foreman_remote_execution 1.2.2 → 1.3.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (65) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +11 -0
  3. data/app/assets/javascripts/template_invocation.js +6 -11
  4. data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +1 -0
  5. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/remote_execution_feature.rb +1 -1
  6. data/app/controllers/job_invocations_controller.rb +6 -2
  7. data/app/controllers/job_templates_controller.rb +0 -5
  8. data/app/helpers/concerns/foreman_remote_execution/hosts_helper_extensions.rb +18 -2
  9. data/app/helpers/concerns/foreman_remote_execution/job_templates_extensions.rb +1 -2
  10. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +42 -41
  11. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -15
  12. data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +17 -3
  13. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/host_extensions.rb +7 -6
  14. data/app/models/input_template_renderer.rb +1 -1
  15. data/app/models/job_invocation.rb +23 -5
  16. data/app/models/remote_execution_feature.rb +16 -3
  17. data/app/models/setting/remote_execution.rb +4 -1
  18. data/app/models/ssh_execution_provider.rb +33 -2
  19. data/app/models/targeting.rb +7 -3
  20. data/app/views/api/v2/remote_execution_features/base.json.rabl +1 -1
  21. data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -4
  22. data/app/views/job_invocations/_host_name_td.html.erb +2 -1
  23. data/app/views/job_invocations/index.html.erb +1 -1
  24. data/app/views/job_invocations/show.html.erb +1 -1
  25. data/app/views/job_templates/_custom_tabs.html.erb +1 -4
  26. data/app/views/overrides/nics/_execution_interface.html.erb +2 -3
  27. data/app/views/remote_execution_features/index.html.erb +1 -1
  28. data/db/migrate/20170110145641_add_host_action_button_to_remote_execution_feature.rb +5 -0
  29. data/foreman_remote_execution.gemspec +1 -1
  30. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +3 -1
  31. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  32. data/locale/action_names.rb +2 -5
  33. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  34. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +13 -23
  35. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +12 -22
  36. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  37. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +12 -22
  38. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  39. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +13 -23
  40. data/locale/foreman_remote_execution.pot +71 -80
  41. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  42. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +13 -23
  43. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  44. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +13 -23
  45. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  46. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +13 -23
  47. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  48. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +13 -23
  49. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  50. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +13 -23
  51. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +13 -23
  53. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  54. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +13 -23
  55. data/test/benchmark/run_hosts_job_benchmark.rb +70 -0
  56. data/test/benchmark/targeting_benchmark.rb +31 -0
  57. data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +3 -0
  58. data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +1 -1
  59. data/test/unit/actions/run_hosts_job_test.rb +1 -0
  60. data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +1 -4
  61. data/test/unit/job_invocation_test.rb +28 -1
  62. data/test/unit/remote_execution_feature_test.rb +40 -0
  63. data/test/unit/remote_execution_provider_test.rb +55 -1
  64. metadata +10 -7
  65. data/test/unit/actions/run_host_job_test.rb +0 -50
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Niveau de parallélisme"
97
97
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
98
  msgstr "Contrôle le niveau de parallélisme et la distribution dans le temps"
99
99
 
100
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_proxy} in settings"
101
- msgstr "Impossible d'utiliser aucun des proxies. Veuillez considérer définir %{global_proxy} ou %{fallback_proxy} dans les paramètres"
100
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
+ msgstr ""
102
102
 
103
103
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
104
104
  msgstr "Impossible d'utiliser un modèle qui est utilisé pour un lancement de job"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr "Créer un job récurrent"
118
118
  msgid "Create a template input"
119
119
  msgstr "Créer un modèle d'entrée"
120
120
 
121
- msgid "Create architecture"
122
- msgstr "Créer une architecture"
123
-
124
121
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
125
122
  msgstr "L'utilisateur par défaut pour SSH. Vous pouvez remplacer cette valeur par hôte, en définissant un paramètre nommé remote_execution_ssh_user."
126
123
 
@@ -136,9 +133,6 @@ msgstr "Supprimer un modèle de job"
136
133
  msgid "Delete a template input"
137
134
  msgstr "Supprimer un modèle d'entrée"
138
135
 
139
- msgid "Delete architecture"
140
- msgstr "Supprimer une architecture"
141
-
142
136
  msgid "Description"
143
137
  msgstr "Description"
144
138
 
@@ -211,9 +205,6 @@ msgstr "Échoué"
211
205
  msgid "Failed rendering template: %s"
212
206
  msgstr "Echec de rendu du modèle : %s"
213
207
 
214
- msgid "Failed to initialize command"
215
- msgstr "Echec d'initialisation de la commande"
216
-
217
208
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
218
209
  msgstr "L'entrée de fonction %{input_name} n'est pas définie dans le modèle %{template_name}"
219
210
 
@@ -262,9 +253,6 @@ msgstr ""
262
253
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
263
254
  msgstr "Indique que l'action doit pouvoir être annulée si elle ne peut pas être démarrée avant cette heure."
264
255
 
265
- msgid "Initialization error: %s"
266
- msgstr "Erreur d'initialisation : %s"
267
-
268
256
  msgid "Input"
269
257
  msgstr "Entrée"
270
258
 
@@ -391,9 +379,6 @@ msgstr "Aucune exécution n'est encore terminée"
391
379
  msgid "No hosts found."
392
380
  msgstr "Aucun hôte trouvé."
393
381
 
394
- msgid "No output"
395
- msgstr "Aucune sortie"
396
-
397
382
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
398
383
  msgstr "Aucun modèle n'est en relation avec la fonction %{feature_name}"
399
384
 
@@ -418,6 +403,12 @@ msgstr "En cours"
418
403
  msgid "Perform no more executions after this time"
419
404
  msgstr "Ne pas lancer d'autres exécutions après cette date."
420
405
 
406
+ msgid "Playbook execution failed"
407
+ msgstr ""
408
+
409
+ msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
+ msgstr ""
411
+
421
412
  msgid "Preview"
422
413
  msgstr "Prévisualisation"
423
414
 
@@ -511,9 +502,6 @@ msgstr "Planifier le job à une date ultérieure"
511
502
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
512
503
  msgstr "Planifier le démarrage du job à une date ultérieure"
513
504
 
514
- msgid "Script execution failed"
515
- msgstr "L'exécution du script a échoué"
516
-
517
505
  msgid "Scroll to bottom"
518
506
  msgstr "Faire défiler en bas de page"
519
507
 
@@ -699,9 +687,6 @@ msgstr "Mise à jour d'un modèle de job"
699
687
  msgid "Update a template input"
700
688
  msgstr "Mise à jour d'un modèle d'entrée"
701
689
 
702
- msgid "Update architecture"
703
- msgstr "Mise à jour d'une architecture"
704
-
705
690
  msgid "Use default description template"
706
691
  msgstr "Utiliser le modèle de description par défaut"
707
692
 
@@ -735,6 +720,11 @@ msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des m
735
720
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
736
721
  msgstr "Ce que l'utilisateur devrait utiliser pour lancer le script (comme des mécanismes sudo). La valeur par défaut est un paramètre de modèle ou un paramètre global."
737
722
 
723
+ msgid ""
724
+ "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
725
+ " proxy with remote execution feature is configured for the host."
726
+ msgstr ""
727
+
738
728
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
739
729
  msgstr "Défini s'il est permis de remplacer l'utilisateur effectif depuis formulaire de lancement."
740
730
 
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "同時実行レベル"
97
97
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
98
  msgstr "同時実行レベルと分散を制御"
99
99
 
100
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_proxy} in settings"
101
- msgstr "プロキシーを使用できませんでした。設定で %{global_proxy} または %{fallback_proxy} を指定することを検討してください"
100
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
+ msgstr ""
102
102
 
103
103
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
104
104
  msgstr "ジョブ呼び出しで使用されるテンプレートを使用できませんでした"
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr "繰り返しジョブを作成"
118
118
  msgid "Create a template input"
119
119
  msgstr "テンプレート入力を作成"
120
120
 
121
- msgid "Create architecture"
122
- msgstr "アーキテクチャーの作成"
123
-
124
121
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
125
122
  msgstr "SSH に使用するデフォルトユーザー。remote_execution_ssh_user という名前のパラメーターを設定することにより、ホストごとに上書きできます。"
126
123
 
@@ -136,9 +133,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートを削除"
136
133
  msgid "Delete a template input"
137
134
  msgstr "テンプレート入力を削除"
138
135
 
139
- msgid "Delete architecture"
140
- msgstr "アーキテクチャーの削除"
141
-
142
136
  msgid "Description"
143
137
  msgstr "説明"
144
138
 
@@ -211,9 +205,6 @@ msgstr "失敗しました"
211
205
  msgid "Failed rendering template: %s"
212
206
  msgstr "テンプレートのレンダリングに失敗しました: %s"
213
207
 
214
- msgid "Failed to initialize command"
215
- msgstr "コマンドの初期化に失敗しました"
216
-
217
208
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
218
209
  msgstr "機能入力 %{input_name} はテンプレート %{template_name} で定義されていません"
219
210
 
@@ -262,9 +253,6 @@ msgstr ""
262
253
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
263
254
  msgstr "アクションはこの時刻よりも前に開始できない場合にキャンセルされることを示しています。"
264
255
 
265
- msgid "Initialization error: %s"
266
- msgstr "初期化エラー: %s"
267
-
268
256
  msgid "Input"
269
257
  msgstr "入力"
270
258
 
@@ -391,9 +379,6 @@ msgstr "未完了の実行なし"
391
379
  msgid "No hosts found."
392
380
  msgstr "ホストが見つかりません。"
393
381
 
394
- msgid "No output"
395
- msgstr "出力なし"
396
-
397
382
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
398
383
  msgstr "機能 %{feature_name} にマッピングされたテンプレートがありません"
399
384
 
@@ -418,6 +403,12 @@ msgstr "保留"
418
403
  msgid "Perform no more executions after this time"
419
404
  msgstr "これ以降実行しない"
420
405
 
406
+ msgid "Playbook execution failed"
407
+ msgstr ""
408
+
409
+ msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
+ msgstr ""
411
+
421
412
  msgid "Preview"
422
413
  msgstr "プレビュー"
423
414
 
@@ -511,9 +502,6 @@ msgstr "将来のジョブをスケジュール"
511
502
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
512
503
  msgstr "後で開始するジョブをスケジュール"
513
504
 
514
- msgid "Script execution failed"
515
- msgstr "スクリプトの実行に失敗しました"
516
-
517
505
  msgid "Scroll to bottom"
518
506
  msgstr "最下部へスクロール"
519
507
 
@@ -699,9 +687,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートを更新"
699
687
  msgid "Update a template input"
700
688
  msgstr "テンプレート入力を更新"
701
689
 
702
- msgid "Update architecture"
703
- msgstr "アーキテクチャーの更新"
704
-
705
690
  msgid "Use default description template"
706
691
  msgstr "デフォルトの説明テンプレートを使用"
707
692
 
@@ -735,6 +720,11 @@ msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo
735
720
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
736
721
  msgstr "スクリプトを実行するために使用するユーザー (sudo と同様のメカニズムを使用)。デフォルト値は、テンプレートパラメーターまたはグローバル設定です。"
737
722
 
723
+ msgid ""
724
+ "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
725
+ " proxy with remote execution feature is configured for the host."
726
+ msgstr ""
727
+
738
728
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
739
729
  msgstr "呼び出し形式から実効ユーザを上書きするのを許可するかどうか。"
740
730
 
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "동시 실행 레벨"
96
96
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
97
97
  msgstr "동시 실행 레벨 및 기간별 배분 제어"
98
98
 
99
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_proxy} in settings"
100
- msgstr "프록시를 사용할 수 없습니다. 설정에서 %{global_proxy} 또는 %{fallback_proxy}을(를) 구성해 보십시오."
99
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
100
+ msgstr ""
101
101
 
102
102
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
103
103
  msgstr "작업 호출에 사용된 템플릿을 사용할 수 없습니다."
@@ -117,9 +117,6 @@ msgstr "반복 작업 생성"
117
117
  msgid "Create a template input"
118
118
  msgstr "템플릿 입력 생성"
119
119
 
120
- msgid "Create architecture"
121
- msgstr "아키텍처 생성 "
122
-
123
120
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
124
121
  msgstr "SSH에 사용할 기본 사용자입니다. remote_execution_ssh_user라는 매개 변수를 설정하여 호스트별로 덮어쓸 수 있습니다."
125
122
 
@@ -135,9 +132,6 @@ msgstr "작업 템플릿 삭제"
135
132
  msgid "Delete a template input"
136
133
  msgstr "템플릿 입력 삭제"
137
134
 
138
- msgid "Delete architecture"
139
- msgstr "아키텍처 삭제"
140
-
141
135
  msgid "Description"
142
136
  msgstr "설명"
143
137
 
@@ -210,9 +204,6 @@ msgstr "실패"
210
204
  msgid "Failed rendering template: %s"
211
205
  msgstr "템플릿 렌더링 실패: %s"
212
206
 
213
- msgid "Failed to initialize command"
214
- msgstr "명령을 초기화하지 못했습니다."
215
-
216
207
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
217
208
  msgstr "%{template_name} 템플릿에 대한 기능 입력 %{input_name}이(가) 정의되지 않았습니다."
218
209
 
@@ -261,9 +252,6 @@ msgstr ""
261
252
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
262
253
  msgstr "이 시간 전에 시작할 수 없는 경우 작업을 취소한다는 것을 나타냅니다."
263
254
 
264
- msgid "Initialization error: %s"
265
- msgstr "초기화 오류: %s"
266
-
267
255
  msgid "Input"
268
256
  msgstr "입력"
269
257
 
@@ -390,9 +378,6 @@ msgstr "아직 완료된 실행이 없습니다."
390
378
  msgid "No hosts found."
391
379
  msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다."
392
380
 
393
- msgid "No output"
394
- msgstr "출력 없음"
395
-
396
381
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
397
382
  msgstr "%{feature_name} 기능에 매핑된 템플릿이 없습니다."
398
383
 
@@ -417,6 +402,12 @@ msgstr "보류 중 "
417
402
  msgid "Perform no more executions after this time"
418
403
  msgstr "이 시간 이후 더 이상 실행을 수행하지 않음"
419
404
 
405
+ msgid "Playbook execution failed"
406
+ msgstr ""
407
+
408
+ msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
409
+ msgstr ""
410
+
420
411
  msgid "Preview"
421
412
  msgstr "미리 보기"
422
413
 
@@ -510,9 +501,6 @@ msgstr "이후 시간에 대해 작업 스케줄"
510
501
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
511
502
  msgstr "나중에 시작하도록 작업 스케줄"
512
503
 
513
- msgid "Script execution failed"
514
- msgstr "스크립트 실행 실패"
515
-
516
504
  msgid "Scroll to bottom"
517
505
  msgstr "맨 아래로 스크롤"
518
506
 
@@ -698,9 +686,6 @@ msgstr "작업 템플릿 업데이트"
698
686
  msgid "Update a template input"
699
687
  msgstr "템플릿 입력 업데이트"
700
688
 
701
- msgid "Update architecture"
702
- msgstr "아키텍처 업데이트 "
703
-
704
689
  msgid "Use default description template"
705
690
  msgstr "기본 설명 템플릿 사용"
706
691
 
@@ -734,6 +719,11 @@ msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입
734
719
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
735
720
  msgstr "사용자가 스크립트를 실행하는 데 사용해야 할 옵션입니다(sudo와 유사한 메커니즘 사용). 템플릿 매개 변수 또는 글로벌 설정으로 기본 설정됩니다."
736
721
 
722
+ msgid ""
723
+ "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
724
+ " proxy with remote execution feature is configured for the host."
725
+ msgstr ""
726
+
737
727
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
738
728
  msgstr "호출할 유효 사용자를 덮어쓰도록 허용할지 여부입니다."
739
729
 
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Nível de simultaneidade"
97
97
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
98
98
  msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
99
99
 
100
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_proxy} in settings"
101
- msgstr "Não foi possível usar proxy algum. Considere configurar %{global_proxy} ou %{fallback_proxy} "
100
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
101
+ msgstr ""
102
102
 
103
103
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
104
104
  msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
@@ -118,9 +118,6 @@ msgstr "Criar um trabalho recorrente "
118
118
  msgid "Create a template input"
119
119
  msgstr "Criar uma entrada de modelo"
120
120
 
121
- msgid "Create architecture"
122
- msgstr "Criar arquitetura"
123
-
124
121
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
125
122
  msgstr "Usuário padrão a ser usado para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_user."
126
123
 
@@ -136,9 +133,6 @@ msgstr "Remover um modelo de trabalho "
136
133
  msgid "Delete a template input"
137
134
  msgstr "Remover uma entrada de modelo "
138
135
 
139
- msgid "Delete architecture"
140
- msgstr "Remover arquitetura"
141
-
142
136
  msgid "Description"
143
137
  msgstr "Descrição"
144
138
 
@@ -211,9 +205,6 @@ msgstr "Falhou"
211
205
  msgid "Failed rendering template: %s"
212
206
  msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
213
207
 
214
- msgid "Failed to initialize command"
215
- msgstr "Falha ao inicializar comando "
216
-
217
208
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
218
209
  msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
219
210
 
@@ -262,9 +253,6 @@ msgstr ""
262
253
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
263
254
  msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes deste período."
264
255
 
265
- msgid "Initialization error: %s"
266
- msgstr "Erro de inicialização: %s"
267
-
268
256
  msgid "Input"
269
257
  msgstr "Entrada"
270
258
 
@@ -391,9 +379,6 @@ msgstr "Nenhuma execução concluída ainda "
391
379
  msgid "No hosts found."
392
380
  msgstr "Nenhum host localizado."
393
381
 
394
- msgid "No output"
395
- msgstr "Nenhuma saída"
396
-
397
382
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
398
383
  msgstr "Nenhum modelo mapeado para o recurso %{feature_name}"
399
384
 
@@ -418,6 +403,12 @@ msgstr "Pendente"
418
403
  msgid "Perform no more executions after this time"
419
404
  msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
420
405
 
406
+ msgid "Playbook execution failed"
407
+ msgstr ""
408
+
409
+ msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
410
+ msgstr ""
411
+
421
412
  msgid "Preview"
422
413
  msgstr "Pré-visualizar"
423
414
 
@@ -511,9 +502,6 @@ msgstr "Agendar o trabalho para depois "
511
502
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
512
503
  msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
513
504
 
514
- msgid "Script execution failed"
515
- msgstr "Falha na execução de script"
516
-
517
505
  msgid "Scroll to bottom"
518
506
  msgstr "Rolar até a parte inferior"
519
507
 
@@ -699,9 +687,6 @@ msgstr "Atualizar um modelo de trabalho"
699
687
  msgid "Update a template input"
700
688
  msgstr "Atualizar uma entrada de modelo"
701
689
 
702
- msgid "Update architecture"
703
- msgstr "Atualizar arquitetura"
704
-
705
690
  msgid "Use default description template"
706
691
  msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
707
692
 
@@ -735,6 +720,11 @@ msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos
735
720
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
736
721
  msgstr "O usuário que deve ser usado para executar o script (usando mecanismos do tipo sudo). Usa um parâmetro de modelo ou configuração global como padrão. "
737
722
 
723
+ msgid ""
724
+ "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
725
+ " proxy with remote execution feature is configured for the host."
726
+ msgstr ""
727
+
738
728
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
739
729
  msgstr "Se deve ser permitida ou não a substituição do usuário efetivo do formulário de invocação. "
740
730
 
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "Параллелизм"
102
102
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
103
103
  msgstr "Контроль параллельного выполнения и распределения во времени"
104
104
 
105
- msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy} or %{fallback_proxy} in settings"
106
- msgstr "Не удалось связаться с прокси. Попробуйте настроить %{global_proxy} или %{fallback_proxy}"
105
+ msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
106
+ msgstr ""
107
107
 
108
108
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
109
109
  msgstr "Не удалось применить ни один из шаблонов, настроенных для этого вызова задания"
@@ -123,9 +123,6 @@ msgstr "Периодическое выполнение"
123
123
  msgid "Create a template input"
124
124
  msgstr "Создать входной параметр"
125
125
 
126
- msgid "Create architecture"
127
- msgstr "Создать архитектуру"
128
-
129
126
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
130
127
  msgstr "Пользователь по умолчанию для SSH. Для того чтобы переопределить это значение для отдельных узлов, используйте параметр remote_execution_ssh_user."
131
128
 
@@ -141,9 +138,6 @@ msgstr "Удалить шаблон задания"
141
138
  msgid "Delete a template input"
142
139
  msgstr "Удалить входной параметр"
143
140
 
144
- msgid "Delete architecture"
145
- msgstr "Удалить архитектуру"
146
-
147
141
  msgid "Description"
148
142
  msgstr "Описание"
149
143
 
@@ -216,9 +210,6 @@ msgstr "Не удалась"
216
210
  msgid "Failed rendering template: %s"
217
211
  msgstr "Не удалось обработать шаблон: %s"
218
212
 
219
- msgid "Failed to initialize command"
220
- msgstr "Не удалось инициализировать команду"
221
-
222
213
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
223
214
  msgstr "Входной параметр %{input_name}, заданный функцией, не определен в шаблоне %{template_name}."
224
215
 
@@ -267,9 +258,6 @@ msgstr ""
267
258
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
268
259
  msgstr "Обозначает, что действие следует отменить, если оно не будет запущено до указанного времени."
269
260
 
270
- msgid "Initialization error: %s"
271
- msgstr "Ошибка инициализации: %s"
272
-
273
261
  msgid "Input"
274
262
  msgstr "Параметр"
275
263
 
@@ -396,9 +384,6 @@ msgstr "Ни один цикл выполнения не завершился"
396
384
  msgid "No hosts found."
397
385
  msgstr "Нет узлов."
398
386
 
399
- msgid "No output"
400
- msgstr "Нет вывода"
401
-
402
387
  msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
403
388
  msgstr "С %{feature_name} не связан ни один шаблон."
404
389
 
@@ -423,6 +408,12 @@ msgstr "Ожидание"
423
408
  msgid "Perform no more executions after this time"
424
409
  msgstr "Остановить после указанного числа повторений"
425
410
 
411
+ msgid "Playbook execution failed"
412
+ msgstr ""
413
+
414
+ msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
415
+ msgstr ""
416
+
426
417
  msgid "Preview"
427
418
  msgstr "Просмотр"
428
419
 
@@ -516,9 +507,6 @@ msgstr "Настроить время запуска"
516
507
  msgid "Schedule the job to start at a later time"
517
508
  msgstr "Отложенный запуск"
518
509
 
519
- msgid "Script execution failed"
520
- msgstr "Не удалось выполнить сценарий"
521
-
522
510
  msgid "Scroll to bottom"
523
511
  msgstr "Перейти вниз"
524
512
 
@@ -706,9 +694,6 @@ msgstr "Обновить шаблон задания"
706
694
  msgid "Update a template input"
707
695
  msgstr "Обновить входной параметр"
708
696
 
709
- msgid "Update architecture"
710
- msgstr "Обновить архитектуру"
711
-
712
697
  msgid "Use default description template"
713
698
  msgstr "Использовать описание из шаблона"
714
699
 
@@ -742,6 +727,11 @@ msgstr "Пользователь, от имени которого будет з
742
727
  msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). Defaults to a template parameter or global setting."
743
728
  msgstr "Пользователь, от имени которого будет запускаться сценарий (по принципу sudo). По умолчанию определяется параметрами шаблона или глобальными параметрами."
744
729
 
730
+ msgid ""
731
+ "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
732
+ " proxy with remote execution feature is configured for the host."
733
+ msgstr ""
734
+
745
735
  msgid "Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form."
746
736
  msgstr "Разрешает переопределение действующего пользователя из формы вызова."
747
737