foreman-tasks 8.0.1 → 8.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.tx/config +3 -1
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/de/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/en/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/es/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/fr/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ja/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ka/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ko/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/pt_BR/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ru/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_CN/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_TW/foreman_tasks.js +1 -0
- data/app/lib/actions/check_long_running_tasks.rb +45 -0
- data/app/lib/actions/deliver_long_running_tasks_notification.rb +22 -0
- data/app/mailers/tasks_mailer.rb +12 -0
- data/app/models/foreman_tasks/tasks_mail_notification.rb +9 -0
- data/app/services/ui_notifications/tasks/tasks_running_long.rb +33 -0
- data/app/views/tasks_mailer/long_tasks.html.erb +29 -0
- data/app/views/tasks_mailer/long_tasks.text.erb +16 -0
- data/db/seeds.d/30-notification_blueprints.rb +7 -0
- data/db/seeds.d/95-mail_notifications.rb +24 -0
- data/lib/foreman_tasks/engine.rb +2 -1
- data/lib/foreman_tasks/tasks/reschedule_long_running_tasks_checker.rake +21 -0
- data/lib/foreman_tasks/version.rb +1 -1
- data/lib/foreman_tasks.rb +16 -0
- data/locale/Makefile +6 -3
- data/locale/action_names.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_tasks.po +14 -14
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_tasks.po +9 -9
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_tasks.po +29 -29
- data/locale/foreman_tasks.pot +25 -25
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_tasks.po +4 -4
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_tasks.po +24 -24
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_tasks.po +12 -10
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_tasks.po +4 -4
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_tasks.po +4 -4
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_tasks.po +4 -4
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_tasks.po +4 -4
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_tasks.po +4 -4
- metadata +23 -3
data/locale/es/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -7,11 +7,11 @@
|
|
7
7
|
# francis <hackgo@gmail.com>, 2017
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
12
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: francis <hackgo@gmail.com>, 2017\n"
|
14
|
-
"Language-Team: Spanish (http://
|
14
|
+
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
15
15
|
"\n"
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -24,25 +24,25 @@ msgid "%(last)s Last %(time)s"
|
|
24
24
|
msgstr "%(last)s Última %(time)s"
|
25
25
|
|
26
26
|
msgid "%(older)s Older %(time)s"
|
27
|
-
msgstr "%(older)s
|
27
|
+
msgstr "%(older)s Más antiguos %(time)s"
|
28
28
|
|
29
29
|
msgid "%s Selected Tasks"
|
30
30
|
msgstr "%s Tareas seleccionadas"
|
31
31
|
|
32
32
|
msgid "%s is not valid format of cron line"
|
33
|
-
msgstr "%s no es
|
33
|
+
msgstr "%s no es un formato válido de línea cron"
|
34
34
|
|
35
35
|
msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
|
36
36
|
msgstr "%{total} tarea(s), %{success} éxito, %{failed} fallo"
|
37
37
|
|
38
38
|
msgid "%{value} is not allowed input type"
|
39
|
-
msgstr "%{value} no
|
39
|
+
msgstr "%{value} no se permite el tipo de entrada"
|
40
40
|
|
41
41
|
msgid "%{value} is not allowed triggering mode"
|
42
|
-
msgstr "%{value} no
|
42
|
+
msgstr "%{value} no se permite el modo de activación"
|
43
43
|
|
44
44
|
msgid "%{value} is wrong format"
|
45
|
-
msgstr "%{value}
|
45
|
+
msgstr "%{value} formato incorrecto"
|
46
46
|
|
47
47
|
msgid "12h"
|
48
48
|
msgstr "12 h"
|
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Active Filters:"
|
|
69
69
|
msgstr "Filtros activos:"
|
70
70
|
|
71
71
|
msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
|
72
|
-
msgstr "Lógica recurrente activa o desactivada con
|
72
|
+
msgstr "Lógica recurrente activa o desactivada con finalidad %s ya existe"
|
73
73
|
|
74
74
|
msgid "All %s tasks are selected."
|
75
75
|
msgstr ""
|
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
|
|
78
78
|
msgstr "Ningún proxy con función obligatoria está disponible en este momento"
|
79
79
|
|
80
80
|
msgid "Allow proxy batch tasks"
|
81
|
-
msgstr "Permitir
|
81
|
+
msgstr "Permitir tareas proxy por lotes"
|
82
82
|
|
83
83
|
msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches"
|
84
84
|
msgstr "Permitir tareas de activación en el proxy inteligente en lotes"
|
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Cancel recurring logic"
|
|
112
112
|
msgstr "Cancelar lógica recurrente"
|
113
113
|
|
114
114
|
msgid "Cancel selected cancellable tasks"
|
115
|
-
msgstr "Cancelar las tareas seleccionadas
|
115
|
+
msgstr "Cancelar las tareas cancelables seleccionadas"
|
116
116
|
|
117
117
|
msgid "Cancel selected tasks"
|
118
118
|
msgstr "Cancelar las tareas seleccionadas"
|
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
|
|
145
145
|
msgstr "No se puede actualizar una lógica recurrente cancelada."
|
146
146
|
|
147
147
|
msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
|
148
|
-
msgstr "Cambio
|
148
|
+
msgstr "Cambio del id de solicitud %{request_id} al id guardado %.{saved_id}"
|
149
149
|
|
150
150
|
msgid "Clear All Filters"
|
151
151
|
msgstr "Borrar todos los filtros"
|
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Cron line"
|
|
169
169
|
msgstr "Línea Cron"
|
170
170
|
|
171
171
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s"
|
172
|
-
msgstr "
|
172
|
+
msgstr "Cron formato de línea 'a b c d e', donde: %s"
|
173
173
|
|
174
174
|
msgid "Current iteration"
|
175
175
|
msgstr "Iteración actual"
|
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "External Id"
|
|
250
250
|
msgstr "ID externo"
|
251
251
|
|
252
252
|
msgid "Failed to check on tasks on proxy at %{url}: %{exception}"
|
253
|
-
msgstr "
|
253
|
+
msgstr "Error al comprobar las tareas en el proxy en %{url}: %{exception}"
|
254
254
|
|
255
255
|
msgid "Failed to initialize"
|
256
256
|
msgstr "Falló al inicializar"
|
@@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Repeats"
|
|
479
479
|
msgstr "Se repite"
|
480
480
|
|
481
481
|
msgid "Require auth for dynflow console"
|
482
|
-
msgstr "Requerir
|
482
|
+
msgstr "Requerir auth para la consola dynflow"
|
483
483
|
|
484
484
|
msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console"
|
485
485
|
msgstr "El usuario debe autenticarse como usuario con derechos de administrador al acceder a la consola de flujo dinámico"
|
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be speci
|
|
491
491
|
msgstr "search_params del recurso requiere que se especifique resource_type y resource_id."
|
492
492
|
|
493
493
|
msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck."
|
494
|
-
msgstr "Los recursos de la(s) tarea(s) %s se desbloquearán y no impedirán la ejecución de otras tareas.
|
494
|
+
msgstr "Los recursos de la(s) tarea(s) %s se desbloquearán y no impedirán la ejecución de otras tareas. Dado que la(s) tarea(s) puede(n) estar aún en ejecución, debe evitarse utilizar esta opción a menos que se esté realmente seguro de que la(s) tarea(s) se ha(n) quedado bloqueada(s)."
|
495
495
|
|
496
496
|
msgid "Result"
|
497
497
|
msgstr "Resultado:"
|
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Search query"
|
|
539
539
|
msgstr "Consulta de búsqueda"
|
540
540
|
|
541
541
|
msgid "See %{link} for more details on how to resolve the issue"
|
542
|
-
msgstr "Consulte %{link} para obtener más
|
542
|
+
msgstr "Consulte %{link} para obtener más información sobre cómo resolver el problema."
|
543
543
|
|
544
544
|
msgid "Select Action"
|
545
545
|
msgstr "Seleccionar una acción"
|
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Start at"
|
|
566
566
|
msgstr "Iniciar en"
|
567
567
|
|
568
568
|
msgid "Start auto-reloading"
|
569
|
-
msgstr ""
|
569
|
+
msgstr "Iniciar recarga automática"
|
570
570
|
|
571
571
|
msgid "Start before"
|
572
572
|
msgstr "Iniciar antes"
|
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid "Step Canceled"
|
|
584
584
|
msgstr "Paso cancelado"
|
585
585
|
|
586
586
|
msgid "Stop auto-reloading"
|
587
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "Detener recarga automática"
|
588
588
|
|
589
589
|
msgid "Stop selected stoppable tasks"
|
590
590
|
msgstr "Detener las tareas detenibles seleccionadas"
|
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Sub tasks"
|
|
602
602
|
msgstr "Subtareas"
|
603
603
|
|
604
604
|
msgid "Sub tasks of %s"
|
605
|
-
msgstr "
|
605
|
+
msgstr "Subtareas de %s"
|
606
606
|
|
607
607
|
msgid "Sun"
|
608
608
|
msgstr "Dom"
|
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Tasks"
|
|
641
641
|
msgstr "Tareas"
|
642
642
|
|
643
643
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
644
|
-
msgstr "URL de resolución de problemas
|
644
|
+
msgstr "URL de resolución de problemas"
|
645
645
|
|
646
646
|
msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to"
|
647
647
|
msgstr "El ID del paso dentro del plan de ejecución para enviar el evento a"
|
@@ -650,13 +650,13 @@ msgid "The recommended approach is to investigate the error messages below and i
|
|
650
650
|
msgstr "El enfoque recomendado es investigar los mensajes de error que aparecen a continuación y, en la pestaña de \"errores\", abordar la causa principal del problema y reanudar la tarea."
|
651
651
|
|
652
652
|
msgid "The recurring logic was disabled."
|
653
|
-
msgstr "La lógica recurrente
|
653
|
+
msgstr "La lógica recurrente estaba desactivada."
|
654
654
|
|
655
655
|
msgid "The recurring logic was enabled."
|
656
656
|
msgstr "Se ha activado la lógica recurrente."
|
657
657
|
|
658
658
|
msgid "The smart proxy task %s failed."
|
659
|
-
msgstr "La tarea
|
659
|
+
msgstr "La tarea de proxy inteligente %s ha fallado."
|
660
660
|
|
661
661
|
msgid "The targets are of different types"
|
662
662
|
msgstr "El tipo de los destinos es diferente."
|
@@ -669,15 +669,15 @@ msgstr "No se pudo iniciar la tarea"
|
|
669
669
|
|
670
670
|
msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention"
|
671
671
|
msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention"
|
672
|
-
msgstr[0] "Hay %{count}
|
673
|
-
msgstr[1] "Hay %{count} tareas
|
674
|
-
msgstr[2] "Hay %{count} tareas
|
672
|
+
msgstr[0] "Hay %{count} tareas en pausa en el sistema que necesitan atención"
|
673
|
+
msgstr[1] "Hay %{count} tareas en pausa en el sistema que necesitan atención"
|
674
|
+
msgstr[2] "Hay %{count} tareas en pausa en el sistema que necesitan atención"
|
675
675
|
|
676
676
|
msgid "This action will delete all cancelled recurring logics. Please note that this action can't be reversed."
|
677
677
|
msgstr "Esta acción eliminará todas las lógicas recurrentes canceladas. Tenga en cuenta que esta acción no puede revertirse."
|
678
678
|
|
679
679
|
msgid "This will %(action)s %(number)s task(s), putting them in the %(state)s state. Are you sure?"
|
680
|
-
msgstr "Esto
|
680
|
+
msgstr "Esto %(action)s %(number)s tarea(s), poniéndolos en el estado %(state)s. ¿Está seguro?"
|
681
681
|
|
682
682
|
msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed."
|
683
683
|
msgstr "Esto desbloqueará los recursos contra los que se está ejecutando la tarea. Tenga en cuenta que esto puede provocar un estado inconsistente y se debe utilizar con precaución, después de asegurarse de que la tarea no se puede reanudar."
|
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Tue"
|
|
704
704
|
msgstr "Mar"
|
705
705
|
|
706
706
|
msgid "Type %s for search_params is not supported"
|
707
|
-
msgstr "
|
707
|
+
msgstr "No se admite el tipo %s para search_params"
|
708
708
|
|
709
709
|
msgid "UUID of the task"
|
710
710
|
msgstr "UUID de la tarea"
|
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Update recurring logic"
|
|
722
722
|
msgstr "Actualizar lógica recurrente"
|
723
723
|
|
724
724
|
msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
|
725
|
-
msgstr "Url que apunta a la documentación de resolución de problemas de la tarea. Debe contener el marcador de posición %{label}, que
|
725
|
+
msgstr "Url que apunta a la documentación de resolución de problemas de la tarea. Debe contener el marcador de posición %{label}, que se sustituirá por la etiqueta normalizada de la tarea (restringida únicamente a caracteres alfanuméricos)). También está disponible el marcador de posición %{version}."
|
726
726
|
|
727
727
|
msgid "User search_params requires user_id to be specified"
|
728
728
|
msgstr "search_params del usuario requiere que se especifique el user_id."
|
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "mode"
|
|
790
790
|
msgstr "modo"
|
791
791
|
|
792
792
|
msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
|
793
|
-
msgstr "modo tiene que ser uno de
|
793
|
+
msgstr "modo tiene que ser uno de %.{allowed_modes}"
|
794
794
|
|
795
795
|
msgid "older"
|
796
796
|
msgstr "más antiguo"
|
data/locale/foreman_tasks.pot
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: foreman_tasks 1.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2023-
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2023-
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 08:15+0000\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 08:15+0000\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
15
15
|
"Language: \n"
|
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|
162
162
|
#: ../db/seeds.d/30-notification_blueprints.rb:33
|
163
163
|
#: ../db/seeds.d/30-notification_blueprints.rb:40
|
164
164
|
#: ../db/seeds.d/30-notification_blueprints.rb:47
|
165
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
165
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:25 ../lib/foreman_tasks/engine.rb:54
|
166
166
|
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksTable/SubTasksPage.js:10
|
167
167
|
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksTable/TasksIndexPage.js:7
|
168
168
|
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksTable/TasksTablePage.js:150
|
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|
638
638
|
|
639
639
|
#:
|
640
640
|
#: ../app/views/foreman_tasks/tasks/dashboard/_latest_tasks_in_error_warning.html.erb:1
|
641
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
641
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:123
|
642
642
|
msgid "Latest Warning/Error Tasks"
|
643
643
|
msgstr ""
|
644
644
|
|
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Started"
|
|
660
660
|
msgstr ""
|
661
661
|
|
662
662
|
#: ../app/views/foreman_tasks/tasks/dashboard/_tasks_status.html.erb:1
|
663
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
663
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:122
|
664
664
|
msgid "Task Status"
|
665
665
|
msgstr ""
|
666
666
|
|
@@ -688,92 +688,92 @@ msgstr ""
|
|
688
688
|
msgid "Back to tasks"
|
689
689
|
msgstr ""
|
690
690
|
|
691
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
691
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:22
|
692
692
|
msgid "Foreman Tasks"
|
693
693
|
msgstr ""
|
694
694
|
|
695
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
695
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:31
|
696
696
|
msgid "Recurring Logics"
|
697
697
|
msgstr ""
|
698
698
|
|
699
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
699
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:57
|
700
700
|
msgid "Number of seconds to wait for synchronous task to finish."
|
701
701
|
msgstr ""
|
702
702
|
|
703
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
703
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:59
|
704
704
|
msgid "Sync task timeout"
|
705
705
|
msgstr ""
|
706
706
|
|
707
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
707
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:62
|
708
708
|
msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging"
|
709
709
|
msgstr ""
|
710
710
|
|
711
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
711
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:64
|
712
712
|
msgid "Enable dynflow console"
|
713
713
|
msgstr ""
|
714
714
|
|
715
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
715
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:67
|
716
716
|
msgid ""
|
717
717
|
"Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynf"
|
718
718
|
"low console"
|
719
719
|
msgstr ""
|
720
720
|
|
721
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
721
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:69
|
722
722
|
msgid "Require auth for dynflow console"
|
723
723
|
msgstr ""
|
724
724
|
|
725
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
725
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:72
|
726
726
|
msgid "Number of attempts to start a task on the smart proxy before failing"
|
727
727
|
msgstr ""
|
728
728
|
|
729
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
729
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:74
|
730
730
|
msgid "Proxy action retry count"
|
731
731
|
msgstr ""
|
732
732
|
|
733
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
733
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:77
|
734
734
|
msgid "Time in seconds between retries"
|
735
735
|
msgstr ""
|
736
736
|
|
737
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
737
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:79
|
738
738
|
msgid "Proxy action retry interval"
|
739
739
|
msgstr ""
|
740
740
|
|
741
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
741
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:82
|
742
742
|
msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches"
|
743
743
|
msgstr ""
|
744
744
|
|
745
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
745
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:84
|
746
746
|
msgid "Allow proxy batch tasks"
|
747
747
|
msgstr ""
|
748
748
|
|
749
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
749
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:87
|
750
750
|
msgid ""
|
751
751
|
"Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if for"
|
752
752
|
"eman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled"
|
753
753
|
msgstr ""
|
754
754
|
|
755
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
755
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:89
|
756
756
|
msgid "Proxy tasks batch size"
|
757
757
|
msgstr ""
|
758
758
|
|
759
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
759
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:92
|
760
760
|
msgid ""
|
761
761
|
"Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{la"
|
762
762
|
"bel} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted"
|
763
763
|
" to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
|
764
764
|
msgstr ""
|
765
765
|
|
766
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
766
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:96
|
767
767
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
768
768
|
msgstr ""
|
769
769
|
|
770
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
770
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:99
|
771
771
|
msgid ""
|
772
772
|
"Polling multiplier which is used to multiply the default polling intervals. Th"
|
773
773
|
"is can be used to prevent polling too frequently for long running tasks."
|
774
774
|
msgstr ""
|
775
775
|
|
776
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:
|
776
|
+
#: ../lib/foreman_tasks/engine.rb:102
|
777
777
|
msgid "Polling intervals multiplier"
|
778
778
|
msgstr ""
|
779
779
|
|
Binary file
|
data/locale/fr/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -7,11 +7,11 @@
|
|
7
7
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
12
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016\n"
|
14
|
-
"Language-Team: French (http://
|
14
|
+
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Start at"
|
|
565
565
|
msgstr "Démarre à"
|
566
566
|
|
567
567
|
msgid "Start auto-reloading"
|
568
|
-
msgstr ""
|
568
|
+
msgstr "Démarrer le rechargement automatique"
|
569
569
|
|
570
570
|
msgid "Start before"
|
571
571
|
msgstr "Démarre avant"
|
@@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Step Canceled"
|
|
583
583
|
msgstr "Étape annulée"
|
584
584
|
|
585
585
|
msgid "Stop auto-reloading"
|
586
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Arrêter le rechargement automatique"
|
587
587
|
|
588
588
|
msgid "Stop selected stoppable tasks"
|
589
589
|
msgstr "Arrêter les tâches sélectionnées pouvant être arrêtées"
|
Binary file
|
data/locale/ja/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -6,11 +6,11 @@
|
|
6
6
|
# Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019\n"
|
13
|
-
"Language-Team: Japanese (http://
|
13
|
+
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/"
|
14
14
|
")\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Canceling with force selected tasks, this might take a while"
|
|
128
128
|
msgstr "選択したタスクを強制的にキャンセルしています。しばらく時間がかかる場合があります"
|
129
129
|
|
130
130
|
msgid "Cancelled"
|
131
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgstr "キャンセル済み"
|
132
132
|
|
133
133
|
msgid "Cannot cancel tasks at the moment"
|
134
134
|
msgstr "現在、タスクをキャンセルできません"
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Disable"
|
|
197
197
|
msgstr "無効化"
|
198
198
|
|
199
199
|
msgid "Disabled"
|
200
|
-
msgstr "
|
200
|
+
msgstr "無効化済み"
|
201
201
|
|
202
202
|
msgid "Duration"
|
203
203
|
msgstr "期間"
|
@@ -233,13 +233,13 @@ msgid "Event delivered by request %{request_id}"
|
|
233
233
|
msgstr "要求 %{request_id} で配信されたイベント"
|
234
234
|
|
235
235
|
msgid "Exception"
|
236
|
-
msgstr "
|
236
|
+
msgstr "例外"
|
237
237
|
|
238
238
|
msgid "Execute now"
|
239
239
|
msgstr "今すぐ実行"
|
240
240
|
|
241
241
|
msgid "Execution plan data not available "
|
242
|
-
msgstr "利用可能な実行プランデータはありません"
|
242
|
+
msgstr "利用可能な実行プランデータはありません "
|
243
243
|
|
244
244
|
msgid "Export All"
|
245
245
|
msgstr "すべてエクスポート"
|
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Failed to initialize"
|
|
254
254
|
msgstr "初期化に失敗しました"
|
255
255
|
|
256
256
|
msgid "Failed to trigger task on the smart proxy: "
|
257
|
-
msgstr ""
|
257
|
+
msgstr "Smart Proxyでタスクのトリガーに失敗しました:"
|
258
258
|
|
259
259
|
msgid "Finished"
|
260
260
|
msgstr "終了"
|
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "List recurring logics"
|
|
329
329
|
msgstr "再帰論理の一覧表示"
|
330
330
|
|
331
331
|
msgid "List tasks"
|
332
|
-
msgstr "
|
332
|
+
msgstr "タスクを一覧表示する"
|
333
333
|
|
334
334
|
msgid "Locks"
|
335
335
|
msgstr "ロック"
|
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "No. of Tasks"
|
|
377
377
|
msgstr "タスク数"
|
378
378
|
|
379
379
|
msgid "Not all the selected tasks can be cancelled"
|
380
|
-
msgstr "
|
380
|
+
msgstr "選択したすべてのタスクをキャンセルできるわけではありません"
|
381
381
|
|
382
382
|
msgid "Not all the selected tasks can be resumed"
|
383
383
|
msgstr "選択したタスクを一括で再開できません"
|
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Number of seconds to wait for synchronous task to finish."
|
|
389
389
|
msgstr "同期タスクが完了するまで待機する秒数"
|
390
390
|
|
391
391
|
msgid "Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if foreman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled"
|
392
|
-
msgstr "foreman_tasks_proxy_batch_trigger が有効な場合に、1つの要求で Smart Proxy に送信する必要があるタスクの数"
|
392
|
+
msgstr "foreman_tasks_proxy_batch_trigger が有効な場合に、1 つの要求で Smart Proxy に送信する必要があるタスクの数"
|
393
393
|
|
394
394
|
#. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end
|
395
395
|
msgid "On"
|
@@ -423,13 +423,13 @@ msgid "Please provide a search parameter in the request"
|
|
423
423
|
msgstr "要求で検索パラメーターを指定してください。"
|
424
424
|
|
425
425
|
msgid "Please provide at least one of search or task_ids parameters in the request"
|
426
|
-
msgstr "要求で検索パラメーターまたは task_ids
|
426
|
+
msgstr "要求で検索パラメーターまたは task_ids パラメーターのうち少なくとも 1 つ指定してください。"
|
427
427
|
|
428
428
|
msgid "Polling intervals multiplier"
|
429
429
|
msgstr "ポーリングの間隔乗数"
|
430
430
|
|
431
431
|
msgid "Polling multiplier which is used to multiply the default polling intervals. This can be used to prevent polling too frequently for long running tasks."
|
432
|
-
msgstr "
|
432
|
+
msgstr "デフォルトのポーリングの間隔を乗算するときに使用するポーリング乗数。これを使用して、長期間にわたり実行中のタスクが頻繁にポーリングされるのを回避できます。"
|
433
433
|
|
434
434
|
msgid "Proxy action retry count"
|
435
435
|
msgstr "プロキシーアクションの再試行回数"
|
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Start at"
|
|
564
564
|
msgstr "開始時刻"
|
565
565
|
|
566
566
|
msgid "Start auto-reloading"
|
567
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "自動リロードを開始"
|
568
568
|
|
569
569
|
msgid "Start before"
|
570
570
|
msgstr "次の時刻よりも前に開始"
|
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Step Canceled"
|
|
582
582
|
msgstr "ステップがキャンセルされました"
|
583
583
|
|
584
584
|
msgid "Stop auto-reloading"
|
585
|
-
msgstr ""
|
585
|
+
msgstr "自動リロードを停止"
|
586
586
|
|
587
587
|
msgid "Stop selected stoppable tasks"
|
588
588
|
msgstr "選択した停止可能なタスクを停止"
|
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "The targets are of different types"
|
|
660
660
|
msgstr "ターゲットは異なるタイプです"
|
661
661
|
|
662
662
|
msgid "The task cannot be aborted at the moment."
|
663
|
-
msgstr "
|
663
|
+
msgstr "現在、タスクを中断できません。"
|
664
664
|
|
665
665
|
msgid "The task could not be started"
|
666
666
|
msgstr "タスクを開始できませんでした"
|
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention"
|
|
670
670
|
msgstr[0] "システムには、注意が必要な一時停止タスクが %{count} 件あります"
|
671
671
|
|
672
672
|
msgid "This action will delete all cancelled recurring logics. Please note that this action can't be reversed."
|
673
|
-
msgstr "
|
673
|
+
msgstr "このアクションは、キャンセル済みの再帰論理をすべて削除します。この操作は元に戻すことはできない点に注意してください。"
|
674
674
|
|
675
675
|
msgid "This will %(action)s %(number)s task(s), putting them in the %(state)s state. Are you sure?"
|
676
676
|
msgstr "これにより %(number)s 件のタスクに対して %(action)s が実行され、タスクは %(state)s 状態になります。実行してもよろしいですか?"
|
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Update recurring logic"
|
|
718
718
|
msgstr "再帰論理の更新"
|
719
719
|
|
720
720
|
msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
|
721
|
-
msgstr "タスクのトラブルシューティングドキュメントを参照する URL
|
721
|
+
msgstr "タスクのトラブルシューティングドキュメントを参照する URL。%{label} プレースホルダーを含める必要があります。これは、正規化されたタスクラベル (英数字のみ) に置き換えられます。また、%{version} プレースホルダーも利用できます。"
|
722
722
|
|
723
723
|
msgid "User search_params requires user_id to be specified"
|
724
724
|
msgstr "ユーザー search_params では user_id を指定する必要があります"
|
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Wed"
|
|
727
727
|
msgstr "水"
|
728
728
|
|
729
729
|
msgid "With focus on last"
|
730
|
-
msgstr "フォーカスする時間: 過去
|
730
|
+
msgstr "フォーカスする時間: 過去"
|
731
731
|
|
732
732
|
msgid "Yes"
|
733
733
|
msgstr "はい"
|
@@ -758,23 +758,23 @@ msgstr "エラー"
|
|
758
758
|
|
759
759
|
#. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
|
760
760
|
msgid "is day of month (range: 1-31)"
|
761
|
-
msgstr "日 (範囲: 1
|
761
|
+
msgstr "日 (範囲: 1 - 31)"
|
762
762
|
|
763
763
|
#. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
|
764
764
|
msgid "is day of week (range: 0-6)"
|
765
|
-
msgstr "曜日 (範囲: 0
|
765
|
+
msgstr "曜日 (範囲: 0 - 6)"
|
766
766
|
|
767
767
|
#. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
|
768
768
|
msgid "is hour (range: 0-23)"
|
769
|
-
msgstr "時間 (範囲: 0
|
769
|
+
msgstr "時間 (範囲: 0 - 23)"
|
770
770
|
|
771
771
|
#. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
|
772
772
|
msgid "is minute (range: 0-59)"
|
773
|
-
msgstr "分 (範囲: 0
|
773
|
+
msgstr "分 (範囲: 0 - 59)"
|
774
774
|
|
775
775
|
#. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
|
776
776
|
msgid "is month (range: 1-12)"
|
777
|
-
msgstr "月 (範囲: 1
|
777
|
+
msgstr "月 (範囲: 1 - 12)"
|
778
778
|
|
779
779
|
msgid "is not a valid format"
|
780
780
|
msgstr "有効な形式ではありません"
|
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "troubleshooting documentation"
|
|
852
852
|
msgstr "トラブルシューティングドキュメント"
|
853
853
|
|
854
854
|
msgid "user"
|
855
|
-
msgstr "
|
855
|
+
msgstr "user"
|
856
856
|
|
857
857
|
msgid "warning"
|
858
858
|
msgstr "警告!"
|
Binary file
|