foreman_bootdisk 21.0.4 → 21.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (88) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +281 -0
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +280 -0
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +281 -0
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +280 -0
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +281 -0
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +281 -0
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +281 -0
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +281 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +281 -0
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +281 -0
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +281 -0
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +281 -0
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +281 -0
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +281 -0
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +281 -0
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +281 -0
  18. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -7
  19. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb.orig +162 -0
  20. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  21. data/locale/Makefile +6 -3
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +416 -0
  24. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +2 -2
  25. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  26. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +362 -0
  28. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +276 -0
  29. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  30. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +422 -0
  32. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +2 -2
  33. data/locale/de/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  34. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +360 -0
  36. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +1 -1
  37. data/locale/en/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  38. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  39. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +417 -0
  40. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +32 -32
  41. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  42. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  43. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +417 -0
  44. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +2 -2
  45. data/locale/es/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  46. data/locale/foreman_bootdisk.pot +24 -24
  47. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +418 -0
  49. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -11
  50. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  51. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  52. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +414 -0
  53. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +2 -2
  54. data/locale/it/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  55. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  56. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +416 -0
  57. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +2 -2
  58. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  59. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  60. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +414 -0
  61. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +3 -3
  62. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  63. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  64. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +414 -0
  65. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +2 -2
  66. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  67. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  68. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +417 -0
  69. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +20 -20
  70. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  71. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  72. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +416 -0
  73. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +2 -2
  74. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  75. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  76. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +415 -0
  77. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +2 -2
  78. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  79. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  80. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +414 -0
  81. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -2
  82. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  83. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  84. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +414 -0
  85. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +2 -2
  86. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  87. data/package.json +0 -3
  88. metadata +54 -3
@@ -0,0 +1,414 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
12
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_CN/)\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Language: zh_CN\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
+
20
+ #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
21
+ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
22
+ msgstr "不允许使用这种类型的引导盘。请与管理员联系。"
23
+
24
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
25
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
26
+ msgid "Boot disks"
27
+ msgstr "引导盘"
28
+
29
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:20
30
+ msgid "Download generic image"
31
+ msgstr "下载通用镜像"
32
+
33
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:29
34
+ msgid "Download host image"
35
+ msgstr "下载主机镜像"
36
+
37
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:30
38
+ msgid "True for full, false for basic reusable image"
39
+ msgstr "True 代表全部,false 代表基本的可重复使用的镜像"
40
+
41
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
42
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
43
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
44
+ msgid "Host is not in build mode"
45
+ msgstr "主机不在构建模式中"
46
+
47
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:19
48
+ msgid "Subnet boot disks"
49
+ msgstr "子网引导磁盘"
50
+
51
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:22
52
+ msgid "Download subnet generic image"
53
+ msgstr "下载子网通用镜像"
54
+
55
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
56
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
57
+ msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
58
+ msgstr "没有为子网 %s 启用 TFTP 功能"
59
+
60
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:63
61
+ msgid "Host is not in build mode."
62
+ msgstr "主机不在构建模式。"
63
+
64
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
65
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
66
+ msgid "Failed to render boot disk template"
67
+ msgstr "未能提供引导磁盘模板"
68
+
69
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
70
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
71
+ msgid "Host '%s' image"
72
+ msgstr "主机 '%s' 镜像"
73
+
74
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
75
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
76
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
77
+ msgid "Full host '%s' image"
78
+ msgstr "完整主机 '%s' 镜像"
79
+
80
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:133
81
+ msgid "Boot disk help"
82
+ msgstr "引导磁盘帮助"
83
+
84
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:27
85
+ msgid "Boot disk Help"
86
+ msgstr "引导磁盘帮助"
87
+
88
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
89
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
90
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
91
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
92
+ msgid "Boot disk"
93
+ msgstr "引导磁盘"
94
+
95
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
96
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
97
+ msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
98
+ msgstr "引导磁盘下载不适用于 %s 架构"
99
+
100
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:30
101
+ msgid "Subnet '%s' generic image"
102
+ msgstr "子网 '%s' 通用镜像"
103
+
104
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:10
105
+ msgid "Subnet generic image"
106
+ msgstr "子网通用镜像"
107
+
108
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
109
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
110
+ msgid "Generic image"
111
+ msgstr "通用镜像"
112
+
113
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
114
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
115
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
116
+ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
117
+ msgstr "找不到由 %s 设置指定的模板"
118
+
119
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:30
120
+ msgid "Generating ISO image for %s"
121
+ msgstr "为 %s 生成的 ISO 镜像"
122
+
123
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:32
124
+ msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
125
+ msgstr "为 %s 将 ISO 镜像上传至数据存储"
126
+
127
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:34
128
+ msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
129
+ msgstr "为 %s 将 ISO 镜像附加至 CDROM 驱动"
130
+
131
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:38
132
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
133
+ msgstr "为 %s 从 CDROM 驱动取消附加 ISO 镜像"
134
+
135
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:73
136
+ msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
137
+ msgstr "为实例 %%{name} 生成 ISO 镜像:%%{message}"
138
+
139
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:82
140
+ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
141
+ msgstr "为实例 %%{name} 上传 ISO 镜像失败:%%{message}"
142
+
143
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
144
+ msgid ""
145
+ "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
146
+ msgstr "将 ISO 镜像附加到实例 %%{name} 的 CDROM 驱动失败:%%{message}"
147
+
148
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
149
+ msgid ""
150
+ "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
151
+ msgstr "未能成功将 ISO 镜像从实例 %%{name} 的 CDROM 驱动中断开:%%{message}"
152
+
153
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
154
+ msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
155
+ msgstr "主机没有处于构建模式,因此模板不能被处理"
156
+
157
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42
158
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
159
+ msgstr "无法生成磁盘模板,未找到 %%{kind} 模板。"
160
+
161
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52
162
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
163
+ msgstr "无法生成磁盘 %%{kind} 模板 : %%{error}"
164
+
165
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:94
166
+ msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
167
+ msgstr "请确保已安装了 isolinux/syslinux 软件包。"
168
+
169
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:111
170
+ msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
171
+ msgstr "请确保已安装了 ipxe-bootimgs 软件包。"
172
+
173
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:128
174
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
175
+ msgstr "创建新镜像失败,安装截断实用程序"
176
+
177
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:129
178
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
179
+ msgstr "无法通过 mkfs.msdos 格式化 ESP 镜像"
180
+
181
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
182
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
183
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
184
+ msgstr "无法在 ESP 镜像中创建目录"
185
+
186
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:137
187
+ msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
188
+ msgstr "确保 %%{file} 是可读的(或更新 \"Grub2 directory\" 设置)"
189
+
190
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:138
191
+ msgid "Unable to mcopy %{file}"
192
+ msgstr "无法 mcopy %%{file}"
193
+
194
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:160
195
+ msgid "ISO build failed"
196
+ msgstr "ISO 构建失败"
197
+
198
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:163
199
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
200
+ msgstr "ISO 混合转换失败:%s"
201
+
202
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:2
203
+ msgid "Back"
204
+ msgstr "返回"
205
+
206
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
207
+ msgid ""
208
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
209
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
210
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
211
+ "installation."
212
+ msgstr "可以创建不同类型的启动磁盘来置备主机,而无需 PXE 服务。引导磁盘可以附加到主机(物理或虚拟),该主机从磁盘引导,联系 Foreman 并开始进行 OS 安装。"
213
+
214
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
215
+ msgid ""
216
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
217
+ "written to a USB disk with `dd`."
218
+ msgstr "所有镜像都可用作 ISO 或磁盘镜像,包括使用 `dd` 写入 USB 磁盘。"
219
+
220
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
221
+ msgid "Host images"
222
+ msgstr "主机镜像"
223
+
224
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:14
225
+ msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
226
+ msgstr "这些镜像用于主机。您可以在主机详细信息页上找到它们。"
227
+
228
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:17
229
+ msgid "Host image"
230
+ msgstr "主机镜像"
231
+
232
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
233
+ msgid ""
234
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
235
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
236
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
237
+ "current OS configuration and build state from the server."
238
+ msgstr "每个主机镜像包含有关在 Foreman 中注册的特定主机的数据,并建立了完全静态的网络连接,从而可以不需要 DHCP。配置网络后,他们从 Foreman 进行链加载,选择当前的 OS 配置并从服务器构建状态。"
239
+
240
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
241
+ msgid ""
242
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
243
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
244
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
245
+ msgstr "链式加载后,将直接从 Foreman 中配置的安装介质中下载 OS Bootloader 和安装程序,并从 Foreman 中下载预配置脚本(kickstart / preseed)。"
246
+
247
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
248
+ msgid "Full host image"
249
+ msgstr "完整的主机镜像"
250
+
251
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
252
+ msgid ""
253
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
254
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
255
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
256
+ "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
257
+ msgstr "单个主机镜像的变体,其磁盘内包含 OS 引导装载程序。当某些硬件上的连锁装载失败之时,这可能有用,但是也存在缺点,即 OS、引导状态程序或 PXELinux 模板发生任何变化时都必须重新生成该镜像。"
258
+
259
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
260
+ msgid "Generic images"
261
+ msgstr "通用镜像"
262
+
263
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
264
+ msgid ""
265
+ "These images are more generic than previous images. You can find them at "
266
+ "subnet index page."
267
+ msgstr "这些镜像比以前的镜像更通用。您可以在子网索引页面找到它们。"
268
+
269
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
270
+ msgid ""
271
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
272
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
273
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
274
+ "addresses."
275
+ msgstr "通用镜像是可重复使用的磁盘镜像,适用于在 Foreman 中注册的任何主机。它需要基本的 DHCP 和 DNS 服务才能正常工作并与服务器联系,但不需要 DHCP 保留或静态 IP 地址。"
276
+
277
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
278
+ msgid ""
279
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
280
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
281
+ "iPXE template is configured."
282
+ msgstr "操作系统将继续使用 Foreman 中配置的安装介质进行安装,并且通常将配置静态网络,具体取决于 OS iPXE 模板的配置方式。"
283
+
284
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
285
+ msgid "Subnet image"
286
+ msgstr "子网镜像"
287
+
288
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
289
+ msgid ""
290
+ "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
291
+ "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
292
+ "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
293
+ msgstr "子网镜像与通用镜像类似,但是链式加载是通过分配给主机子网的 TFTP 智能代理完成的。智能代理必须启用并配置了 “Templates” 模块。"
294
+
295
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
296
+ msgid ""
297
+ "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
298
+ msgstr "该镜像对于该子网上具有配置 NIC 的所有主机都是通用的。"
299
+
300
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
301
+ msgid ""
302
+ "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
303
+ "Settings."
304
+ msgstr "* - 这些 bootdisk 类型已被禁用,您可以在 Administer - Settings 中启用它们。"
305
+
306
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
307
+ msgid "Boot disk based"
308
+ msgstr "基于引导磁盘"
309
+
310
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
311
+ msgid "iPXE directory"
312
+ msgstr "iPXE 目录"
313
+
314
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
315
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
316
+ msgstr "到包含 iPXE 镜像的目录的路径"
317
+
318
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
319
+ msgid "ISOLINUX directory"
320
+ msgstr "ISOLINUX 目录"
321
+
322
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
323
+ msgid "Path to directory containing isolinux images"
324
+ msgstr "到包含 isolinux 镜像目录的路径"
325
+
326
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
327
+ msgid "SYSLINUX directory"
328
+ msgstr "SYSLINUX 目录"
329
+
330
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
331
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
332
+ msgstr "包含 syslinux 镜像的目录的路径"
333
+
334
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
335
+ msgid "Grub2 directory"
336
+ msgstr "Grub2 目录"
337
+
338
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
339
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
340
+ msgstr "包含 grubx64.efi 和 shimx64.efi 的目录的路径"
341
+
342
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
343
+ msgid "Host image template"
344
+ msgstr "主机镜像模板"
345
+
346
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
347
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
348
+ msgstr "特定于主机的引导磁盘使用的 iPXE 模板"
349
+
350
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
351
+ msgid "Generic image template"
352
+ msgstr "通用镜像模板"
353
+
354
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
355
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
356
+ msgstr "通用主机引导磁盘使用的 iPXE 模板"
357
+
358
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
359
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
360
+ msgstr "通用 Grub2 EFI 镜像模板"
361
+
362
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
363
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
364
+ msgstr ""
365
+
366
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
367
+ msgid "ISO generation command"
368
+ msgstr "ISO 生成命令"
369
+
370
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
371
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
372
+ msgstr "创建 ISO 镜像的命令,使用 genisoimage 或 mkisofs"
373
+
374
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
375
+ msgid "Installation media caching"
376
+ msgstr "安装介质缓存"
377
+
378
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
379
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
380
+ msgstr "安装介质文件将被缓存用于完整主机镜像"
381
+
382
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
383
+ msgid "Allowed bootdisk types"
384
+ msgstr "允许的启动盘类型"
385
+
386
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
387
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
388
+ msgstr "允许的启动盘类型列表,删除类型以将其禁用"
389
+
390
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:80
391
+ msgid "Not available"
392
+ msgstr "不可用"
393
+
394
+ #: action_names.rb:2
395
+ msgid "Remote action:"
396
+ msgstr "远程操作:"
397
+
398
+ #: action_names.rb:3
399
+ msgid "Import Puppet classes"
400
+ msgstr "导入 Puppet 类"
401
+
402
+ #: action_names.rb:4
403
+ msgid "Import facts"
404
+ msgstr "导入事实"
405
+
406
+ #: action_names.rb:5
407
+ msgid "Action with sub plans"
408
+ msgstr "有子计划的操作"
409
+
410
+ #: gemspec.rb:4
411
+ msgid ""
412
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
413
+ "without the need for PXE infrastructure."
414
+ msgstr "Foreman 插件可创建基于 iPXE 的启动磁盘来配置主机,而无需 PXE 基础结构。"
@@ -5,11 +5,11 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
- "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/langu"
12
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/foreman/foreman/langu"
13
13
  "age/zh_CN/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
File without changes