fast_gettext 0.4.16

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (61) hide show
  1. data/.gitignore +2 -0
  2. data/CHANGELOG +6 -0
  3. data/README.markdown +181 -0
  4. data/Rakefile +42 -0
  5. data/VERSION +1 -0
  6. data/benchmark/base.rb +42 -0
  7. data/benchmark/baseline.rb +5 -0
  8. data/benchmark/fast_gettext.rb +18 -0
  9. data/benchmark/i18n_simple.rb +7 -0
  10. data/benchmark/ideal.rb +22 -0
  11. data/benchmark/locale/de.yml +127 -0
  12. data/benchmark/locale/de/LC_MESSAGES/large.mo +0 -0
  13. data/benchmark/misc/threadsave.rb +21 -0
  14. data/benchmark/namespace/fast_gettext.rb +15 -0
  15. data/benchmark/namespace/original.rb +14 -0
  16. data/benchmark/original.rb +15 -0
  17. data/examples/db/migration.rb +22 -0
  18. data/examples/missing_translation_logger.rb +13 -0
  19. data/fast_gettext.gemspec +114 -0
  20. data/lib/fast_gettext.rb +30 -0
  21. data/lib/fast_gettext/mo_file.rb +67 -0
  22. data/lib/fast_gettext/po_file.rb +14 -0
  23. data/lib/fast_gettext/storage.rb +188 -0
  24. data/lib/fast_gettext/translation.rb +53 -0
  25. data/lib/fast_gettext/translation_repository.rb +15 -0
  26. data/lib/fast_gettext/translation_repository/base.rb +49 -0
  27. data/lib/fast_gettext/translation_repository/chain.rb +43 -0
  28. data/lib/fast_gettext/translation_repository/db.rb +57 -0
  29. data/lib/fast_gettext/translation_repository/db_models/translation_key.rb +26 -0
  30. data/lib/fast_gettext/translation_repository/db_models/translation_text.rb +9 -0
  31. data/lib/fast_gettext/translation_repository/logger.rb +27 -0
  32. data/lib/fast_gettext/translation_repository/mo.rb +35 -0
  33. data/lib/fast_gettext/translation_repository/po.rb +18 -0
  34. data/spec/aa_unconfigued_spec.rb +21 -0
  35. data/spec/fast_gettext/mo_file_spec.rb +36 -0
  36. data/spec/fast_gettext/storage_spec.rb +309 -0
  37. data/spec/fast_gettext/translation_repository/base_spec.rb +21 -0
  38. data/spec/fast_gettext/translation_repository/chain_spec.rb +82 -0
  39. data/spec/fast_gettext/translation_repository/db_spec.rb +71 -0
  40. data/spec/fast_gettext/translation_repository/logger_spec.rb +41 -0
  41. data/spec/fast_gettext/translation_repository/mo_spec.rb +31 -0
  42. data/spec/fast_gettext/translation_repository/po_spec.rb +31 -0
  43. data/spec/fast_gettext/translation_spec.rb +152 -0
  44. data/spec/fast_gettext_spec.rb +44 -0
  45. data/spec/locale/de/LC_MESSAGES/test.mo +0 -0
  46. data/spec/locale/de/test.po +61 -0
  47. data/spec/locale/en/LC_MESSAGES/plural_test.mo +0 -0
  48. data/spec/locale/en/LC_MESSAGES/test.mo +0 -0
  49. data/spec/locale/en/plural_test.po +20 -0
  50. data/spec/locale/en/test.po +59 -0
  51. data/spec/spec_helper.rb +26 -0
  52. data/spec/vendor/fake_load_path/iconv.rb +2 -0
  53. data/spec/vendor/iconv_spec.rb +27 -0
  54. data/spec/vendor/string_spec.rb +67 -0
  55. data/vendor/README.rdoc +236 -0
  56. data/vendor/empty.mo +0 -0
  57. data/vendor/iconv.rb +107 -0
  58. data/vendor/mofile.rb +296 -0
  59. data/vendor/poparser.rb +331 -0
  60. data/vendor/string.rb +58 -0
  61. metadata +130 -0
Binary file
@@ -0,0 +1,61 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ #, fuzzy
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-02-26 19:50+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2009-02-18 14:53+0100\n"
12
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
+
19
+ #: app/helpers/translation_helper.rb:3
20
+ msgid "%{relative_time} ago"
21
+ msgstr "vor %{relative_time}"
22
+
23
+ #: app/views/cars/show.html.erb:5
24
+ msgid "Axis"
25
+ msgid_plural "Axis"
26
+ msgstr[0] "Achse"
27
+ msgstr[1] "Achsen"
28
+
29
+ #: app/controllers/cars_controller.rb:47
30
+ msgid "Car was successfully created."
31
+ msgstr "Auto wurde erfolgreich gespeichert"
32
+
33
+ #: app/controllers/cars_controller.rb:64
34
+ msgid "Car was successfully updated."
35
+ msgstr "Auto wurde erfolgreich aktualisiert"
36
+
37
+ #: app/views/cars/show.html.erb:1 locale/model_attributes.rb:3
38
+ msgid "Car|Model"
39
+ msgstr "Modell"
40
+
41
+ #: app/views/cars/show.html.erb:3 locale/model_attributes.rb:4
42
+ msgid "Car|Wheels count"
43
+ msgstr "Räderzahl"
44
+
45
+ #: app/views/cars/show.html.erb:7
46
+ msgid "Created"
47
+ msgstr "Erstellt"
48
+
49
+ #: app/views/cars/show.html.erb:9
50
+ msgid "Month"
51
+ msgstr "Monat"
52
+
53
+ #: locale/model_attributes.rb:2
54
+ msgid "car"
55
+ msgstr "Auto"
56
+
57
+ #: locale/testlog_phrases.rb:2
58
+ msgid "this is a dynamic translation which was found thorugh gettext_test_log!"
59
+ msgstr ""
60
+ "Dies ist eine dynamische Übersetzung, die durch gettext_test_log "
61
+ "gefunden wurde!"
Binary file
@@ -0,0 +1,20 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ #, fuzzy
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-02-26 19:50+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:42+0100\n"
12
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==2?3:4;\n"
18
+
19
+ msgid "car"
20
+ msgstr "Test"
@@ -0,0 +1,59 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ #, fuzzy
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-02-26 19:50+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:42+0100\n"
12
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
+
19
+ #: app/helpers/translation_helper.rb:3
20
+ msgid "%{relative_time} ago"
21
+ msgstr ""
22
+
23
+ #: app/views/cars/show.html.erb:5
24
+ msgid "Axis"
25
+ msgid_plural "Axis"
26
+ msgstr[0] ""
27
+ msgstr[1] ""
28
+
29
+ #: app/controllers/cars_controller.rb:47
30
+ msgid "Car was successfully created."
31
+ msgstr ""
32
+
33
+ #: app/controllers/cars_controller.rb:64
34
+ msgid "Car was successfully updated."
35
+ msgstr ""
36
+
37
+ #: app/views/cars/show.html.erb:1 locale/model_attributes.rb:3
38
+ msgid "Car|Model"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: app/views/cars/show.html.erb:3 locale/model_attributes.rb:4
42
+ msgid "Car|Wheels count"
43
+ msgstr ""
44
+
45
+ #: app/views/cars/show.html.erb:7
46
+ msgid "Created"
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ #: app/views/cars/show.html.erb:9
50
+ msgid "Month"
51
+ msgstr ""
52
+
53
+ #: locale/model_attributes.rb:2
54
+ msgid "car"
55
+ msgstr ""
56
+
57
+ #: locale/testlog_phrases.rb:2
58
+ msgid "this is a dynamic translation which was found thorugh gettext_test_log!"
59
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,26 @@
1
+ # ---- requirements
2
+ require 'rubygems'
3
+ $LOAD_PATH.unshift File.expand_path("../lib", File.dirname(__FILE__))
4
+ require 'fast_gettext'
5
+
6
+ # ---- revert to defaults
7
+ Spec::Runner.configure do |config|
8
+ config.before :all do
9
+ FastGettext.locale = 'de'
10
+ FastGettext.available_locales = nil
11
+ end
12
+ end
13
+
14
+ # ---- Helpers
15
+ def pending_it(text,&block)
16
+ it text do
17
+ pending(&block)
18
+ end
19
+ end
20
+
21
+ def default_setup
22
+ FastGettext.add_text_domain('test',:path=>File.join(File.dirname(__FILE__),'locale'))
23
+ FastGettext.text_domain = 'test'
24
+ FastGettext.available_locales = ['en','de']
25
+ FastGettext.locale = 'de'
26
+ end
@@ -0,0 +1,2 @@
1
+ #simulate file not found
2
+ raise LoadError
@@ -0,0 +1,27 @@
1
+ current_folder = File.dirname(__FILE__)
2
+ $LOAD_PATH.unshift File.expand_path("../../lib", current_folder)
3
+
4
+ describe 'Iconv' do
5
+ it "also works when Iconv was not found locally" do
6
+ #prepare load path
7
+ $LOAD_PATH.unshift File.join(current_folder,'fake_load_path')
8
+ test = 1
9
+ begin
10
+ require 'iconv'
11
+ rescue LoadError
12
+ test = 2
13
+ end
14
+ test.should == 2
15
+
16
+ #load fast_gettext
17
+ require 'fast_gettext'
18
+
19
+ FastGettext.add_text_domain('test',:path=>File.join(File.dirname(__FILE__),'..','locale'))
20
+ FastGettext.text_domain = 'test'
21
+ FastGettext.available_locales = ['en','de']
22
+ FastGettext.locale = 'de'
23
+
24
+ #translate
25
+ FastGettext._('car').should == 'Auto'
26
+ end
27
+ end
@@ -0,0 +1,67 @@
1
+ current_folder = File.dirname(__FILE__)
2
+ require File.join(current_folder,'..','spec_helper')
3
+
4
+ #just to make sure we did not mess up while copying...
5
+ describe String do
6
+ it "does not translate twice" do
7
+ ("%{a} %{b}" % {:a=>'%{b}',:b=>'c'}).should == '%{b} c'
8
+ end
9
+
10
+ describe "old % style replacement" do
11
+ it "substitudes using % + Hash" do
12
+ "x%{name}y" %{:name=>'a'}.should == 'xay'
13
+ end
14
+
15
+ it "does not substitute after %%" do
16
+ ("%%{num} oops" % {:num => 1}).should == '%{num} oops'
17
+ end
18
+
19
+ it "does not substitute when nothing could be found" do
20
+ ("abc" % {:x=>1}).should == 'abc'
21
+ end
22
+
23
+ it "sustitutes strings" do
24
+ ("a%{b}c" % {'b'=>1}).should == 'a1c'
25
+ end
26
+
27
+ it "sustitutes strings with -" do
28
+ ("a%{b-a}c" % {'b-a'=>1}).should == 'a1c'
29
+ end
30
+
31
+ it "sustitutes string with ." do
32
+ ("a%{b.a}c" % {'b.a'=>1}).should == 'a1c'
33
+ end
34
+
35
+ it "sustitutes string with number" do
36
+ ("a%{1}c" % {'1'=>1}).should == 'a1c'
37
+ end
38
+ end
39
+
40
+ describe 'old sprintf style' do
41
+ it "substitudes using % + Array" do
42
+ ("x%sy%s" % ['a','b']).should == 'xayb'
43
+ end
44
+
45
+ it "does not remove %{} style replacements" do
46
+ ("%{name} x%sy%s" % ['a','b']).should == '%{name} xayb'
47
+ end
48
+
49
+ it "does not remove %<> style replacement" do
50
+ ("%{name} %<num>f %s" % ['x']).should == "%{name} %<num>f x"
51
+ end
52
+ end
53
+
54
+ describe 'ruby 1.9 style %< replacement' do
55
+ it "does not substitute after %%" do
56
+ ("%%<num> oops" % {:num => 1}).should == '%<num> oops'
57
+ end
58
+
59
+ it "subsitutes %<something>d" do
60
+ ("x%<hello>dy" % {:hello=>1}).should == 'x1y'
61
+ end
62
+
63
+ it "substitutes #b" do
64
+ ("%<num>#b" % {:num => 1}).should == "0b1"
65
+ end
66
+ end
67
+ end
@@ -0,0 +1,236 @@
1
+ = Ruby-GetText-Package
2
+
3
+ Ruby-GetText-Package is a Localization(L10n) library and tool
4
+ which is modeled after the GNU gettext package.
5
+
6
+ This library translates original messages to localized
7
+ messages using client-side locale information(environment
8
+ variable or CGI variable).
9
+
10
+ The tools for developers support creating, useing, and modifying
11
+ localized message files(message catalogs).
12
+
13
+ ((*Rails*))
14
+ Rails support has been removed.
15
+ Rails / ActiveRecord specific code now lives in gettext_rails and gettext_activerecord.
16
+
17
+ == Website
18
+ * homepage[http://www.yotabanana.com/hiki/ruby-gettext.html]
19
+ * on rubyforge[http://gettext/rubyforge.org/]
20
+ * on github[http://github.com/gettext/]
21
+
22
+ == Features
23
+ * Simple APIs(similar to GNU gettext)
24
+
25
+ * rgettext creates po-files from
26
+ * ruby scripts
27
+ * glade-2 XML file(.glade)
28
+ * ERB file(.rhtml, .erb)
29
+ * Anything (with your own parsers)
30
+ * The po-files are compatible to GNU gettext.
31
+
32
+ * rmsgfmt creates a mo-file from a po-file.
33
+ The mo-file is compatible to GNU gettext(msgfmt).
34
+
35
+ * textdomain's scope is adapt to ruby class/module mechanism.
36
+ * A class/module can have plural textdomains.
37
+ * a message is looked up in its class/module and ancestors.
38
+
39
+ * CGI support (gettext/cgi)
40
+ * Locale is retrieved from client informations
41
+ (HTTP_ACCEPT_LANGUAGE, HTTP_ACCEPT_CHARSET, QUERY_STRING(lang), Cookies(lang)).
42
+
43
+ * String%() is extended to use named argument such as <tt>%{foo}" %{:foo => 1}</tt>.
44
+ Notes that Ruby-1.9.x supports this format by itself.
45
+
46
+ == Requirements
47
+ * {Ruby 1.8.3 or later}[http://www.ruby-lang.org]
48
+ * {Rubygems}[http://www.rubygems.org/]
49
+ * {locale gem}[http://rubyforge.org/projects/locale/]
50
+ * $ gem install locale
51
+ * (for development only)
52
+ * {GNU gettext 0.10.35 or later}[http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html]
53
+ * {Racc-1.4.3 or later}[http://www.ruby-lang.org/raa/list.rhtml?name=racc]
54
+ * (for compiling src/rmsgfmt.ry only)
55
+
56
+ == Install
57
+ * Uninstall old gettext if exists.
58
+ (sudo/su on POSIX system)
59
+ gem uninstall gettext
60
+
61
+ * gem
62
+ #from github (edge/unstable)
63
+ (sudo/su on POSIX system)
64
+ gem install locale
65
+ gem install mutoh-gettext -s http://gems.github.com/
66
+
67
+ #from rubyforge (stable)
68
+ (sudo/su on POSIX system)
69
+ gem install locale
70
+ gem install gettext
71
+
72
+ * download tar-ball
73
+ # De-Compress archive and enter its top directory.
74
+ (sudo/su on POSIX system)
75
+ ruby setup.rb
76
+
77
+ You can also install files in your favorite directory by
78
+ supplying setup.rb some options. Try <tt>ruby setup.rb --help</tt>.
79
+
80
+ == Usage
81
+ ===Translation
82
+ - _: Basic translation method
83
+ Translates the message.
84
+ _("Hello")
85
+
86
+ The gettext methods comes in 3 combinable flavors
87
+ - n: Pluralized
88
+ Returns singular or plural form, depending on how many you have.
89
+ n_("Apple", "%{num} Apples", 3)
90
+ n_(["Apple", "%{num} Apples"], 3)
91
+
92
+ - p: context aware
93
+ A context is a prefix to your translation, usefull when one word has different meanings, depending on its context.
94
+ p_("Printer","Open") <=> p_("File","Open")
95
+ is the same as s_("Printer|Open") <=> s_("File|Open")
96
+
97
+ - s: without context
98
+ If a translation could not be found, return the msgid without context.
99
+ s_("Printer|Open") => "Öffnen" #translation found
100
+ s_("Printer|Open") => "Open" #translation not found
101
+
102
+ - combinations
103
+ np_("Fruit", "Apple", "%{num} Apples", 3)
104
+ ns_("Fruit|Apple","%{num} Apples", 3)
105
+
106
+ np_(["Fruit","Apple","%{num} Apples"], 3)
107
+ ns_(["Fruit|Apple","%{num} Apples"], 3)
108
+
109
+ - N_, Nn_: Makes dynamic translation messages readable for the gettext parser.
110
+ <tt>_(fruit)</tt> cannot be understood by the gettext parser. To help the parser find all your translations,
111
+ you can add <tt>fruit = N_("Apple")</tt> which does not translate, but tells the parser: "Apple" needs translation.
112
+
113
+ fruit = N_("Apple") # same as fruit = "Apple"
114
+ _(fruit) # does a normal translation
115
+
116
+ fruits = Nn_("Apple", "%{num} Apples")
117
+ n_(fruits, 3)
118
+
119
+ === Locale / Domain
120
+ GetText stores the locale your are using
121
+ GetText.locale = "en_US" # translate into english from now on
122
+ GetText.locale # => en_US
123
+ Or
124
+ include GetText
125
+ set_locale "en_US"
126
+
127
+ Each locale can have different sets of translations (text domains) (e.g. Financial terms + Human-resource terms)
128
+ GetText.bindtextdomain('financial')
129
+ Or
130
+ include GetText
131
+ bindtextdomain('financial')
132
+
133
+ For more details and options, have a look at the samples folder or
134
+ consult the tutorial[http://www.yotabanana.com/hiki/ruby-gettext-howto.html].
135
+
136
+
137
+ == License
138
+ This program is licenced under the same licence as Ruby.
139
+ (See the file 'COPYING'.)
140
+
141
+ * mofile.rb
142
+ * Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
143
+ * Copyright (C) 2001,2002 Masahiro Sakai <s01397ms at sfc.keio.ac.jp>
144
+
145
+ * gettext.rb
146
+ * Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
147
+ * Copyright (C) 2001,2002 Masahiro Sakai <s01397ms at sfc.keio.ac.jp>
148
+
149
+ * rgettext
150
+ * Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
151
+ * Copyright (C) 2001,2002 Yasushi Shoji <yashi at atmark-techno.com>
152
+
153
+ * setup.rb
154
+ * Copyright (C) 2000-2005 Minero Aoki <aamine at loveruby.net>
155
+ * This file is released under LGPL. See the top of the install.rb.
156
+
157
+ * Others
158
+ * Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
159
+
160
+
161
+ == Translators
162
+ * Bosnian(bs) - Sanjin Sehic <saserr at gmail.com>
163
+ * Bulgarian(bg) - Sava Chankov <sava.chankov at gmail.com>
164
+ * Catalan(ca) - Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>
165
+ * Chinese(Simplified)(zh_CN)
166
+ * Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com> (current)
167
+ * Yingfeng <blogyingfeng at gmail.com>
168
+ * Chinese(Traditional)(zh_TW)
169
+ * Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com> (current)
170
+ * LIN CHUNG-YI <xmarsh at gmail.com>
171
+ * Croatian(hr) - Sanjin Sehic <saserr at gmail.com>
172
+ * Czech(cs) - Karel Miarka <kajism at yahoo.com>
173
+ * Dutch(nl) - Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>
174
+ * Esperanto(eo) - Malte Milatz <malte at gmx-topmail.de>
175
+ * Estonian(et) - Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>
176
+ * French(fr)
177
+ * Vincent Isambart <vincent.isambart at gmail.com> (current)
178
+ * David Sulc <davidsulc at gmail.com>
179
+ * Laurent Sansonetti <laurent.sansonetti at gmail.com>
180
+ * German(de)
181
+ * Patrick Lenz <patrick at limited-overload.de> (current)
182
+ * Detlef Reichl <detlef.reichl at gmx.org>
183
+ * Sven Herzberg <herzi at abi02.de>
184
+ * Sascha Ebach <se at digitale-wertschoepfung.de>
185
+ * Greek(el) - Vassilis Rizopoulos <damphyr at gmx.net>
186
+ * Hungarian(hu) - Tamás Tompa <tompata at gmail.com>
187
+ * Italian(it)
188
+ * Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>
189
+ * Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>
190
+ * Japanese(ja) - Masao Mutoh <mutoh at highway.ne.jp>
191
+ * Korean(ko) - Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>
192
+ * Latvian(lv) - Aivars Akots <aivars.akots at gmail.com>
193
+ * Norwegian(nb) - Runar Ingebrigtsen <runar at mopo.no>
194
+ * Portuguese(Brazil)(pt_BR)
195
+ * Antonio S. de A. Terceiro <terceiro at softwarelivre.org> (current)
196
+ * Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>
197
+ * Russian(ru) - Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>
198
+ * Serbian(sr) - Slobodan Paunović" <slobodan.paunovic at gmail.com>
199
+ * Spanish(es)
200
+ * David Espada <davinci at escomposlinux.org> (current)
201
+ * David Moreno Garza <damog at damog.net>
202
+ * Swedish(sv) - Nikolai Weibull <mailing-lists.ruby-talk at rawuncut.elitemail.org>
203
+ * Ukrainian(ua) - Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>
204
+ * Vietnamese(vi) - Ngoc Dao Thanh <ngocdaothanh at gmail.com>
205
+
206
+ == Status of translations
207
+ * Bosnian(bs) - 1.90.0 (old)
208
+ * Bulgarian(bg) - 2.0.0pre1 (new)
209
+ * Catalan(ca) - 2.0.0pre1
210
+ * Croatian(hr) - 1.90.0 (old)
211
+ * Chinese(zh_CN) - 2.0.0pre1
212
+ * Chinese(zh_TW) - 2.0.0pre1
213
+ * Czech(cs) - 1.9.0 (old)
214
+ * Dutch(nl) - 1.90.0 (old)
215
+ * English(default) - 1.90.0 (old)
216
+ * Esperanto(eo) - 2.0.0pre1
217
+ * Estonian(et) - 2.0.0pre1
218
+ * French(fr) - 2.0.0pre1
219
+ * German(de) - 2.0.0pre1
220
+ * Greek(el) - 2.0.0pre1
221
+ * Hungarian(hu) - 2.0.0pre1
222
+ * Italian(it) - 1.6.0 (old)
223
+ * Japanese(ja) - 2.0.0pre1
224
+ * Korean(ko) - 1.9.0 (old)
225
+ * Latvian(lv) - 2.0.0pre1 (new)
226
+ * Norwegian(nb) - 2.0.0pre1
227
+ * Portuguese(Brazil)(pt_BR) - 2.0.0pre1
228
+ * Russian(ru) - 2.0.0pre1
229
+ * Serbian(sr) - 1.91.0 (old)
230
+ * Spanish(es) - 2.0.0pre1
231
+ * Swedish(sv) - 0.8.0 (too much old)
232
+ * Ukrainian(ua) - 2.0.0pre1
233
+ * Vietnamese(vi) - 2.0.0pre1
234
+
235
+ == Maintainer
236
+ Masao Mutoh <mutoh at highway.ne.jp>