foreman_remote_execution 1.3.0 → 1.3.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.rubocop.yml +28 -2
  3. data/.rubocop_todo.yml +0 -7
  4. data/Gemfile +1 -1
  5. data/app/controllers/api/v2/foreign_input_sets_controller.rb +1 -2
  6. data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +2 -2
  7. data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +2 -3
  8. data/app/controllers/api/v2/remote_execution_features_controller.rb +1 -2
  9. data/app/controllers/api/v2/template_inputs_controller.rb +1 -2
  10. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/job_template.rb +3 -3
  11. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/template_input.rb +2 -2
  12. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +4 -7
  13. data/app/controllers/job_templates_controller.rb +2 -2
  14. data/app/controllers/remote_execution_features_controller.rb +1 -2
  15. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +22 -17
  16. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +4 -10
  17. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/host_extensions.rb +29 -1
  18. data/app/models/host_status/execution_status.rb +1 -1
  19. data/app/models/input_template_renderer.rb +1 -1
  20. data/app/models/job_invocation.rb +12 -7
  21. data/app/models/job_invocation_composer.rb +15 -6
  22. data/app/models/job_invocation_task_group.rb +1 -1
  23. data/app/models/job_template.rb +45 -29
  24. data/app/models/job_template_importer.rb +21 -9
  25. data/app/models/remote_execution_feature.rb +4 -4
  26. data/app/models/setting/remote_execution.rb +7 -5
  27. data/app/models/ssh_execution_provider.rb +1 -3
  28. data/app/models/targeting.rb +6 -5
  29. data/app/models/template_invocation.rb +43 -1
  30. data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -1
  31. data/app/views/job_invocations/_tab_overview.html.erb +10 -1
  32. data/config/routes.rb +2 -2
  33. data/db/migrate/20150903192731_add_execution_to_interface.rb +6 -6
  34. data/db/migrate/20151215114631_add_host_id_to_template_invocation.rb +3 -2
  35. data/db/migrate/20160114120200_rename_job_categories.rb +1 -1
  36. data/db/migrate/20160127134031_add_advanced_to_template_input.rb +1 -1
  37. data/db/seeds.d/70-job_templates.rb +1 -1
  38. data/db/seeds.d/90-bookmarks.rb +1 -1
  39. data/doc/Gemfile +1 -1
  40. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +1 -1
  41. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  42. data/lib/tasks/foreman_remote_execution_tasks.rake +1 -1
  43. data/locale/action_names.rb +1 -1
  44. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  45. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +39 -12
  46. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +38 -11
  47. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +38 -11
  48. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  49. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +39 -12
  50. data/locale/foreman_remote_execution.pot +175 -141
  51. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  52. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +39 -12
  53. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  54. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +39 -12
  55. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  56. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +39 -12
  57. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  58. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +39 -12
  59. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  60. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +39 -12
  61. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  62. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +39 -12
  63. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  64. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +39 -12
  65. data/test/benchmark/run_hosts_job_benchmark.rb +2 -2
  66. data/test/benchmark/targeting_benchmark.rb +2 -2
  67. data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +27 -2
  68. data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +1 -1
  69. data/test/test_plugin_helper.rb +2 -19
  70. data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +54 -5
  71. data/test/unit/concerns/nic_extensions_test.rb +1 -1
  72. data/test/unit/execution_task_status_mapper_test.rb +1 -2
  73. data/test/unit/input_template_renderer_test.rb +1 -1
  74. data/test/unit/job_invocation_composer_test.rb +21 -29
  75. data/test/unit/job_invocation_test.rb +1 -2
  76. data/test/unit/job_template_effective_user_test.rb +1 -1
  77. data/test/unit/job_template_importer_test.rb +38 -20
  78. data/test/unit/job_template_test.rb +8 -8
  79. data/test/unit/remote_execution_feature_test.rb +6 -6
  80. data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +2 -1
  81. data/test/unit/targeting_test.rb +6 -6
  82. data/test/unit/template_input_test.rb +1 -1
  83. data/test/unit/template_invocation_input_value_test.rb +3 -3
  84. metadata +3 -3
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
17
17
  "Language: fr\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
 
20
+ msgid "%s"
21
+ msgstr ""
22
+
20
23
  msgid "%s ago"
21
24
  msgstr "Il y a %s"
22
25
 
@@ -94,9 +97,18 @@ msgstr "Fermer"
94
97
  msgid "Concurrency level"
95
98
  msgstr "Niveau de parallélisme"
96
99
 
100
+ msgid "Concurrency level limited to"
101
+ msgstr ""
102
+
97
103
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
104
  msgstr "Contrôle le niveau de parallélisme et la distribution dans le temps"
99
105
 
106
+ msgid "Could not find any suitable interface for execution"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
110
+ msgstr ""
111
+
100
112
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
113
  msgstr ""
102
114
 
@@ -184,12 +196,6 @@ msgstr "Exécution"
184
196
  msgid "Exit status: %s"
185
197
  msgstr "Statut de sortie : %s"
186
198
 
187
- msgid "Explanation"
188
- msgstr "Explications"
189
-
190
- msgid "Export"
191
- msgstr "Export"
192
-
193
199
  msgid "Export a job template to ERB"
194
200
  msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
195
201
 
@@ -295,6 +301,9 @@ msgstr "Modèles de job"
295
301
  msgid "Job category"
296
302
  msgstr "Catégorie du job"
297
303
 
304
+ msgid "Job execution failed"
305
+ msgstr ""
306
+
298
307
  msgid "Job finished with error"
299
308
  msgstr "Job terminé avec erreur"
300
309
 
@@ -403,9 +412,6 @@ msgstr "En cours"
403
412
  msgid "Perform no more executions after this time"
404
413
  msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date."
405
414
 
406
- msgid "Playbook execution failed"
407
- msgstr ""
408
-
409
415
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
416
  msgstr ""
411
417
 
@@ -496,12 +502,18 @@ msgstr "SSH"
496
502
  msgid "SSH provider specific options"
497
503
  msgstr "Options spécifiques au fournisseur SSH"
498
504
 
505
+ msgid "Schedule Remote Job"
506
+ msgstr ""
507
+
499
508
  msgid "Schedule the job for a future time"
500
509
  msgstr "Planifier le job à une date ultérieure"
501
510
 
502
511
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
503
512
  msgstr "Planifier le démarrage du job à une date ultérieure"
504
513
 
514
+ msgid "Scheduled to start at"
515
+ msgstr ""
516
+
505
517
  msgid "Scroll to bottom"
506
518
  msgstr "Faire défiler en bas de page"
507
519
 
@@ -532,6 +544,12 @@ msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-
532
544
  msgid "Selectable values for user inputs"
533
545
  msgstr "Valeurs sélectionnables pour les entrées utilisateur"
534
546
 
547
+ msgid "Set to distribute over"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
551
+ msgstr ""
552
+
535
553
  msgid "Show foreign input set details"
536
554
  msgstr "Afficher les détails du jeu de données en entrée externe"
537
555
 
@@ -621,12 +639,12 @@ msgstr "Ce modèle est verrouillé contre les modifications."
621
639
  msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
622
640
  msgstr "Ce modèle est verrouillé. Veuillez le cloner vers un nouveau modèle pour personnaliser ce dernier."
623
641
 
624
- msgid "This template is used to generate the description Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
625
- msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description des valeurs d'entrée qui peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
626
-
627
642
  msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
628
643
  msgstr "Ce modèle est utilisé pour générer la description. Les valeurs d'entrée peuvent être utilisées avec la syntaxe %{package}. Vous pouvez aussi inclure la catégorie du job et le nom du modèle avec %{job_category} et %{template_name}."
629
644
 
645
+ msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
646
+ msgstr ""
647
+
630
648
  msgid "Time span"
631
649
  msgstr "Durée"
632
650
 
@@ -779,12 +797,18 @@ msgstr "Le modèle inclus %s est introuvable"
779
797
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
780
798
  msgstr "La macro d'entrée au nom '%s' a été utilisée, mais aucune entrée avec ce nom n'est définie pour ce modèle"
781
799
 
800
+ msgid "minutes"
801
+ msgstr ""
802
+
782
803
  msgid "planned"
783
804
  msgstr "planifié"
784
805
 
785
806
  msgid "queued"
786
807
  msgstr "ajouté en file d'attente"
787
808
 
809
+ msgid "queued to start executing in %{time}"
810
+ msgstr ""
811
+
788
812
  msgid "remove template input"
789
813
  msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
790
814
 
@@ -803,6 +827,9 @@ msgstr "réussi"
803
827
  msgid "success"
804
828
  msgstr "succès"
805
829
 
830
+ msgid "tasks at a time"
831
+ msgstr ""
832
+
806
833
  msgid "template"
807
834
  msgstr "template"
808
835
 
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
17
17
  "Language: ja\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
+ msgid "%s"
21
+ msgstr ""
22
+
20
23
  msgid "%s ago"
21
24
  msgstr "%s前"
22
25
 
@@ -94,9 +97,18 @@ msgstr "クローズ"
94
97
  msgid "Concurrency level"
95
98
  msgstr "同時実行レベル"
96
99
 
100
+ msgid "Concurrency level limited to"
101
+ msgstr ""
102
+
97
103
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
104
  msgstr "同時実行レベルと分散を制御"
99
105
 
106
+ msgid "Could not find any suitable interface for execution"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
110
+ msgstr ""
111
+
100
112
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
113
  msgstr ""
102
114
 
@@ -184,12 +196,6 @@ msgstr "Execution"
184
196
  msgid "Exit status: %s"
185
197
  msgstr "終了ステータス: %s"
186
198
 
187
- msgid "Explanation"
188
- msgstr "説明"
189
-
190
- msgid "Export"
191
- msgstr "エクスポート"
192
-
193
199
  msgid "Export a job template to ERB"
194
200
  msgstr "ジョブテンプレートを ERB にエクスポート"
195
201
 
@@ -295,6 +301,9 @@ msgstr "ジョブテンプレート"
295
301
  msgid "Job category"
296
302
  msgstr "ジョブカテゴリー"
297
303
 
304
+ msgid "Job execution failed"
305
+ msgstr ""
306
+
298
307
  msgid "Job finished with error"
299
308
  msgstr "エラーでジョブが終了しました"
300
309
 
@@ -403,9 +412,6 @@ msgstr "保留"
403
412
  msgid "Perform no more executions after this time"
404
413
  msgstr "これ以降実行しない"
405
414
 
406
- msgid "Playbook execution failed"
407
- msgstr ""
408
-
409
415
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
416
  msgstr ""
411
417
 
@@ -496,12 +502,18 @@ msgstr "SSH"
496
502
  msgid "SSH provider specific options"
497
503
  msgstr "SSH プロバイダー固有オプション"
498
504
 
505
+ msgid "Schedule Remote Job"
506
+ msgstr ""
507
+
499
508
  msgid "Schedule the job for a future time"
500
509
  msgstr "将来のジョブをスケジュール"
501
510
 
502
511
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
503
512
  msgstr "後で開始するジョブをスケジュール"
504
513
 
514
+ msgid "Scheduled to start at"
515
+ msgstr ""
516
+
505
517
  msgid "Scroll to bottom"
506
518
  msgstr "最下部へスクロール"
507
519
 
@@ -532,6 +544,12 @@ msgstr "このサブネットに適用可能なすべてのリモート実行プ
532
544
  msgid "Selectable values for user inputs"
533
545
  msgstr "ユーザー入力に選択できる値"
534
546
 
547
+ msgid "Set to distribute over"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
551
+ msgstr ""
552
+
535
553
  msgid "Show foreign input set details"
536
554
  msgstr "外部入力セット詳細を表示"
537
555
 
@@ -621,12 +639,12 @@ msgstr "このテンプレートは編集用にロックされています。"
621
639
  msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
622
640
  msgstr "このテンプレートはロックされています。カスタマイズするには、このクローンを新規テンプレートに作成してください。"
623
641
 
624
- msgid "This template is used to generate the description Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
625
- msgstr "このテンプレートは説明を生成するために使用されます。入力値は構文 %{package} を使用して使用できます。また、%{job_category} と %{template_name} を使用してジョブカテゴリーおよびテンプレート名を含めることもできます。"
626
-
627
642
  msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
628
643
  msgstr "このテンプレートは説明を生成するために使用されます。入力値は構文 %{package} を使用して使用できます。また、%{job_category} と %{template_name} を使用してジョブカテゴリーおよびテンプレート名を含めることもできます。"
629
644
 
645
+ msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
646
+ msgstr ""
647
+
630
648
  msgid "Time span"
631
649
  msgstr "タイムスパン"
632
650
 
@@ -779,12 +797,18 @@ msgstr "含まれるテンプレート '%s' が見つかりません"
779
797
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
780
798
  msgstr "名前が '%s' の入力マクロが使用されていますが、このテンプレートにはこのような名前の入力は定義されていません"
781
799
 
800
+ msgid "minutes"
801
+ msgstr ""
802
+
782
803
  msgid "planned"
783
804
  msgstr ""
784
805
 
785
806
  msgid "queued"
786
807
  msgstr "キューに登録済み"
787
808
 
809
+ msgid "queued to start executing in %{time}"
810
+ msgstr ""
811
+
788
812
  msgid "remove template input"
789
813
  msgstr "テンプレート入力を削除"
790
814
 
@@ -803,6 +827,9 @@ msgstr "成功"
803
827
  msgid "success"
804
828
  msgstr "success"
805
829
 
830
+ msgid "tasks at a time"
831
+ msgstr ""
832
+
806
833
  msgid "template"
807
834
  msgstr "template"
808
835
 
@@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
16
16
  "Language: ko\n"
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
+ msgid "%s"
20
+ msgstr ""
21
+
19
22
  msgid "%s ago"
20
23
  msgstr "%s 전 "
21
24
 
@@ -93,9 +96,18 @@ msgstr "종료"
93
96
  msgid "Concurrency level"
94
97
  msgstr "동시 실행 레벨"
95
98
 
99
+ msgid "Concurrency level limited to"
100
+ msgstr ""
101
+
96
102
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
97
103
  msgstr "동시 실행 레벨 및 기간별 배분 제어"
98
104
 
105
+ msgid "Could not find any suitable interface for execution"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
109
+ msgstr ""
110
+
99
111
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
100
112
  msgstr ""
101
113
 
@@ -183,12 +195,6 @@ msgstr "실행"
183
195
  msgid "Exit status: %s"
184
196
  msgstr "종료 상태: %s"
185
197
 
186
- msgid "Explanation"
187
- msgstr "설명"
188
-
189
- msgid "Export"
190
- msgstr ""
191
-
192
198
  msgid "Export a job template to ERB"
193
199
  msgstr ""
194
200
 
@@ -294,6 +300,9 @@ msgstr "작업 템플릿"
294
300
  msgid "Job category"
295
301
  msgstr "작업 카테고리"
296
302
 
303
+ msgid "Job execution failed"
304
+ msgstr ""
305
+
297
306
  msgid "Job finished with error"
298
307
  msgstr "작업을 마쳤지만 오류가 발생했습니다."
299
308
 
@@ -402,9 +411,6 @@ msgstr "보류 중 "
402
411
  msgid "Perform no more executions after this time"
403
412
  msgstr "이 시간 이후 더 이상 실행을 수행하지 않음"
404
413
 
405
- msgid "Playbook execution failed"
406
- msgstr ""
407
-
408
414
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
409
415
  msgstr ""
410
416
 
@@ -495,12 +501,18 @@ msgstr "SSH"
495
501
  msgid "SSH provider specific options"
496
502
  msgstr "SSH 공급자 관련 옵션"
497
503
 
504
+ msgid "Schedule Remote Job"
505
+ msgstr ""
506
+
498
507
  msgid "Schedule the job for a future time"
499
508
  msgstr "이후 시간에 대해 작업 스케줄"
500
509
 
501
510
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
502
511
  msgstr "나중에 시작하도록 작업 스케줄"
503
512
 
513
+ msgid "Scheduled to start at"
514
+ msgstr ""
515
+
504
516
  msgid "Scroll to bottom"
505
517
  msgstr "맨 아래로 스크롤"
506
518
 
@@ -531,6 +543,12 @@ msgstr "이 서브넷에 적용할 수 있는 원격 실행 프록시를 모두
531
543
  msgid "Selectable values for user inputs"
532
544
  msgstr "사용자 입력으로 선택 가능한 값"
533
545
 
546
+ msgid "Set to distribute over"
547
+ msgstr ""
548
+
549
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
550
+ msgstr ""
551
+
534
552
  msgid "Show foreign input set details"
535
553
  msgstr "외부 입력 세트 정보 표시"
536
554
 
@@ -620,12 +638,12 @@ msgstr "이 템플릿은 편집 용으로 잠금되어 있습니다. "
620
638
  msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
621
639
  msgstr "이 템플릿은 잠겨 있습니다. 사용자 정의하려면 이를 새 템플릿에 복제하십시오. "
622
640
 
623
- msgid "This template is used to generate the description Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
624
- msgstr "이 템플릿은 설명을 생성하는 데 사용됩니다. %{package} 구문을 통해 입력 값을 사용할 수 있습니다. 또한 %{job_category} 및 %{template_name}을(를) 사용하여 작업 카테고리와 템플릿 이름을 포함할 수도 있습니다."
625
-
626
641
  msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
627
642
  msgstr "이 템플릿은 설명을 생성하는 데 사용됩니다. %{package} 구문을 통해 입력 값을 사용할 수 있습니다. 또한 %{job_category} 및 %{template_name}을(를) 사용하여 작업 카테고리와 템플릿 이름을 포함할 수도 있습니다."
628
643
 
644
+ msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
645
+ msgstr ""
646
+
629
647
  msgid "Time span"
630
648
  msgstr "기간"
631
649
 
@@ -778,12 +796,18 @@ msgstr "포함된 템플릿 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
778
796
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
779
797
  msgstr "이름이 '%s'인 입력 매크로를 사용했지만 이 템플릿에 대해 해당 이름의 입력이 정의되지 않았습니다."
780
798
 
799
+ msgid "minutes"
800
+ msgstr ""
801
+
781
802
  msgid "planned"
782
803
  msgstr ""
783
804
 
784
805
  msgid "queued"
785
806
  msgstr "대기열에 추가됨"
786
807
 
808
+ msgid "queued to start executing in %{time}"
809
+ msgstr ""
810
+
787
811
  msgid "remove template input"
788
812
  msgstr "템플릿 입력 삭제"
789
813
 
@@ -802,6 +826,9 @@ msgstr "성공"
802
826
  msgid "success"
803
827
  msgstr "성공"
804
828
 
829
+ msgid "tasks at a time"
830
+ msgstr ""
831
+
805
832
  msgid "template"
806
833
  msgstr "템플릿"
807
834
 
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
17
17
  "Language: pt_BR\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
 
20
+ msgid "%s"
21
+ msgstr ""
22
+
20
23
  msgid "%s ago"
21
24
  msgstr "%s atrás"
22
25
 
@@ -94,9 +97,18 @@ msgstr "Fechar"
94
97
  msgid "Concurrency level"
95
98
  msgstr "Nível de simultaneidade"
96
99
 
100
+ msgid "Concurrency level limited to"
101
+ msgstr ""
102
+
97
103
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
104
  msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
99
105
 
106
+ msgid "Could not find any suitable interface for execution"
107
+ msgstr ""
108
+
109
+ msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
110
+ msgstr ""
111
+
100
112
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
113
  msgstr ""
102
114
 
@@ -184,12 +196,6 @@ msgstr "Execução"
184
196
  msgid "Exit status: %s"
185
197
  msgstr "Status de saída: %s"
186
198
 
187
- msgid "Explanation"
188
- msgstr "Explicação "
189
-
190
- msgid "Export"
191
- msgstr "Exportar"
192
-
193
199
  msgid "Export a job template to ERB"
194
200
  msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
195
201
 
@@ -295,6 +301,9 @@ msgstr "Modelos de Trabalho"
295
301
  msgid "Job category"
296
302
  msgstr "Categoria de trabalho"
297
303
 
304
+ msgid "Job execution failed"
305
+ msgstr ""
306
+
298
307
  msgid "Job finished with error"
299
308
  msgstr "Trabalho concluído com erro"
300
309
 
@@ -403,9 +412,6 @@ msgstr "Pendente"
403
412
  msgid "Perform no more executions after this time"
404
413
  msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
405
414
 
406
- msgid "Playbook execution failed"
407
- msgstr ""
408
-
409
415
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
416
  msgstr ""
411
417
 
@@ -496,12 +502,18 @@ msgstr "SSH"
496
502
  msgid "SSH provider specific options"
497
503
  msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
498
504
 
505
+ msgid "Schedule Remote Job"
506
+ msgstr ""
507
+
499
508
  msgid "Schedule the job for a future time"
500
509
  msgstr "Agendar o trabalho para depois "
501
510
 
502
511
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
503
512
  msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
504
513
 
514
+ msgid "Scheduled to start at"
515
+ msgstr ""
516
+
505
517
  msgid "Scroll to bottom"
506
518
  msgstr "Rolar até a parte inferior"
507
519
 
@@ -532,6 +544,12 @@ msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável
532
544
  msgid "Selectable values for user inputs"
533
545
  msgstr "Valores selecionáveis para entradas de usuário "
534
546
 
547
+ msgid "Set to distribute over"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
551
+ msgstr ""
552
+
535
553
  msgid "Show foreign input set details"
536
554
  msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
537
555
 
@@ -621,12 +639,12 @@ msgstr "Este mdelo está travado para edição."
621
639
  msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
622
640
  msgstr "Este modelo está travado. Clone-o para um novo modelo para padronizar."
623
641
 
624
- msgid "This template is used to generate the description Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
625
- msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
626
-
627
642
  msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
628
643
  msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
629
644
 
645
+ msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
646
+ msgstr ""
647
+
630
648
  msgid "Time span"
631
649
  msgstr "Período de tempo"
632
650
 
@@ -779,12 +797,18 @@ msgstr "modelo '%s' incluído não localizado "
779
797
  msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for this template"
780
798
  msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
781
799
 
800
+ msgid "minutes"
801
+ msgstr ""
802
+
782
803
  msgid "planned"
783
804
  msgstr ""
784
805
 
785
806
  msgid "queued"
786
807
  msgstr "em fila"
787
808
 
809
+ msgid "queued to start executing in %{time}"
810
+ msgstr ""
811
+
788
812
  msgid "remove template input"
789
813
  msgstr "remover entrada de modelo"
790
814
 
@@ -803,6 +827,9 @@ msgstr "com êxito "
803
827
  msgid "success"
804
828
  msgstr "sucesso"
805
829
 
830
+ msgid "tasks at a time"
831
+ msgstr ""
832
+
806
833
  msgid "template"
807
834
  msgstr "template"
808
835