foreman-tasks 7.1.0 → 7.1.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (34) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/lib/actions/foreman/host/import_facts.rb +1 -6
  3. data/app/lib/actions/middleware/watch_delegated_proxy_sub_tasks.rb +1 -1
  4. data/app/views/foreman_tasks/recurring_logics/index.html.erb +1 -1
  5. data/config/routes.rb +0 -1
  6. data/lib/foreman_tasks/cleaner.rb +1 -1
  7. data/lib/foreman_tasks/dynflow/configuration.rb +1 -1
  8. data/lib/foreman_tasks/engine.rb +1 -1
  9. data/lib/foreman_tasks/version.rb +1 -1
  10. data/lib/tasks/gettext.rake +1 -0
  11. data/locale/action_names.rb +2 -3
  12. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  13. data/locale/de/foreman_tasks.po +873 -0
  14. data/locale/en/foreman_tasks.po +3 -6
  15. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  16. data/locale/es/foreman_tasks.po +874 -0
  17. data/locale/foreman_tasks.pot +20 -25
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_tasks.po +3 -6
  20. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  21. data/locale/ja/foreman_tasks.po +3 -6
  22. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  23. data/locale/ka/foreman_tasks.po +871 -0
  24. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/foreman_tasks.po +869 -0
  26. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  27. data/locale/pt_BR/foreman_tasks.po +874 -0
  28. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  29. data/locale/ru/foreman_tasks.po +873 -0
  30. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  31. data/locale/zh_CN/foreman_tasks.po +3 -6
  32. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  33. data/locale/zh_TW/foreman_tasks.po +870 -0
  34. metadata +16 -2
@@ -0,0 +1,869 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_tasks package.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
+ "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
+ "Language: ko\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+
19
+ msgid "${taskReload ? 'Stop' : 'Start'} auto-reloading"
20
+ msgstr ""
21
+
22
+ msgid "%(last)s Last %(time)s"
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ msgid "%(older)s Older %(time)s"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgid "%s Selected Tasks"
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ msgid "%s is not valid format of cron line"
32
+ msgstr "%s은(는) 유효한 cron 줄 형식이 아닙니다."
33
+
34
+ msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
35
+ msgstr "%{total}개 태스크, %{success}개 성공, %{failed}개 실패"
36
+
37
+ msgid "%{value} is not allowed input type"
38
+ msgstr "%{value}은(는) 허용되는 입력 유형이 아닙니다."
39
+
40
+ msgid "%{value} is not allowed triggering mode"
41
+ msgstr "%{value}은(는) 허용되는 트리거 모드가 아닙니다."
42
+
43
+ msgid "%{value} is wrong format"
44
+ msgstr "%{value}은(는) 잘못된 형식입니다."
45
+
46
+ msgid "12h"
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ msgid "24h"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
53
+ msgstr ""
54
+
55
+ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgid "Action"
59
+ msgstr "동작"
60
+
61
+ msgid "Action with sub plans"
62
+ msgstr "하위 계획이 있는 작업"
63
+
64
+ msgid "Active"
65
+ msgstr "활성"
66
+
67
+ msgid "Active Filters:"
68
+ msgstr ""
69
+
70
+ msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
71
+ msgstr ""
72
+
73
+ msgid "All %s tasks are selected. "
74
+ msgstr ""
75
+
76
+ msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
77
+ msgstr ""
78
+
79
+ msgid "Allow proxy batch tasks"
80
+ msgstr ""
81
+
82
+ msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ msgid "Associated resources"
86
+ msgstr "연결된 리소스"
87
+
88
+ #. TRANSLATORS: Time widget for when a task should start
89
+ msgid "At"
90
+ msgstr "시간"
91
+
92
+ msgid "Back to tasks"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "Backtrace"
96
+ msgstr "역추적"
97
+
98
+ msgid "Bulk action"
99
+ msgstr "대량 작업 "
100
+
101
+ msgid "Cancel"
102
+ msgstr "취소"
103
+
104
+ msgid "Cancel Selected"
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ msgid "Cancel enforced: the task might be still running on the proxy"
108
+ msgstr "강제 취소됨: 프록시에서 태스크가 아직 실행 중일 수 있습니다."
109
+
110
+ msgid "Cancel recurring logic"
111
+ msgstr "반복 로직 취소"
112
+
113
+ msgid "Cancel selected cancellable tasks"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgid "Cancel selected tasks"
117
+ msgstr ""
118
+
119
+ msgid "Cancel specific tasks by ID"
120
+ msgstr ""
121
+
122
+ msgid "Cancel tasks matching search string"
123
+ msgstr ""
124
+
125
+ msgid "Canceling selected tasks, this might take a while"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgid "Canceling with force selected tasks, this might take a while"
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Cancelled"
132
+ msgstr "취소함"
133
+
134
+ msgid "Cannot cancel tasks at the moment"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ msgid "Cannot force cancel tasks at the moment"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgid "Cannot resume tasks at the moment"
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ msgid "Clear All Filters"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Clear Cancelled"
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid "Complete"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgid "Conflicts with tasks:"
159
+ msgstr "태스크 충돌:"
160
+
161
+ msgid "Could not cancel step."
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgid "Could not receive data: ${APIerror && APIerror.message}"
165
+ msgstr ""
166
+
167
+ msgid "Could not receive data: ${error && error.message}"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgid "Cron line"
171
+ msgstr "Cron 줄"
172
+
173
+ msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s"
174
+ msgstr "Cron 줄 형식 'a b c d e', 여기서: %s"
175
+
176
+ msgid "Current iteration"
177
+ msgstr "현재 반복"
178
+
179
+ msgid "Data to be sent to the action"
180
+ msgstr "작업에 전송할 데이터입니다."
181
+
182
+ msgid "Days"
183
+ msgstr "일"
184
+
185
+ msgid "Days of week"
186
+ msgstr "요일"
187
+
188
+ msgid "Delayed"
189
+ msgstr "지연"
190
+
191
+ msgid "Delete recurring logics by search query"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgid "Details"
195
+ msgstr "상세 정보 "
196
+
197
+ msgid "Details of %s task"
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgid "Disable"
201
+ msgstr "비활성화 "
202
+
203
+ msgid "Disabled"
204
+ msgstr "사용 안함"
205
+
206
+ msgid "Duration"
207
+ msgstr "재생 시간"
208
+
209
+ msgid "Dynflow console"
210
+ msgstr "Dynflow 콘솔"
211
+
212
+ msgid "Empty bulk action"
213
+ msgstr "빈 대량 작업"
214
+
215
+ msgid "Enable"
216
+ msgstr "활성화"
217
+
218
+ msgid "Enable dynflow console"
219
+ msgstr ""
220
+
221
+ msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging"
222
+ msgstr "디버깅에 dynflow 콘솔(/foreman_tasks/dynflow) 활성화"
223
+
224
+ msgid "Ends"
225
+ msgstr "끝"
226
+
227
+ msgid "Ends at"
228
+ msgstr "종료 일시"
229
+
230
+ msgid "Errors"
231
+ msgstr "오류"
232
+
233
+ msgid "Errors:"
234
+ msgstr ""
235
+
236
+ msgid "Event delivered by request %{request_id}"
237
+ msgstr ""
238
+
239
+ msgid "Exception"
240
+ msgstr "예외"
241
+
242
+ msgid "Execute now"
243
+ msgstr "지금 실행"
244
+
245
+ msgid "Execution plan data not available "
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ msgid "Export All"
249
+ msgstr ""
250
+
251
+ msgid "External Id"
252
+ msgstr "외부 IP"
253
+
254
+ msgid "Failed to check on tasks on proxy at %{url}: %{exception}"
255
+ msgstr ""
256
+
257
+ msgid "Failed to initialize"
258
+ msgstr "초기화에 실패했습니다"
259
+
260
+ msgid "Failed to trigger task on the smart proxy: "
261
+ msgstr ""
262
+
263
+ msgid "Finished"
264
+ msgstr "마쳤음"
265
+
266
+ msgid "Force Cancel"
267
+ msgstr ""
268
+
269
+ msgid "Force Cancel Selected"
270
+ msgstr ""
271
+
272
+ msgid "Force Cancel selected tasks"
273
+ msgstr ""
274
+
275
+ msgid "Force Unlock"
276
+ msgstr "강제 잠금 해제"
277
+
278
+ msgid "Foreman Tasks"
279
+ msgstr ""
280
+
281
+ msgid "Fri"
282
+ msgstr "금"
283
+
284
+ msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services."
285
+ msgstr "이로 인해 문제가 발생할 수 있음을 인지했으며, 모든 백엔드 서비스의 데이터베이스 백업 작업을 수행하는 중입니다."
286
+
287
+ msgid "ID"
288
+ msgstr "ID"
289
+
290
+ msgid "Id"
291
+ msgstr "ID"
292
+
293
+ msgid "Immediate"
294
+ msgstr "즉시"
295
+
296
+ msgid "Import Puppet classes"
297
+ msgstr "Puppet 클래스 가져오기"
298
+
299
+ msgid "Import facts"
300
+ msgstr "팩트 불러오기"
301
+
302
+ msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
303
+ msgstr "이 시간 전에 시작할 수 없는 경우 작업을 취소한다는 것을 나타냅니다."
304
+
305
+ msgid "Initialization error: %s"
306
+ msgstr "초기화 오류: %s"
307
+
308
+ msgid "Input"
309
+ msgstr "입력"
310
+
311
+ msgid "Iteration limit"
312
+ msgstr "반복 제한"
313
+
314
+ msgid "Label"
315
+ msgstr "레이블"
316
+
317
+ msgid "Last occurrence"
318
+ msgstr "마지막 반복"
319
+
320
+ msgid "Last start time"
321
+ msgstr ""
322
+
323
+ msgid "Latest Warning/Error Tasks"
324
+ msgstr "최신 경고/오류 태스크"
325
+
326
+ msgid "Less than a second"
327
+ msgstr ""
328
+
329
+ msgid "List of tasks"
330
+ msgstr ""
331
+
332
+ msgid "List recurring logics"
333
+ msgstr "반복 로직 나열"
334
+
335
+ msgid "List tasks"
336
+ msgstr "태스크 나열"
337
+
338
+ msgid "Locks"
339
+ msgstr "잠금"
340
+
341
+ msgid "Mon"
342
+ msgstr "월"
343
+
344
+ msgid "More than"
345
+ msgstr ""
346
+
347
+ msgid "N/A"
348
+ msgstr "해당 없음 "
349
+
350
+ msgid "Name"
351
+ msgstr "이름"
352
+
353
+ msgid "Never"
354
+ msgstr "사용 안 함"
355
+
356
+ msgid "Next occurrence"
357
+ msgstr "다음 반복"
358
+
359
+ msgid "No"
360
+ msgstr "아니오 "
361
+
362
+ msgid "No Tasks"
363
+ msgstr ""
364
+
365
+ msgid "No errors"
366
+ msgstr "오류 없음 "
367
+
368
+ msgid "No proxy defined for execution"
369
+ msgstr ""
370
+
371
+ msgid "No running steps"
372
+ msgstr "실행 중인 단계가 없습니다."
373
+
374
+ msgid "No start or end dates"
375
+ msgstr ""
376
+
377
+ msgid "No task could be started"
378
+ msgstr ""
379
+
380
+ msgid "No. of Tasks"
381
+ msgstr "태스크 수"
382
+
383
+ msgid "Not all the selected tasks can be cancelled"
384
+ msgstr ""
385
+
386
+ msgid "Not all the selected tasks can be resumed"
387
+ msgstr ""
388
+
389
+ msgid "Number of attempts to start a task on the smart proxy before failing"
390
+ msgstr "스마트 프록시에서 실패 전에 태스크 시작을 시도할 수 있는 횟수"
391
+
392
+ msgid "Number of seconds to wait for synchronous task to finish."
393
+ msgstr ""
394
+
395
+ msgid "Number of tasks which should be sent to the smart proxy in one request, if foreman_tasks_proxy_batch_trigger is enabled"
396
+ msgstr ""
397
+
398
+ #. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end
399
+ msgid "On"
400
+ msgstr "켜기"
401
+
402
+ msgid "Operation"
403
+ msgstr "작업 "
404
+
405
+ msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending"
406
+ msgstr ""
407
+
408
+ msgid "Other:"
409
+ msgstr ""
410
+
411
+ msgid "Output"
412
+ msgstr "출력"
413
+
414
+ msgid "Output:"
415
+ msgstr ""
416
+
417
+ msgid "Parent task"
418
+ msgstr "부모 태스크"
419
+
420
+ msgid "Paused"
421
+ msgstr "일시정지 "
422
+
423
+ msgid "Please inspect their state, fix their errors and resume them."
424
+ msgstr "상태를 확인하고 오류를 수정한 다음 다시 시작하십시오."
425
+
426
+ msgid "Please provide a search parameter in the request"
427
+ msgstr ""
428
+
429
+ msgid "Please provide at least one of search or task_ids parameters in the request"
430
+ msgstr ""
431
+
432
+ msgid "Polling intervals multiplier"
433
+ msgstr ""
434
+
435
+ msgid "Polling multiplier which is used to multiply the default polling intervals. This can be used to prevent polling too frequently for long running tasks."
436
+ msgstr ""
437
+
438
+ msgid "Proxy action retry count"
439
+ msgstr ""
440
+
441
+ msgid "Proxy action retry interval"
442
+ msgstr ""
443
+
444
+ msgid "Proxy task gone missing from the smart proxy"
445
+ msgstr ""
446
+
447
+ msgid "Proxy tasks batch size"
448
+ msgstr ""
449
+
450
+ msgid "Purpose"
451
+ msgstr ""
452
+
453
+ msgid "Raw"
454
+ msgstr "원시"
455
+
456
+ msgid "Raw input"
457
+ msgstr "원시 입력"
458
+
459
+ msgid "Raw output"
460
+ msgstr "원시 출력"
461
+
462
+ msgid "Recurring Logics"
463
+ msgstr ""
464
+
465
+ msgid "Recurring logic"
466
+ msgstr "반복 로직"
467
+
468
+ msgid "Recurring logics"
469
+ msgstr "반복 로직"
470
+
471
+ msgid "Refresh Data"
472
+ msgstr ""
473
+
474
+ msgid "Repeat N times"
475
+ msgstr "N번 반복"
476
+
477
+ msgid "Repeat until"
478
+ msgstr "반복 기한"
479
+
480
+ msgid "Repeats"
481
+ msgstr "반복"
482
+
483
+ msgid "Require auth for dynflow console"
484
+ msgstr ""
485
+
486
+ msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console"
487
+ msgstr "사용자가 dynflow 콘솔에 액세스할 때 관리 권한이 있는 사용자로 인증받도록 요구"
488
+
489
+ msgid "Required lock is already taken by other running tasks."
490
+ msgstr "실행 중인 다른 태스크에서 이미 필수 잠금을 적용했습니다."
491
+
492
+ msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be specified"
493
+ msgstr "리소스 search_params를 사용하려면 resource_type 및 resource_id를 지정해야 합니다."
494
+
495
+ msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck."
496
+ msgstr ""
497
+
498
+ msgid "Result"
499
+ msgstr "결과"
500
+
501
+ msgid "Resume"
502
+ msgstr "다시 시작"
503
+
504
+ msgid "Resume Selected"
505
+ msgstr ""
506
+
507
+ msgid "Resume all paused error tasks"
508
+ msgstr "일시 정지된 모든 오류 태스크 다시 시작"
509
+
510
+ msgid "Resume selected tasks"
511
+ msgstr ""
512
+
513
+ msgid "Resume specific tasks by ID"
514
+ msgstr "ID를 기준으로 특정 태스크 다시 시작"
515
+
516
+ msgid "Resume tasks matching search string"
517
+ msgstr "검색 문자열과 일치하는 태스크 다시 시작"
518
+
519
+ msgid "Resuming selected tasks, this might take a while"
520
+ msgstr ""
521
+
522
+ msgid "Running"
523
+ msgstr "실행 중 "
524
+
525
+ msgid "Running Steps"
526
+ msgstr "실행 중인 단계"
527
+
528
+ msgid "Sat"
529
+ msgstr "토"
530
+
531
+ msgid "Schedule"
532
+ msgstr "스케줄 "
533
+
534
+ msgid "Schedule future execution"
535
+ msgstr "미래의 실행 스케줄"
536
+
537
+ msgid "Scheduled"
538
+ msgstr ""
539
+
540
+ msgid "Search query"
541
+ msgstr "검색 쿼리"
542
+
543
+ msgid "See %{link} for more details on how to resolve the issue"
544
+ msgstr ""
545
+
546
+ msgid "Select Action"
547
+ msgstr "작업 선택 "
548
+
549
+ msgid "Select All"
550
+ msgstr "모두 선택 "
551
+
552
+ msgid "Select row"
553
+ msgstr ""
554
+
555
+ msgid "Send data to the task from external executor (such as smart_proxy_dynflow)"
556
+ msgstr "외부 실행자(예: smart_proxy_dynflow)의 태스크에 데이터를 전송합니다."
557
+
558
+ msgid "Set up recurring execution"
559
+ msgstr "반복 실행 설정"
560
+
561
+ msgid "Setting is off"
562
+ msgstr ""
563
+
564
+ msgid "Show recurring logic details"
565
+ msgstr "반복 로직 정보 표시"
566
+
567
+ msgid "Start at"
568
+ msgstr "시작 일시"
569
+
570
+ msgid "Start before"
571
+ msgstr "다음 시간 전에 시작"
572
+
573
+ msgid "Started"
574
+ msgstr ""
575
+
576
+ msgid "Started at"
577
+ msgstr "시작 일시"
578
+
579
+ msgid "State"
580
+ msgstr "상태 "
581
+
582
+ msgid "Step Canceled"
583
+ msgstr ""
584
+
585
+ msgid "Stop selected stoppable tasks"
586
+ msgstr ""
587
+
588
+ msgid "Stop specific tasks by ID"
589
+ msgstr ""
590
+
591
+ msgid "Stop tasks matching search string"
592
+ msgstr ""
593
+
594
+ msgid "Stopped"
595
+ msgstr ""
596
+
597
+ msgid "Sub tasks"
598
+ msgstr "하위 태스크"
599
+
600
+ msgid "Sub tasks of %s"
601
+ msgstr ""
602
+
603
+ msgid "Sun"
604
+ msgstr "일"
605
+
606
+ msgid "Sync task timeout"
607
+ msgstr ""
608
+
609
+ msgid "Task"
610
+ msgstr "작업"
611
+
612
+ msgid "Task Details"
613
+ msgstr "작업 상세 정보 "
614
+
615
+ msgid "Task Status"
616
+ msgstr "태스크 상태"
617
+
618
+ msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy"
619
+ msgstr ""
620
+
621
+ msgid "Task cannot be canceled"
622
+ msgstr ""
623
+
624
+ msgid "Task count"
625
+ msgstr "태스크 수"
626
+
627
+ msgid "Task group common"
628
+ msgstr "태스크 그룹 일반"
629
+
630
+ msgid "Task search_params requires task_id to be specified"
631
+ msgstr "태스크 search_params를 사용하려면 task_id를 지정해야 합니다."
632
+
633
+ msgid "Task was canceled"
634
+ msgstr ""
635
+
636
+ msgid "Tasks"
637
+ msgstr "작업"
638
+
639
+ msgid "Tasks troubleshooting URL"
640
+ msgstr ""
641
+
642
+ msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to"
643
+ msgstr "이벤트를 전송할 실행 계획의 단계에 해당하는 ID입니다."
644
+
645
+ msgid "The recommended approach is to investigate the error messages below and in 'errors' tab, address the primary cause of the issue and resume the task."
646
+ msgstr ""
647
+
648
+ msgid "The recurring logic was disabled."
649
+ msgstr ""
650
+
651
+ msgid "The recurring logic was enabled."
652
+ msgstr ""
653
+
654
+ msgid "The smart proxy task %s failed."
655
+ msgstr "스마트 프록시 태스크 %s이(가) 실패했습니다."
656
+
657
+ msgid "The targets are of different types"
658
+ msgstr "대상의 유형이 서로 다릅니다."
659
+
660
+ msgid "The task cannot be aborted at the moment."
661
+ msgstr ""
662
+
663
+ msgid "The task could not be started"
664
+ msgstr ""
665
+
666
+ msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention"
667
+ msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention"
668
+ msgstr[0] ""
669
+ msgstr[1] ""
670
+
671
+ msgid "This action will delete all cancelled recurring logics. Please note that this action can't be reversed."
672
+ msgstr ""
673
+
674
+ msgid "This will %(action)s %(number)s task(s), putting them in the %(state)s state. Are you sure?"
675
+ msgstr ""
676
+
677
+ msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed."
678
+ msgstr "현재 태스크를 실행 중인 대상 리소스의 잠금을 해제합니다. 상태의 일관성이 저해될 수 있으므로 태스크가 다시 시작될 수 없는지를 확인한 후 신중하게 사용해야 합니다."
679
+
680
+ msgid "Thu"
681
+ msgstr "목"
682
+
683
+ msgid "Time in seconds between retries"
684
+ msgstr "재시도 간격(초)"
685
+
686
+ msgid "Total"
687
+ msgstr "전체"
688
+
689
+ msgid "Troubleshooting"
690
+ msgstr "문제 해결 "
691
+
692
+ msgid "Trying to abort the task"
693
+ msgstr ""
694
+
695
+ msgid "Trying to cancel step"
696
+ msgstr ""
697
+
698
+ msgid "Tue"
699
+ msgstr "화"
700
+
701
+ msgid "Type %s for search_params is not supported"
702
+ msgstr "%s 유형은 search_params에 대해 지원되지 않습니다."
703
+
704
+ msgid "UUID of the task"
705
+ msgstr "태스크의 UUID"
706
+
707
+ msgid "Undo selection"
708
+ msgstr ""
709
+
710
+ msgid "Unlimited"
711
+ msgstr "제한 없음 "
712
+
713
+ msgid "Unlock"
714
+ msgstr "잠금 풀기"
715
+
716
+ msgid "Update recurring logic"
717
+ msgstr ""
718
+
719
+ msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
720
+ msgstr ""
721
+
722
+ msgid "User search_params requires user_id to be specified"
723
+ msgstr "사용자 search_params를 사용하려면 user_id를 지정해야 합니다."
724
+
725
+ msgid "Wed"
726
+ msgstr "수"
727
+
728
+ msgid "With focus on last"
729
+ msgstr ""
730
+
731
+ msgid "Yes"
732
+ msgstr "예 "
733
+
734
+ msgid "You can find resource locks on this page. Exclusive lock marked with locked icon means that no other task can use locked resource while this task is running. Non-exclusive lock marked with unlocked icon means other tasks can access the resource freely, it is only used to indicate the relation of this task with the resource"
735
+ msgstr ""
736
+
737
+ msgid "You do not have permission"
738
+ msgstr ""
739
+
740
+ msgid "activation key"
741
+ msgstr "활성키"
742
+
743
+ msgid "cannot be cancelled with force at the moment."
744
+ msgstr ""
745
+
746
+ msgid "content view"
747
+ msgstr "컨텐츠 뷰"
748
+
749
+ msgid "content view version"
750
+ msgstr "컨텐츠 뷰 버전"
751
+
752
+ msgid "could not be resumed"
753
+ msgstr ""
754
+
755
+ msgid "error"
756
+ msgstr ""
757
+
758
+ #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
759
+ msgid "is day of month (range: 1-31)"
760
+ msgstr "날짜(범위: 1-31)"
761
+
762
+ #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
763
+ msgid "is day of week (range: 0-6)"
764
+ msgstr "요일(범위: 0-6)"
765
+
766
+ #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
767
+ msgid "is hour (range: 0-23)"
768
+ msgstr "시간(범위: 0-23)"
769
+
770
+ #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
771
+ msgid "is minute (range: 0-59)"
772
+ msgstr "분(범위: 0-59)"
773
+
774
+ #. TRANSLATORS: this translation is referring to an option which is a time interval
775
+ msgid "is month (range: 1-12)"
776
+ msgstr "월(범위: 1-12)"
777
+
778
+ msgid "is not a valid format"
779
+ msgstr ""
780
+
781
+ msgid "last"
782
+ msgstr ""
783
+
784
+ msgid "mode"
785
+ msgstr ""
786
+
787
+ msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
788
+ msgstr ""
789
+
790
+ msgid "older"
791
+ msgstr ""
792
+
793
+ msgid "organization"
794
+ msgstr "조직 "
795
+
796
+ msgid "other"
797
+ msgstr ""
798
+
799
+ msgid "paused"
800
+ msgstr ""
801
+
802
+ msgid "product"
803
+ msgstr "제품 "
804
+
805
+ msgid "repository"
806
+ msgstr "리포지터리"
807
+
808
+ msgid "resources cannot be unlocked at the moment."
809
+ msgstr ""
810
+
811
+ msgid "resources were unlocked "
812
+ msgstr ""
813
+
814
+ msgid "resources were unlocked with force."
815
+ msgstr ""
816
+
817
+ msgid "result"
818
+ msgstr ""
819
+
820
+ msgid "running"
821
+ msgstr "실행 중"
822
+
823
+ msgid "scheduled"
824
+ msgstr ""
825
+
826
+ msgid "seconds"
827
+ msgstr "초"
828
+
829
+ msgid "state"
830
+ msgstr "상태 "
831
+
832
+ msgid "stopped"
833
+ msgstr ""
834
+
835
+ msgid "success"
836
+ msgstr "성공"
837
+
838
+ msgid "system"
839
+ msgstr "시스템"
840
+
841
+ msgid "task has to be cancellable"
842
+ msgstr ""
843
+
844
+ msgid "task has to be resumable"
845
+ msgstr ""
846
+
847
+ msgid "tasks."
848
+ msgstr ""
849
+
850
+ msgid "time"
851
+ msgstr ""
852
+
853
+ msgid "troubleshooting documentation"
854
+ msgstr ""
855
+
856
+ msgid "user"
857
+ msgstr "사용자"
858
+
859
+ msgid "warning"
860
+ msgstr ""
861
+
862
+ msgid "was cancelled"
863
+ msgstr ""
864
+
865
+ msgid "was resumed"
866
+ msgstr ""
867
+
868
+ msgid "week"
869
+ msgstr ""