foreman_remote_execution 1.8.1 → 1.8.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "Cloner un modèle de job"
104
104
  msgid "Close"
105
105
  msgstr "Fermer"
106
106
 
107
+ msgid "Cockpit URL"
108
+ msgstr ""
109
+
107
110
  msgid "Concurrency level"
108
111
  msgstr "Niveau de parallélisme"
109
112
 
@@ -125,8 +128,8 @@ msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la rech
125
128
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
126
129
  msgstr ""
127
130
 
128
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
129
- msgstr "N'a pas pu utiliser un proxy quelconque. Considérez configurer %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} "
131
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
132
+ msgstr ""
130
133
 
131
134
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
132
135
  msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
@@ -257,6 +260,9 @@ msgstr ""
257
260
  msgid "Get output for a host"
258
261
  msgstr "Récupérer la sortie standard d'un hôte"
259
262
 
263
+ msgid "Get raw output for a host"
264
+ msgstr ""
265
+
260
266
  msgid "Hide advanced fields"
261
267
  msgstr "Cacher les champs avancés"
262
268
 
@@ -578,6 +584,9 @@ msgstr "Faire défiler en haut de page"
578
584
  msgid "Search"
579
585
  msgstr "Rechercher"
580
586
 
587
+ msgid "Search Query"
588
+ msgstr ""
589
+
581
590
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
582
591
  msgstr "La recherche pour un proxy d'exécution en dehors des proxies assignés à l'hôte. Si les organisations et emplacements sont activés, la recherche sera cantonnée à l'organisation ou à l'emplacement de l'hôte."
583
592
 
@@ -817,6 +826,9 @@ msgstr "Entrée utilisateur"
817
826
  msgid "Value"
818
827
  msgstr "Valeur"
819
828
 
829
+ msgid "Web Console"
830
+ msgstr ""
831
+
820
832
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
821
833
  msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
822
834
 
@@ -826,16 +838,15 @@ msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des m
826
838
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
827
839
  msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
828
840
 
829
- msgid ""
830
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
831
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
841
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
832
842
  msgstr ""
833
- "Une fois activé, l'exécution à distance tentera d'exécuter les commandes directement si aucun\n"
834
- " proxy avec fonctionnalité d'exécution à distance n'est configuré pour l'hôte."
835
843
 
836
844
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
837
845
  msgstr ""
838
846
 
847
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
848
+ msgstr ""
849
+
839
850
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
840
851
  msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur effectif depuis formulaire de lancement."
841
852
 
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "プロビジョンテンプレートをクローン"
104
104
  msgid "Close"
105
105
  msgstr "クローズ"
106
106
 
107
+ msgid "Cockpit URL"
108
+ msgstr ""
109
+
107
110
  msgid "Concurrency level"
108
111
  msgstr "同時実行レベル"
109
112
 
@@ -125,8 +128,8 @@ msgstr "検索クエリーに一致するホストがないため、プレビュ
125
128
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
126
129
  msgstr ""
127
130
 
128
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
129
- msgstr "プロキシーを使用できませんでした。設定で %{global_proxy}、%{fallback_proxy}、または %{no_proxy} を指定することを検討してください"
131
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
132
+ msgstr ""
130
133
 
131
134
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
132
135
  msgstr "ジョブ呼び出しで使用されるテンプレートを使用できませんでした"
@@ -257,6 +260,9 @@ msgstr ""
257
260
  msgid "Get output for a host"
258
261
  msgstr "ホストの出力を取得"
259
262
 
263
+ msgid "Get raw output for a host"
264
+ msgstr ""
265
+
260
266
  msgid "Hide advanced fields"
261
267
  msgstr "詳細フィールドを非表示"
262
268
 
@@ -578,6 +584,9 @@ msgstr "最上部へスクロール"
578
584
  msgid "Search"
579
585
  msgstr "検索"
580
586
 
587
+ msgid "Search Query"
588
+ msgstr ""
589
+
581
590
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
582
591
  msgstr "ホストに割り当てられたプロキシー以外のリモート実行プロキシーを検索します。場所または組織が有効な場合、検索はホストの組織または場所に制限されます。"
583
592
 
@@ -817,6 +826,9 @@ msgstr "ユーザー入力"
817
826
  msgid "Value"
818
827
  msgstr "値"
819
828
 
829
+ msgid "Web Console"
830
+ msgstr ""
831
+
820
832
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
821
833
  msgstr "実効ユーザーに切り替えるために使用するコマンド。%s のいずれか"
822
834
 
@@ -826,16 +838,15 @@ msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo
826
838
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
827
839
  msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo と同様のメカニズムを使用)。デフォルト値は、テンプレートパラメーターまたはグローバル設定です。"
828
840
 
829
- msgid ""
830
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
831
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
841
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
832
842
  msgstr ""
833
- "有効な場合は、リモート実行機能でホストのプロキシーが設定されていない場合に、\n"
834
- " リモート実行でこのコマンドの直接的な実行が試行されます。"
835
843
 
836
844
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
837
845
  msgstr ""
838
846
 
847
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
848
+ msgstr ""
849
+
839
850
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
840
851
  msgstr "呼び出し形式から実効ユーザを上書きするのを許可するかどうか。"
841
852
 
@@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "프로비저닝 템플릿 복제"
101
101
  msgid "Close"
102
102
  msgstr "종료"
103
103
 
104
+ msgid "Cockpit URL"
105
+ msgstr ""
106
+
104
107
  msgid "Concurrency level"
105
108
  msgstr "동시 실행 레벨"
106
109
 
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
122
125
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
123
126
  msgstr ""
124
127
 
125
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
128
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
126
129
  msgstr ""
127
130
 
128
131
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
@@ -254,6 +257,9 @@ msgstr ""
254
257
  msgid "Get output for a host"
255
258
  msgstr "호스트에 대한 출력 가져오기"
256
259
 
260
+ msgid "Get raw output for a host"
261
+ msgstr ""
262
+
257
263
  msgid "Hide advanced fields"
258
264
  msgstr "고급 필드 숨기기"
259
265
 
@@ -575,6 +581,9 @@ msgstr "맨 위로 스크롤"
575
581
  msgid "Search"
576
582
  msgstr "검색"
577
583
 
584
+ msgid "Search Query"
585
+ msgstr ""
586
+
578
587
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
579
588
  msgstr "호스트에 할당된 프록시 이외의 프록시에서 원격 실행 프록시를 검색합니다. 위치 또는 조직이 활성화된 경우 호스트의 조직 또는 위치로 검색 범위가 제한됩니다."
580
589
 
@@ -813,6 +822,9 @@ msgstr "사용자 입력"
813
822
  msgid "Value"
814
823
  msgstr "값 "
815
824
 
825
+ msgid "Web Console"
826
+ msgstr ""
827
+
816
828
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
817
829
  msgstr "유효 사용자를 전환하는 데 사용할 명령입니다(%s 중 하나)."
818
830
 
@@ -822,14 +834,15 @@ msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입
822
834
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
823
835
  msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입니다(sudo와 유사한 메커니즘 사용). 템플릿 매개 변수 또는 글로벌 설정으로 기본 설정됩니다."
824
836
 
825
- msgid ""
826
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
827
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
837
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
828
838
  msgstr ""
829
839
 
830
840
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
831
841
  msgstr ""
832
842
 
843
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
844
+ msgstr ""
845
+
833
846
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
834
847
  msgstr "호출할 유효 사용자를 덮어쓰도록 허용할지 여부입니다."
835
848
 
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Clonar um modelo de provisão"
103
103
  msgid "Close"
104
104
  msgstr "Fechar"
105
105
 
106
+ msgid "Cockpit URL"
107
+ msgstr ""
108
+
106
109
  msgid "Concurrency level"
107
110
  msgstr "Nível de simultaneidade"
108
111
 
@@ -124,8 +127,8 @@ msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corres
124
127
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
125
128
  msgstr ""
126
129
 
127
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
128
- msgstr "Não foi possível usar nenhum proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} nas configurações"
130
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
131
+ msgstr ""
129
132
 
130
133
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
131
134
  msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
256
259
  msgid "Get output for a host"
257
260
  msgstr "Obter saída para um host "
258
261
 
262
+ msgid "Get raw output for a host"
263
+ msgstr ""
264
+
259
265
  msgid "Hide advanced fields"
260
266
  msgstr "Ocultar campos avançados"
261
267
 
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "Rolar até a parte superior"
577
583
  msgid "Search"
578
584
  msgstr "Pesquisar"
579
585
 
586
+ msgid "Search Query"
587
+ msgstr ""
588
+
580
589
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
581
590
  msgstr "Pesquise por proxies de execução remota fora dos proxies atribuídos ao host. Se as localizações ou organizações estiverem habilitadas, a pesquisa ficará limitada à organização ou localização do host. "
582
591
 
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "Entrada do usuário"
816
825
  msgid "Value"
817
826
  msgstr "Valor"
818
827
 
828
+ msgid "Web Console"
829
+ msgstr ""
830
+
819
831
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
820
832
  msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
821
833
 
@@ -825,16 +837,15 @@ msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos
825
837
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
826
838
  msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
827
839
 
828
- msgid ""
829
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
830
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
840
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
831
841
  msgstr ""
832
- "Quando ativada, a execução remota tentará executar os comandos diretamente, quando nenhum\n"
833
- " proxy com recurso de execução remota estiver configurado para o host."
834
842
 
835
843
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
836
844
  msgstr ""
837
845
 
846
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
847
+ msgstr ""
848
+
838
849
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
839
850
  msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
840
851
 
@@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "Клонировать шаблон подготовки"
108
108
  msgid "Close"
109
109
  msgstr "Закрыть"
110
110
 
111
+ msgid "Cockpit URL"
112
+ msgstr ""
113
+
111
114
  msgid "Concurrency level"
112
115
  msgstr "Параллелизм"
113
116
 
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
129
132
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
130
133
  msgstr ""
131
134
 
132
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
135
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
133
136
  msgstr ""
134
137
 
135
138
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
@@ -261,6 +264,9 @@ msgstr ""
261
264
  msgid "Get output for a host"
262
265
  msgstr "Получить данные вывода узла"
263
266
 
267
+ msgid "Get raw output for a host"
268
+ msgstr ""
269
+
264
270
  msgid "Hide advanced fields"
265
271
  msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
266
272
 
@@ -582,6 +588,9 @@ msgstr "Перейти наверх"
582
588
  msgid "Search"
583
589
  msgstr "Поиск"
584
590
 
591
+ msgid "Search Query"
592
+ msgstr ""
593
+
585
594
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
586
595
  msgstr "Искать прокси с возможностью удаленного запуска заданий за пределами серверов для этого узла. Если были настроены местоположения и организации, поиск будет ограничен местоположением данного узла и организацией, которой он принадлежит."
587
596
 
@@ -823,6 +832,9 @@ msgstr "Ввод пользователя"
823
832
  msgid "Value"
824
833
  msgstr "Значение"
825
834
 
835
+ msgid "Web Console"
836
+ msgstr ""
837
+
826
838
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
827
839
  msgstr "Команда для переключения в режим действующего пользователя. Возможные варианты: %s"
828
840
 
@@ -832,14 +844,15 @@ msgstr "Пользователь, от имени которого будет з
832
844
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
833
845
  msgstr "Пользователь, от имени которого будет запускаться сценарий (по принципу sudo). По умолчанию определяется параметрами шаблона или глобальными параметрами."
834
846
 
835
- msgid ""
836
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
837
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
847
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
838
848
  msgstr ""
839
849
 
840
850
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
841
851
  msgstr ""
842
852
 
853
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
854
+ msgstr ""
855
+
843
856
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
844
857
  msgstr "Разрешает переопределение действующего пользователя из формы вызова."
845
858
 
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "克隆预配模板"
103
103
  msgid "Close"
104
104
  msgstr "关闭"
105
105
 
106
+ msgid "Cockpit URL"
107
+ msgstr ""
108
+
106
109
  msgid "Concurrency level"
107
110
  msgstr "并发等级"
108
111
 
@@ -124,8 +127,8 @@ msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
124
127
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
125
128
  msgstr ""
126
129
 
127
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
128
- msgstr "无法使用任何代理。请考虑在设置中配置 %{global_proxy}、%{fallback_proxy} 或 %{no_proxy}"
130
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
131
+ msgstr ""
129
132
 
130
133
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
131
134
  msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
256
259
  msgid "Get output for a host"
257
260
  msgstr "获取主机输出结果"
258
261
 
262
+ msgid "Get raw output for a host"
263
+ msgstr ""
264
+
259
265
  msgid "Hide advanced fields"
260
266
  msgstr "隐藏高级字段"
261
267
 
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "滚动到顶部"
577
583
  msgid "Search"
578
584
  msgstr "搜索"
579
585
 
586
+ msgid "Search Query"
587
+ msgstr ""
588
+
580
589
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
581
590
  msgstr "在为该主机分配的代理服务器之外搜索远程执行代理服务器。如果已启用 location 或者 organization,则会将搜索限制为该主机的机构或位置。"
582
591
 
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "用户输入"
816
825
  msgid "Value"
817
826
  msgstr "值"
818
827
 
828
+ msgid "Web Console"
829
+ msgstr ""
830
+
819
831
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
820
832
  msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
821
833
 
@@ -825,16 +837,15 @@ msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。"
825
837
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
826
838
  msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
827
839
 
828
- msgid ""
829
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
830
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
840
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
831
841
  msgstr ""
832
- "启用后,如果没有为主机配置具有远程执行功能的代理,则远程执行将尝试\n"
833
- " 直接运行命令。"
834
842
 
835
843
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
836
844
  msgstr ""
837
845
 
846
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
847
+ msgstr ""
848
+
838
849
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
839
850
  msgstr "是否应允许使用调用形式替代有效用户。"
840
851
 
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "複製佈建範本"
103
103
  msgid "Close"
104
104
  msgstr "關閉"
105
105
 
106
+ msgid "Cockpit URL"
107
+ msgstr ""
108
+
106
109
  msgid "Concurrency level"
107
110
  msgstr "同步等級"
108
111
 
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
124
127
  msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
125
128
  msgstr ""
126
129
 
127
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
130
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
128
131
  msgstr ""
129
132
 
130
133
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
256
259
  msgid "Get output for a host"
257
260
  msgstr "取得主機輸出"
258
261
 
262
+ msgid "Get raw output for a host"
263
+ msgstr ""
264
+
259
265
  msgid "Hide advanced fields"
260
266
  msgstr "隱藏進階欄位"
261
267
 
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "捲動至頂端"
577
583
  msgid "Search"
578
584
  msgstr "搜尋"
579
585
 
586
+ msgid "Search Query"
587
+ msgstr ""
588
+
580
589
  msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
581
590
  msgstr "搜尋指定給主機的代理之外的遠端執行代理。如果位置或組織都已啟用,搜尋會被限制至主機的組織或地點。"
582
591
 
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "使用者輸入"
816
825
  msgid "Value"
817
826
  msgstr "值"
818
827
 
828
+ msgid "Web Console"
829
+ msgstr ""
830
+
819
831
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
820
832
  msgstr "該用哪個指令來切換至有效的使用者。%s 之一"
821
833
 
@@ -825,14 +837,15 @@ msgstr "哪位使用者該用來執行此 script(使用類似 sudo 機制)"
825
837
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
826
838
  msgstr "哪位使用者該用來執行此 script(使用類似 sudo 機制)。預設值設為範本參數或全域設定。"
827
839
 
828
- msgid ""
829
- "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
830
- " proxy with remote execution feature is configured for the host."
840
+ msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
831
841
  msgstr ""
832
842
 
833
843
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
834
844
  msgstr ""
835
845
 
846
+ msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
847
+ msgstr ""
848
+
836
849
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
837
850
  msgstr "是否允許從祈願清單覆寫有效使用者。"
838
851