
45
 
46
- #: fixtures/topic.rb:-
46
+ #: models/topic.rb:-
47
47
  msgid "Topic|Title"
48
48
  msgstr "タイトル"
49
49
 
50
- #: fixtures/topic.rb:-
50
+ #: models/topic.rb:-
51
51
  msgid "Topic|Author name"
52
52
  msgstr "著者名"
53
53
 
54
- #: fixtures/topic.rb:-
54
+ #: models/topic.rb:-
55
55
  msgid "Topic|Author email address"
56
56
  msgstr "著者Eメールアドレス"
57
57
 
58
- #: fixtures/topic.rb:-
58
+ #: models/topic.rb:-
59
59
  msgid "Topic|Written on"
60
60
  msgstr "リテンオン"
61
61
 
62
- #: fixtures/topic.rb:-
62
+ #: models/topic.rb:-
63
63
  msgid "Topic|Bonus time"
64
64
  msgstr "ボーナスタイム"
65
65
 
66
- #: fixtures/topic.rb:-
66
+ #: models/topic.rb:-
67
67
  msgid "Topic|Last read"
68
68
  msgstr "最後の読み込み"
69
69
 
70
- #: fixtures/topic.rb:-
70
+ #: models/topic.rb:-
71
71
  msgid "Topic|Content"
72
72
  msgstr "内容"
73
73
 
74
- #: fixtures/topic.rb:-
74
+ #: models/topic.rb:-
75
75
  msgid "Topic|Approved"
76
76
  msgstr "承認"
77
77
 
78
- #: fixtures/topic.rb:-
78
+ #: models/topic.rb:-
79
79
  msgid "Topic|Replies count"
80
80
  msgstr "リプライ数"
81
81
 
82
- #: fixtures/topic.rb:-
82
+ #: models/topic.rb:-
83
83
  msgid "Topic|Parent"
84
84
  msgstr "親"
85
85
 
86
- #: fixtures/topic.rb:-
86
+ #: models/topic.rb:-
87
87
  msgid "Topic|Type"
88
88
  msgstr "種別"
89
89
 
90
- #: fixtures/topic.rb:35
90
+ #: models/topic.rb:35
91
91
  msgid "Topic|Terms of service"
92
92
  msgstr "利用規約"
93
93
 
94
- #: fixtures/topic.rb:36 test_validations.rb:523
94
+ #: models/topic.rb:36 test_validations.rb:503
95
95
  msgid "must be abided"
96
96
  msgstr "に従ってください。"
97
97
 
98
- #: fixtures/reply.rb:-
98
+ #: models/reply.rb:-
99
99
  msgid "reply"
100
100
  msgstr "リプライ"
101
101
 
102
- #: fixtures/reply.rb:-
102
+ #: models/reply.rb:-
103
103
  msgid "Reply|Title"
104
104
  msgstr "Replyタイトル"
105
105
 
106
- #: fixtures/reply.rb:-
106
+ #: models/reply.rb:-
107
107
  msgid "Reply|Author name"
108
108
  msgstr "Reply著者名"
109
109
 
110
- #: fixtures/reply.rb:-
110
+ #: models/reply.rb:-
111
111
  msgid "Reply|Author email address"
112
112
  msgstr "Reply著者Eメールアドレス"
113
113
 
114
- #: fixtures/reply.rb:-
114
+ #: models/reply.rb:-
115
115
  msgid "Reply|Written on"
116
116
  msgstr ""
117
117
 
118
- #: fixtures/reply.rb:-
118
+ #: models/reply.rb:-
119
119
  msgid "Reply|Bonus time"
120
120
  msgstr "Replyボーナスタイム"
121
121
 
122
- #: fixtures/reply.rb:-
122
+ #: models/reply.rb:-
123
123
  msgid "Reply|Last read"
124
124
  msgstr ""
125
125
 
126
- #: fixtures/reply.rb:-
126
+ #: models/reply.rb:-
127
127
  msgid "Reply|Content"
128
128
  msgstr "Reply内容"
129
129
 
130
- #: fixtures/reply.rb:-
130
+ #: models/reply.rb:-
131
131
  msgid "Reply|Approved"
132
132
  msgstr "Reply承認"
133
133
 
134
- #: fixtures/reply.rb:-
134
+ #: models/reply.rb:-
135
135
  msgid "Reply|Replies count"
136
136
  msgstr "Replyリプライ数"
137
137
 
138
- #: fixtures/reply.rb:-
138
+ #: models/reply.rb:-
139
139
  msgid "Reply|Parent"
140
140
  msgstr "Reply親"
141
141
 
142
- #: fixtures/reply.rb:-
142
+ #: models/reply.rb:-
143
143
  msgid "Reply|Type"
144
144
  msgstr "Reply種別"
145
145
 
146
- #: fixtures/reply.rb:-
146
+ #: models/reply.rb:-
147
147
  msgid "sillyreply"
148
148
  msgstr "バカな承認"
149
149
 
150
- #: fixtures/reply.rb:-
150
+ #: models/reply.rb:-
151
151
  msgid "SillyReply|Title"
152
152
  msgstr "Sillyタイトル"
153
153
 
154
- #: fixtures/reply.rb:-
154
+ #: models/reply.rb:-
155
155
  msgid "SillyReply|Author name"
156
156
  msgstr "Silly著者名"
157
157
 
158
- #: fixtures/reply.rb:-
158
+ #: models/reply.rb:-
159
159
  msgid "SillyReply|Author email address"
160
160
  msgstr "Silly著者Eメールアドレス"
161
161
 
162
- #: fixtures/reply.rb:-
162
+ #: models/reply.rb:-
163
163
  msgid "SillyReply|Written on"
164
164
  msgstr ""
165
165
 
166
- #: fixtures/reply.rb:-
166
+ #: models/reply.rb:-
167
167
  msgid "SillyReply|Bonus time"
168
168
  msgstr "Sillyボーナスタイム"
169
169
 
170
- #: fixtures/reply.rb:-
170
+ #: models/reply.rb:-
171
171
  msgid "SillyReply|Last read"
172
172
  msgstr ""
173
173
 
174
- #: fixtures/reply.rb:-
174
+ #: models/reply.rb:-
175
175
  msgid "SillyReply|Content"
176
176
  msgstr "Silly内容"
177
177
 
178
- #: fixtures/reply.rb:-
178
+ #: models/reply.rb:-
179
179
  msgid "SillyReply|Approved"
180
180
  msgstr "Silly承認"
181
181
 
182
- #: fixtures/reply.rb:-
182
+ #: models/reply.rb:-
183
183
  msgid "SillyReply|Replies count"
184
184
  msgstr "Sillyリプライ数"
185
185
 
186
- #: fixtures/reply.rb:-
186
+ #: models/reply.rb:-
187
187
  msgid "SillyReply|Parent"
188
188
  msgstr ""
189
189
 
190
- #: fixtures/reply.rb:-
190
+ #: models/reply.rb:-
191
191
  msgid "SillyReply|Type"
192
192
  msgstr "承認"
193
193
 
194
- #: fixtures/reply.rb:4
194
+ #: models/reply.rb:4
195
195
  msgid "Reply|Topic"
196
196
  msgstr "Replyトピック"
197
197
 
198
- #: fixtures/reply.rb:16 fixtures/reply.rb:20
198
+ #: models/reply.rb:16 models/reply.rb:20
199
199
  msgid "Empty"
200
200
  msgstr "空です。"
201
201
 
202
- #: fixtures/reply.rb:25
202
+ #: models/reply.rb:25
203
203
  msgid "is Content Mismatch"
204
204
  msgstr "は内容がミスマッチです。"
205
205
 
206
- #: fixtures/reply.rb:30
206
+ #: models/reply.rb:30
207
207
  msgid "is Wrong Create"
208
208
  msgstr "が不正に生成されました。"
209
209
 
210
- #: fixtures/reply.rb:34
210
+ #: models/reply.rb:34
211
211
  msgid "is Wrong Update"
212
212
  msgstr "が不正に更新されました。"
213
213
 
214
- #: test_validations.rb:-
215
- msgid "course"
216
- msgstr "手品師"
217
-
218
214
  #: test_validations.rb:-
219
215
  msgid "inept wizard"
220
216
  msgstr "不器用な魔術師"
@@ -231,6 +227,14 @@ msgstr "不器用な魔術師名"
231
227
  msgid "IneptWizard|Type"
232
228
  msgstr "不器用な魔術師タイプ"
233
229
 
230
+ #: test_validations.rb:-
231
+ msgid "IneptWizard|Created at"
232
+ msgstr "生成日"
233
+
234
+ #: test_validations.rb:-
235
+ msgid "IneptWizard|Updated at"
236
+ msgstr "更新日"
237
+
234
238
  #: test_validations.rb:-
235
239
  msgid "person"
236
240
  msgstr "人"
@@ -247,6 +251,14 @@ msgstr "名前"
247
251
  msgid "ProtectedPerson|Lock version"
248
252
  msgstr "ロックバージョン"
249
253
 
254
+ #: test_validations.rb:-
255
+ msgid "ProtectedPerson|Created at"
256
+ msgstr "生成日"
257
+
258
+ #: test_validations.rb:-
259
+ msgid "ProtectedPerson|Updated at"
260
+ msgstr "更新日"
261
+
250
262
  #: test_validations.rb:-
251
263
  msgid "conjurer"
252
264
  msgstr "手品師"
@@ -263,6 +275,14 @@ msgstr "手品師町"
263
275
  msgid "Conjurer|Type"
264
276
  msgstr "手品師タイプ"
265
277
 
278
+ #: test_validations.rb:-
279
+ msgid "Conjurer|Created at"
280
+ msgstr "生成日"
281
+
282
+ #: test_validations.rb:-
283
+ msgid "Conjurer|Updated at"
284
+ msgstr "更新日"
285
+
266
286
  #: test_validations.rb:-
267
287
  msgid "thaumaturgist"
268
288
  msgstr "奇術師"
@@ -279,109 +299,120 @@ msgstr "奇術師町"
279
299
  msgid "Thaumaturgist|Type"
280
300
  msgstr "奇術師タイプ"
281
301
 
282
- #: test_validations.rb:409
302
+ #: test_validations.rb:-
303
+ msgid "Thaumaturgist|Created at"
304
+ msgstr "生成日"
305
+
306
+ #: test_validations.rb:-
307
+ msgid "Thaumaturgist|Updated at"
308
+ msgstr "更新日"
309
+
310
+ #: test_validations.rb:389
283
311
  msgid "gotcha"
284
312
  msgstr "ごっちゃ"
285
313
 
286
- #: test_validations.rb:501
314
+ #: test_validations.rb:481
287
315
  msgid "%{fn} must be abided"
288
316
  msgstr "%{fn}に従ってください。"
289
317
 
290
- #: test_validations.rb:719 test_validations.rb:773
318
+ #: test_validations.rb:699 test_validations.rb:753
291
319
  msgid "%{fn} is bad data"
292
320
  msgstr "%{fn}は悪いデータです。"
293
321
 
294
- #: test_validations.rb:740 test_validations.rb:825
322
+ #: test_validations.rb:720 test_validations.rb:805
295
323
  msgid "is bad data"
296
324
  msgstr "は悪いデータです。"
297
325
 
298
- #: test_validations.rb:877
326
+ #: test_validations.rb:857
299
327
  msgid "%{fn} can not be %{val}"
300
328
  msgstr "%{val}は%{fn}ではありません。"
301
329
 
302
- #: test_validations.rb:891
330
+ #: test_validations.rb:871
303
331
  msgid "can not be %{val}"
304
332
  msgstr "は%{val}ではありません。"
305
333
 
306
- #: test_validations.rb:939
334
+ #: test_validations.rb:919
307
335
  msgid "%{fn} option %{val} is not in the list"
308
336
  msgstr "オプション%{val}は%{fn}一覧にありません。"
309
337
 
310
- #: test_validations.rb:961
338
+ #: test_validations.rb:941
311
339
  msgid "option %{val} is not in the list"
312
340
  msgstr "オプション%{val}は一覧にありません。"
313
341
 
314
- #: test_validations.rb:991
342
+ #: test_validations.rb:971
315
343
  msgid "%{fn} option %{val} is restricted"
316
344
  msgstr "オプション%{fn}%{val}は制限されています。"
317
345
 
318
- #: test_validations.rb:1013
346
+ #: test_validations.rb:993
319
347
  msgid "option %{val} is restricted"
320
348
  msgstr "オプション%{val}は制限されています。"
321
349
 
322
- #: test_validations.rb:1129 test_validations.rb:1165
350
+ #: test_validations.rb:1109 test_validations.rb:1145
323
351
  msgid "my string(%{fn}) is too short: %d"
324
352
  msgstr "文字列:%{fn}は短すぎ: %d"
325
353
 
326
- #: test_validations.rb:1129 test_validations.rb:1165
354
+ #: test_validations.rb:1109 test_validations.rb:1145
327
355
  msgid "my string(%{fn}) is too long: %d"
328
356
  msgstr "文字列:%{fn}は長すぎ: %d"
329
357
 
330
- #: test_validations.rb:1147 test_validations.rb:1191
358
+ #: test_validations.rb:1127 test_validations.rb:1171
331
359
  msgid "my string is too short: %d"
332
360
  msgstr "文字列は短すぎ: %d"
333
361
 
334
- #: test_validations.rb:1147 test_validations.rb:1191
362
+ #: test_validations.rb:1127 test_validations.rb:1171
335
363
  msgid "my string is too long: %d"
336
364
  msgstr "文字列は長すぎ: %d"
337
365
 
338
- #: test_validations.rb:1250
366
+ #: test_validations.rb:1230
339
367
  msgid "%{fn} %d dayo"
340
368
  msgstr "%{fn}は%d以上だよ。"
341
369
 
342
- #: test_validations.rb:1267
370
+ #: test_validations.rb:1247
343
371
  msgid "%d dayo"
344
372
  msgstr "は%d以上だよ。"
345
373
 
346
- #: test_validations.rb:1293 test_validations.rb:1327 test_validations.rb:1363
347
- #: test_validations.rb:1398 test_validations.rb:1434 test_validations.rb:2009
348
- #: test_validations.rb:2048 test_validations.rb:2111 test_validations.rb:2151
349
- #: test_validations.rb:2177 test_validations.rb:2235 test_validations.rb:2274
374
+ #: test_validations.rb:1273 test_validations.rb:1307 test_validations.rb:1343
375
+ #: test_validations.rb:1378 test_validations.rb:1414 test_validations.rb:1989
376
+ #: test_validations.rb:2028 test_validations.rb:2091 test_validations.rb:2131
377
+ #: test_validations.rb:2157 test_validations.rb:2215 test_validations.rb:2254
350
378
  msgid "%{fn} hoo %d"
351
379
  msgstr "%{fn}ふー%d"
352
380
 
353
- #: test_validations.rb:1310 test_validations.rb:1345 test_validations.rb:1381
354
- #: test_validations.rb:1416 test_validations.rb:1451 test_validations.rb:1468
355
- #: test_validations.rb:1485 test_validations.rb:2029 test_validations.rb:2067
356
- #: test_validations.rb:2092 test_validations.rb:2131 test_validations.rb:2197
357
- #: test_validations.rb:2217 test_validations.rb:2254 test_validations.rb:2294
381
+ #: test_validations.rb:1290 test_validations.rb:1325 test_validations.rb:1361
382
+ #: test_validations.rb:1396 test_validations.rb:1431 test_validations.rb:1448
383
+ #: test_validations.rb:1465 test_validations.rb:2009 test_validations.rb:2047
384
+ #: test_validations.rb:2072 test_validations.rb:2111 test_validations.rb:2177
385
+ #: test_validations.rb:2197 test_validations.rb:2234 test_validations.rb:2274
358
386
  msgid "hoo %d"
359
387
  msgstr "ふー%d"
360
388
 
361
- #: test_validations.rb:1525
389
+ #: test_validations.rb:1505
362
390
  msgid "%{fn} will never be valid"
363
391
  msgstr "%{fn}は決して正しくならないでしょう。"
364
392
 
365
- #: test_validations.rb:1542
393
+ #: test_validations.rb:1522
366
394
  msgid "will never be valid"
367
395
  msgstr "は決して正しくならないでしょう。"
368
396
 
369
- #: test_validations.rb:1566 test_validations.rb:1612 test_validations.rb:1695
370
- #: test_validations.rb:1741 test_validations.rb:1780 test_validations.rb:1818
371
- #: test_validations.rb:1863 test_validations.rb:1899 test_validations.rb:1946
397
+ #: test_validations.rb:1546 test_validations.rb:1592 test_validations.rb:1675
398
+ #: test_validations.rb:1721 test_validations.rb:1760 test_validations.rb:1798
399
+ #: test_validations.rb:1843 test_validations.rb:1879 test_validations.rb:1926
372
400
  msgid "%{fn} contains 'single' and \"double\" quotes"
373
401
  msgstr "%{fn}は'シングル' \"ダブル\"クオートを含む。"
374
402
 
375
- #: test_validations.rb:1589 test_validations.rb:1637 test_validations.rb:1718
376
- #: test_validations.rb:1764 test_validations.rb:1802 test_validations.rb:1840
377
- #: test_validations.rb:1886 test_validations.rb:1923 test_validations.rb:1977
403
+ #: test_validations.rb:1569 test_validations.rb:1617 test_validations.rb:1698
404
+ #: test_validations.rb:1744 test_validations.rb:1782 test_validations.rb:1820
405
+ #: test_validations.rb:1866 test_validations.rb:1903 test_validations.rb:1957
378
406
  msgid "This string contains 'single' and \"double\" quotes"
379
407
  msgstr "この文字列は'シングル' \"ダブル\"クオートを含む。"
380
408
 
381
- #: test_validations.rb:2548
409
+ #: test_validations.rb:2517
382
410
  msgid "smaller than %{count}"
383
411
  msgstr ""
384
412
 
385
- #: test_validations.rb:2555
413
+ #: test_validations.rb:2524
386
414
  msgid "greater than %{count}"
387
415
  msgstr ""
416
+
417
+ #~ msgid "course"
418
+ #~ msgstr "手品師"