foreman_remote_execution 1.8.1 → 1.8.2
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.rubocop.yml +6 -0
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/foreman_tasks_cleaner_extensions.rb +1 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +17 -4
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +17 -4
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +17 -4
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +18 -7
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +107 -84
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +18 -7
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +18 -7
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +17 -4
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +18 -7
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +17 -4
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +18 -7
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +17 -4
- metadata +2 -2
Binary file
|
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "Cloner un modèle de job"
|
|
104
104
|
msgid "Close"
|
105
105
|
msgstr "Fermer"
|
106
106
|
|
107
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
108
|
+
msgstr ""
|
109
|
+
|
107
110
|
msgid "Concurrency level"
|
108
111
|
msgstr "Niveau de parallélisme"
|
109
112
|
|
@@ -125,8 +128,8 @@ msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la rech
|
|
125
128
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
128
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
129
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
132
|
+
msgstr ""
|
130
133
|
|
131
134
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
132
135
|
msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
|
@@ -257,6 +260,9 @@ msgstr ""
|
|
257
260
|
msgid "Get output for a host"
|
258
261
|
msgstr "Récupérer la sortie standard d'un hôte"
|
259
262
|
|
263
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
264
|
+
msgstr ""
|
265
|
+
|
260
266
|
msgid "Hide advanced fields"
|
261
267
|
msgstr "Cacher les champs avancés"
|
262
268
|
|
@@ -578,6 +584,9 @@ msgstr "Faire défiler en haut de page"
|
|
578
584
|
msgid "Search"
|
579
585
|
msgstr "Rechercher"
|
580
586
|
|
587
|
+
msgid "Search Query"
|
588
|
+
msgstr ""
|
589
|
+
|
581
590
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
582
591
|
msgstr "La recherche pour un proxy d'exécution en dehors des proxies assignés à l'hôte. Si les organisations et emplacements sont activés, la recherche sera cantonnée à l'organisation ou à l'emplacement de l'hôte."
|
583
592
|
|
@@ -817,6 +826,9 @@ msgstr "Entrée utilisateur"
|
|
817
826
|
msgid "Value"
|
818
827
|
msgstr "Valeur"
|
819
828
|
|
829
|
+
msgid "Web Console"
|
830
|
+
msgstr ""
|
831
|
+
|
820
832
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
821
833
|
msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
|
822
834
|
|
@@ -826,16 +838,15 @@ msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des m
|
|
826
838
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
827
839
|
msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
|
828
840
|
|
829
|
-
msgid ""
|
830
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
831
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
841
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
832
842
|
msgstr ""
|
833
|
-
"Une fois activé, l'exécution à distance tentera d'exécuter les commandes directement si aucun\n"
|
834
|
-
" proxy avec fonctionnalité d'exécution à distance n'est configuré pour l'hôte."
|
835
843
|
|
836
844
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
837
845
|
msgstr ""
|
838
846
|
|
847
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
848
|
+
msgstr ""
|
849
|
+
|
839
850
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
840
851
|
msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur effectif depuis formulaire de lancement."
|
841
852
|
|
Binary file
|
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "プロビジョンテンプレートをクローン"
|
|
104
104
|
msgid "Close"
|
105
105
|
msgstr "クローズ"
|
106
106
|
|
107
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
108
|
+
msgstr ""
|
109
|
+
|
107
110
|
msgid "Concurrency level"
|
108
111
|
msgstr "同時実行レベル"
|
109
112
|
|
@@ -125,8 +128,8 @@ msgstr "検索クエリーに一致するホストがないため、プレビュ
|
|
125
128
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
128
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
129
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
132
|
+
msgstr ""
|
130
133
|
|
131
134
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
132
135
|
msgstr "ジョブ呼び出しで使用されるテンプレートを使用できませんでした"
|
@@ -257,6 +260,9 @@ msgstr ""
|
|
257
260
|
msgid "Get output for a host"
|
258
261
|
msgstr "ホストの出力を取得"
|
259
262
|
|
263
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
264
|
+
msgstr ""
|
265
|
+
|
260
266
|
msgid "Hide advanced fields"
|
261
267
|
msgstr "詳細フィールドを非表示"
|
262
268
|
|
@@ -578,6 +584,9 @@ msgstr "最上部へスクロール"
|
|
578
584
|
msgid "Search"
|
579
585
|
msgstr "検索"
|
580
586
|
|
587
|
+
msgid "Search Query"
|
588
|
+
msgstr ""
|
589
|
+
|
581
590
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
582
591
|
msgstr "ホストに割り当てられたプロキシー以外のリモート実行プロキシーを検索します。場所または組織が有効な場合、検索はホストの組織または場所に制限されます。"
|
583
592
|
|
@@ -817,6 +826,9 @@ msgstr "ユーザー入力"
|
|
817
826
|
msgid "Value"
|
818
827
|
msgstr "値"
|
819
828
|
|
829
|
+
msgid "Web Console"
|
830
|
+
msgstr ""
|
831
|
+
|
820
832
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
821
833
|
msgstr "実効ユーザーに切り替えるために使用するコマンド。%s のいずれか"
|
822
834
|
|
@@ -826,16 +838,15 @@ msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo
|
|
826
838
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
827
839
|
msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo と同様のメカニズムを使用)。デフォルト値は、テンプレートパラメーターまたはグローバル設定です。"
|
828
840
|
|
829
|
-
msgid ""
|
830
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
831
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
841
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
832
842
|
msgstr ""
|
833
|
-
"有効な場合は、リモート実行機能でホストのプロキシーが設定されていない場合に、\n"
|
834
|
-
" リモート実行でこのコマンドの直接的な実行が試行されます。"
|
835
843
|
|
836
844
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
837
845
|
msgstr ""
|
838
846
|
|
847
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
848
|
+
msgstr ""
|
849
|
+
|
839
850
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
840
851
|
msgstr "呼び出し形式から実効ユーザを上書きするのを許可するかどうか。"
|
841
852
|
|
@@ -101,6 +101,9 @@ msgstr "프로비저닝 템플릿 복제"
|
|
101
101
|
msgid "Close"
|
102
102
|
msgstr "종료"
|
103
103
|
|
104
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
105
|
+
msgstr ""
|
106
|
+
|
104
107
|
msgid "Concurrency level"
|
105
108
|
msgstr "동시 실행 레벨"
|
106
109
|
|
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|
122
125
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
123
126
|
msgstr ""
|
124
127
|
|
125
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
128
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
128
131
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
@@ -254,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
|
254
257
|
msgid "Get output for a host"
|
255
258
|
msgstr "호스트에 대한 출력 가져오기"
|
256
259
|
|
260
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
261
|
+
msgstr ""
|
262
|
+
|
257
263
|
msgid "Hide advanced fields"
|
258
264
|
msgstr "고급 필드 숨기기"
|
259
265
|
|
@@ -575,6 +581,9 @@ msgstr "맨 위로 스크롤"
|
|
575
581
|
msgid "Search"
|
576
582
|
msgstr "검색"
|
577
583
|
|
584
|
+
msgid "Search Query"
|
585
|
+
msgstr ""
|
586
|
+
|
578
587
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
579
588
|
msgstr "호스트에 할당된 프록시 이외의 프록시에서 원격 실행 프록시를 검색합니다. 위치 또는 조직이 활성화된 경우 호스트의 조직 또는 위치로 검색 범위가 제한됩니다."
|
580
589
|
|
@@ -813,6 +822,9 @@ msgstr "사용자 입력"
|
|
813
822
|
msgid "Value"
|
814
823
|
msgstr "값 "
|
815
824
|
|
825
|
+
msgid "Web Console"
|
826
|
+
msgstr ""
|
827
|
+
|
816
828
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
817
829
|
msgstr "유효 사용자를 전환하는 데 사용할 명령입니다(%s 중 하나)."
|
818
830
|
|
@@ -822,14 +834,15 @@ msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입
|
|
822
834
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
823
835
|
msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입니다(sudo와 유사한 메커니즘 사용). 템플릿 매개 변수 또는 글로벌 설정으로 기본 설정됩니다."
|
824
836
|
|
825
|
-
msgid ""
|
826
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
827
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
837
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
828
838
|
msgstr ""
|
829
839
|
|
830
840
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
831
841
|
msgstr ""
|
832
842
|
|
843
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
844
|
+
msgstr ""
|
845
|
+
|
833
846
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
834
847
|
msgstr "호출할 유효 사용자를 덮어쓰도록 허용할지 여부입니다."
|
835
848
|
|
Binary file
|
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Clonar um modelo de provisão"
|
|
103
103
|
msgid "Close"
|
104
104
|
msgstr "Fechar"
|
105
105
|
|
106
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
107
|
+
msgstr ""
|
108
|
+
|
106
109
|
msgid "Concurrency level"
|
107
110
|
msgstr "Nível de simultaneidade"
|
108
111
|
|
@@ -124,8 +127,8 @@ msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corres
|
|
124
127
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
125
128
|
msgstr ""
|
126
129
|
|
127
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
128
|
-
msgstr "
|
130
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
131
|
+
msgstr ""
|
129
132
|
|
130
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
131
134
|
msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
|
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
|
|
256
259
|
msgid "Get output for a host"
|
257
260
|
msgstr "Obter saída para um host "
|
258
261
|
|
262
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
263
|
+
msgstr ""
|
264
|
+
|
259
265
|
msgid "Hide advanced fields"
|
260
266
|
msgstr "Ocultar campos avançados"
|
261
267
|
|
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "Rolar até a parte superior"
|
|
577
583
|
msgid "Search"
|
578
584
|
msgstr "Pesquisar"
|
579
585
|
|
586
|
+
msgid "Search Query"
|
587
|
+
msgstr ""
|
588
|
+
|
580
589
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
581
590
|
msgstr "Pesquise por proxies de execução remota fora dos proxies atribuídos ao host. Se as localizações ou organizações estiverem habilitadas, a pesquisa ficará limitada à organização ou localização do host. "
|
582
591
|
|
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "Entrada do usuário"
|
|
816
825
|
msgid "Value"
|
817
826
|
msgstr "Valor"
|
818
827
|
|
828
|
+
msgid "Web Console"
|
829
|
+
msgstr ""
|
830
|
+
|
819
831
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
820
832
|
msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
|
821
833
|
|
@@ -825,16 +837,15 @@ msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos
|
|
825
837
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
826
838
|
msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
|
827
839
|
|
828
|
-
msgid ""
|
829
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
830
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
840
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
831
841
|
msgstr ""
|
832
|
-
"Quando ativada, a execução remota tentará executar os comandos diretamente, quando nenhum\n"
|
833
|
-
" proxy com recurso de execução remota estiver configurado para o host."
|
834
842
|
|
835
843
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
836
844
|
msgstr ""
|
837
845
|
|
846
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
847
|
+
msgstr ""
|
848
|
+
|
838
849
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
839
850
|
msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
|
840
851
|
|
@@ -108,6 +108,9 @@ msgstr "Клонировать шаблон подготовки"
|
|
108
108
|
msgid "Close"
|
109
109
|
msgstr "Закрыть"
|
110
110
|
|
111
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
112
|
+
msgstr ""
|
113
|
+
|
111
114
|
msgid "Concurrency level"
|
112
115
|
msgstr "Параллелизм"
|
113
116
|
|
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|
129
132
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
130
133
|
msgstr ""
|
131
134
|
|
132
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
135
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
133
136
|
msgstr ""
|
134
137
|
|
135
138
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
@@ -261,6 +264,9 @@ msgstr ""
|
|
261
264
|
msgid "Get output for a host"
|
262
265
|
msgstr "Получить данные вывода узла"
|
263
266
|
|
267
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
268
|
+
msgstr ""
|
269
|
+
|
264
270
|
msgid "Hide advanced fields"
|
265
271
|
msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
|
266
272
|
|
@@ -582,6 +588,9 @@ msgstr "Перейти наверх"
|
|
582
588
|
msgid "Search"
|
583
589
|
msgstr "Поиск"
|
584
590
|
|
591
|
+
msgid "Search Query"
|
592
|
+
msgstr ""
|
593
|
+
|
585
594
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
586
595
|
msgstr "Искать прокси с возможностью удаленного запуска заданий за пределами серверов для этого узла. Если были настроены местоположения и организации, поиск будет ограничен местоположением данного узла и организацией, которой он принадлежит."
|
587
596
|
|
@@ -823,6 +832,9 @@ msgstr "Ввод пользователя"
|
|
823
832
|
msgid "Value"
|
824
833
|
msgstr "Значение"
|
825
834
|
|
835
|
+
msgid "Web Console"
|
836
|
+
msgstr ""
|
837
|
+
|
826
838
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
827
839
|
msgstr "Команда для переключения в режим действующего пользователя. Возможные варианты: %s"
|
828
840
|
|
@@ -832,14 +844,15 @@ msgstr "Пользователь, от имени которого будет з
|
|
832
844
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
833
845
|
msgstr "Пользователь, от имени которого будет запускаться сценарий (по принципу sudo). По умолчанию определяется параметрами шаблона или глобальными параметрами."
|
834
846
|
|
835
|
-
msgid ""
|
836
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
837
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
847
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
838
848
|
msgstr ""
|
839
849
|
|
840
850
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
841
851
|
msgstr ""
|
842
852
|
|
853
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
854
|
+
msgstr ""
|
855
|
+
|
843
856
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
844
857
|
msgstr "Разрешает переопределение действующего пользователя из формы вызова."
|
845
858
|
|
Binary file
|
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "克隆预配模板"
|
|
103
103
|
msgid "Close"
|
104
104
|
msgstr "关闭"
|
105
105
|
|
106
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
107
|
+
msgstr ""
|
108
|
+
|
106
109
|
msgid "Concurrency level"
|
107
110
|
msgstr "并发等级"
|
108
111
|
|
@@ -124,8 +127,8 @@ msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
|
|
124
127
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
125
128
|
msgstr ""
|
126
129
|
|
127
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
128
|
-
msgstr "
|
130
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
131
|
+
msgstr ""
|
129
132
|
|
130
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
131
134
|
msgstr "无法使用在任务调用中使用的任意模板"
|
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
|
|
256
259
|
msgid "Get output for a host"
|
257
260
|
msgstr "获取主机输出结果"
|
258
261
|
|
262
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
263
|
+
msgstr ""
|
264
|
+
|
259
265
|
msgid "Hide advanced fields"
|
260
266
|
msgstr "隐藏高级字段"
|
261
267
|
|
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "滚动到顶部"
|
|
577
583
|
msgid "Search"
|
578
584
|
msgstr "搜索"
|
579
585
|
|
586
|
+
msgid "Search Query"
|
587
|
+
msgstr ""
|
588
|
+
|
580
589
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
581
590
|
msgstr "在为该主机分配的代理服务器之外搜索远程执行代理服务器。如果已启用 location 或者 organization,则会将搜索限制为该主机的机构或位置。"
|
582
591
|
|
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "用户输入"
|
|
816
825
|
msgid "Value"
|
817
826
|
msgstr "值"
|
818
827
|
|
828
|
+
msgid "Web Console"
|
829
|
+
msgstr ""
|
830
|
+
|
819
831
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
820
832
|
msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
|
821
833
|
|
@@ -825,16 +837,15 @@ msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。"
|
|
825
837
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
826
838
|
msgstr "应由什么用户运行此脚本(使用类似 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
|
827
839
|
|
828
|
-
msgid ""
|
829
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
830
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
840
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
831
841
|
msgstr ""
|
832
|
-
"启用后,如果没有为主机配置具有远程执行功能的代理,则远程执行将尝试\n"
|
833
|
-
" 直接运行命令。"
|
834
842
|
|
835
843
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
836
844
|
msgstr ""
|
837
845
|
|
846
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
847
|
+
msgstr ""
|
848
|
+
|
838
849
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
839
850
|
msgstr "是否应允许使用调用形式替代有效用户。"
|
840
851
|
|
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "複製佈建範本"
|
|
103
103
|
msgid "Close"
|
104
104
|
msgstr "關閉"
|
105
105
|
|
106
|
+
msgid "Cockpit URL"
|
107
|
+
msgstr ""
|
108
|
+
|
106
109
|
msgid "Concurrency level"
|
107
110
|
msgstr "同步等級"
|
108
111
|
|
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
|
124
127
|
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
125
128
|
msgstr ""
|
126
129
|
|
127
|
-
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy}
|
130
|
+
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
|
128
131
|
msgstr ""
|
129
132
|
|
130
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
@@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
|
|
256
259
|
msgid "Get output for a host"
|
257
260
|
msgstr "取得主機輸出"
|
258
261
|
|
262
|
+
msgid "Get raw output for a host"
|
263
|
+
msgstr ""
|
264
|
+
|
259
265
|
msgid "Hide advanced fields"
|
260
266
|
msgstr "隱藏進階欄位"
|
261
267
|
|
@@ -577,6 +583,9 @@ msgstr "捲動至頂端"
|
|
577
583
|
msgid "Search"
|
578
584
|
msgstr "搜尋"
|
579
585
|
|
586
|
+
msgid "Search Query"
|
587
|
+
msgstr ""
|
588
|
+
|
580
589
|
msgid "Search for remote execution proxy outside of the proxies assigned to the host. If locations or organizations are enabled, the search will be limited to the host's organization or location."
|
581
590
|
msgstr "搜尋指定給主機的代理之外的遠端執行代理。如果位置或組織都已啟用,搜尋會被限制至主機的組織或地點。"
|
582
591
|
|
@@ -816,6 +825,9 @@ msgstr "使用者輸入"
|
|
816
825
|
msgid "Value"
|
817
826
|
msgstr "值"
|
818
827
|
|
828
|
+
msgid "Web Console"
|
829
|
+
msgstr ""
|
830
|
+
|
819
831
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
820
832
|
msgstr "該用哪個指令來切換至有效的使用者。%s 之一"
|
821
833
|
|
@@ -825,14 +837,15 @@ msgstr "哪位使用者該用來執行此 script(使用類似 sudo 機制)"
|
|
825
837
|
msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
|
826
838
|
msgstr "哪位使用者該用來執行此 script(使用類似 sudo 機制)。預設值設為範本參數或全域設定。"
|
827
839
|
|
828
|
-
msgid ""
|
829
|
-
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
830
|
-
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
840
|
+
msgid "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
831
841
|
msgstr ""
|
832
842
|
|
833
843
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
834
844
|
msgstr ""
|
835
845
|
|
846
|
+
msgid "Where to find the Cockpit instance for the Web Console button. By default, no button is shown."
|
847
|
+
msgstr ""
|
848
|
+
|
836
849
|
msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
|
837
850
|
msgstr "是否允許從祈願清單覆寫有效使用者。"
|
838
851
|
|