decidim-verifications 0.28.5 → 0.29.0.rc1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (54) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +4 -4
  3. data/app/commands/decidim/verifications/revoke_by_condition_authorizations.rb +3 -3
  4. data/app/controllers/concerns/decidim/admin/workflows_breadcrumb.rb +1 -1
  5. data/app/controllers/decidim/verifications/admin/verifications_controller.rb +1 -1
  6. data/app/forms/decidim/verifications/csv_census/admin/census_data_form.rb +1 -1
  7. data/app/forms/decidim/verifications/id_documents/admin/config_form.rb +1 -1
  8. data/app/models/decidim/verifications/csv_census/data.rb +1 -1
  9. data/app/services/decidim/authorization_handler.rb +1 -1
  10. data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/confirmations/new.html.erb +2 -2
  11. data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/pending_authorizations/index.html.erb +1 -1
  12. data/app/views/dummy_authorization/_form.html.erb +2 -4
  13. data/config/locales/ar.yml +0 -2
  14. data/config/locales/bg.yml +20 -1
  15. data/config/locales/ca.yml +19 -0
  16. data/config/locales/cs.yml +6 -3
  17. data/config/locales/de.yml +20 -1
  18. data/config/locales/el.yml +0 -2
  19. data/config/locales/en.yml +22 -3
  20. data/config/locales/es-MX.yml +20 -1
  21. data/config/locales/es-PY.yml +20 -1
  22. data/config/locales/es.yml +20 -1
  23. data/config/locales/eu.yml +34 -15
  24. data/config/locales/fi-plain.yml +20 -1
  25. data/config/locales/fi.yml +29 -10
  26. data/config/locales/fr-CA.yml +21 -2
  27. data/config/locales/fr.yml +21 -2
  28. data/config/locales/gl.yml +0 -2
  29. data/config/locales/hu.yml +0 -4
  30. data/config/locales/id-ID.yml +0 -2
  31. data/config/locales/it.yml +0 -2
  32. data/config/locales/ja.yml +23 -4
  33. data/config/locales/lt.yml +0 -4
  34. data/config/locales/lv.yml +0 -2
  35. data/config/locales/nl.yml +0 -2
  36. data/config/locales/no.yml +0 -2
  37. data/config/locales/pl.yml +22 -3
  38. data/config/locales/pt-BR.yml +0 -4
  39. data/config/locales/pt.yml +0 -2
  40. data/config/locales/ro-RO.yml +0 -2
  41. data/config/locales/sk.yml +0 -2
  42. data/config/locales/sv.yml +11 -106
  43. data/config/locales/tr-TR.yml +0 -2
  44. data/config/locales/zh-CN.yml +0 -2
  45. data/config/locales/zh-TW.yml +0 -4
  46. data/decidim-verifications.gemspec +2 -2
  47. data/lib/decidim/verifications/adapter.rb +9 -0
  48. data/lib/decidim/verifications/default_action_authorizer.rb +1 -1
  49. data/lib/decidim/verifications/version.rb +1 -1
  50. data/lib/decidim/verifications/workflows.rb +2 -2
  51. metadata +13 -16
  52. data/app/uploaders/decidim/cw/verifications/attachment_uploader.rb +0 -15
  53. data/config/locales/bn-BD.yml +0 -1
  54. data/config/locales/bs-BA.yml +0 -1
@@ -15,12 +15,12 @@ eu:
15
15
  id_document_upload:
16
16
  document_number: Dokumentuaren zenbakia (letraz)
17
17
  document_type: Zure dokumentuaren mota
18
- user: Parte-hartzaileak
18
+ user: Erabiltzaileak
19
19
  verification_attachment: Zure dokumentuaren eskaneatutako kopia
20
20
  mobile_phone:
21
21
  mobile_phone_number: Telefono mugikorraren zenbakia
22
22
  offline_confirmation:
23
- email: Parte-hartzaileren helbide elektronikoa
23
+ email: Erabiltzailearen helbide elektronikoa
24
24
  postal_letter_address:
25
25
  full_address: Helbide osoa
26
26
  postal_letter_confirmation:
@@ -52,27 +52,46 @@ eu:
52
52
  authorization_workflows: Baimenak
53
53
  admin_log:
54
54
  organization:
55
- update_id_documents_config: "%{user_name} parte-hartzaileak eguneratu du nortasun agiriko dokumentuen konfiguraziorako baimena"
55
+ update_id_documents_config: "%{user_name} k eguneratu du nortasun agiriko dokumentuen konfiguraziorako baimena"
56
56
  user:
57
- grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} parte-hartzaileak egiaztatu du %{resource_name} nortasun agirien baimen bat erabiliz"
57
+ grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} k egiaztatu zuen %{resource_name} nortasun agirien baimen bat erabiliz"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Adibide bat baimen-emailea garatzaileek uler dezaten nola funtzionatzen duen egiaztapen sinple batek.
63
+ - Garatzaileentzat da, beren egiaztapen-sistema ezartzeko modua uler dezaten.
64
+ - Egiaztatu "A" letraz hasten den pasaporte zenbaki bat sartuz.
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Administratzaileek onartutako parte-hartzaileen posta elektronikoak dituen CSV igotzen dute.
63
68
  - CSV fitxategian posta elektroniko bat duten parte-hartzaileak soilik egiaztatu ahal dira.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - Ez dago zehaztuta baimen-emailearen laguntza.
72
+ - Garatzaile batek laguntza zehaztu behar du "% {authorization_handler} "(i18n) itzulpen-gakoan
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Baimen-emaile adibide bat garatzaileek uler dezaten nola funtzionatzen duen egiaztapen sinple batek.
76
+ - Garatzaileentzat da, beren egiaztapen-sistema ezartzeko modua uler dezaten.
77
+ - Egiaztatu "X" letraz hasten den pasaporte zenbaki bat sartuz.
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
- - Parte-hartzaileek beren identifikazio informazioa bete, eta dokumentuaren kopia bat kargatzen dute.
80
+ - Erabiltzaileek beren identifikazio informazioa bete, eta dokumentuaren kopia bat kargatzen dute.
67
81
  - Kargatutako irudian dagoen informazio hau bete behar duzu.
68
- - Informazioak edozein parte-hartzailek bete duenarekin bat egin beharko luke.
69
- - Informazioa ezin baduzu argi ikusi edo ezin baduzu egiaztatu, eskaera ukatu dezakezu eta parte-hartzaileak konpondu ahal izango du.
82
+ - Informazioak edozein erabiltzailek bete duenarekin bat egin beharko luke.
83
+ - Informazioa ezin baduzu argi ikusi edo ezin baduzu egiaztatu, eskaera ukatu dezakezu eta erabiltzaileak konpondu ahal izango du.
70
84
  postal_letter:
71
85
  help:
72
- - Parte-hartzaileek egiaztapen-kodea eskatu behar dute euren helbidea bidaltzeko.
86
+ - Erabiltzaileek egiaztapen-kodea eskatu behar dute euren helbidea bidaltzeko.
73
87
  - Posta-helbidea bere helbidean bidaltzen du egiaztapen-kodearekin.
74
88
  - Markatu mezua bidalita bezala.
75
- - Behin bidalitako mezua markatzen duzunean, parte-hartzaileak kodea sartu eta egiaztatu egingo du.
89
+ - Behin bidalitako mezua markatzen duzunean, erabiltzaileak kodea sartu eta egiaztatu egingo du.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Parte-hartzaileek egiaztapen-kode bat eskatzen dute telefonora bidaltzeko.
93
+ - Kodea sartu behar dute egiaztatzeko.
94
+ - Kodea jasotzen ez badute, berriz eska dezakete.
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: Egiaztatu erakundearen errolda erabiliz.
78
97
  name: Erakundearen zentsua
@@ -92,7 +111,7 @@ eu:
92
111
  email_intro: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
93
112
  email_outro: Egiaztau <a href="%{conflicts_url}"> egiaztapenen gatazken zerrenda </a> eta jarri harremanetan parte-hartzailearekin bere datuak egiaztatu eta arazoa konpontzeko.
94
113
  email_subject: Errorea beste parte-hartzaile baten bidez egiaztatzean
95
- notification_title: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
114
+ notification_title: <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
96
115
  verifications:
97
116
  authorizations:
98
117
  authorization_metadata:
@@ -169,12 +188,12 @@ eu:
169
188
  extra_explanation:
170
189
  postal_codes:
171
190
  one: Partehartzea mugatua da %{postal_codes} kode postalarekin duten erabiltzaileentzat.
172
- other: 'Parte-hartzea honako posta-kode hauetakoren bat duten eparte-hartzaileentzat mugatuta dago: %{postal_codes}.'
173
- scope: Partehartzea mugatua da %{scope_name} eremuan egiaztatutako parte-hartzaileentzat.
191
+ other: 'Parte-hartzea honako posta-kode hauetakoren bat duten erabiltzaileentzat mugatuta dago: %{postal_codes}.'
192
+ scope: Partehartzea mugatua da %{scope_name} eremuan egiaztatutako erabiltzaileentzat.
174
193
  user_postal_codes:
175
194
  one: Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.
176
195
  other: 'Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.'
177
- user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name} eremua duten parte-hartzaileentzat eta zure eremua hau da %{user_scope_name}.
196
+ user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name} esparrua duten parte-hartzaileentzat eta zure esparrua hau da %{user_scope_name}.
178
197
  id_documents:
179
198
  admin:
180
199
  config:
@@ -198,7 +217,7 @@ eu:
198
217
  success: Parte-hartzailea zuzen egiaztatua.
199
218
  new:
200
219
  cancel: Ezeztatu
201
- introduce_user_data: Sartu parte-hartzailearen helbide elektronikoa eta dokumentuaren datuak
220
+ introduce_user_data: Sartu erabiltzailearen helbide elektronikoa eta dokumentuaren datuak
202
221
  verify: Ziurtatu
203
222
  pending_authorizations:
204
223
  index:
@@ -269,7 +288,7 @@ eu:
269
288
  error: Arazo bat egon da zure eskaerarekin.
270
289
  success: Mila esker! SMS bat bidali dugu zure telefonora.
271
290
  destroy:
272
- success: Egiaztapen kodea behar bezala berrezarri da. Sartu berriro zure telefono zenbakia.
291
+ success: Egiaztapen-kodea arrakastaz berrezarri da. Mesedez, sartu berriro zure telefono zenbakia.
273
292
  edit:
274
293
  confirm_destroy: Ziur egiaztapen-kodea berrezarri nahi duzula?
275
294
  destroy: Berrezarri egiaztapen-kodea
@@ -57,10 +57,24 @@ fi-pl:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} tunnisti käyttäjän %{resource_name} henkilöllisyystodistuksen tarkastuksella"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
63
+ - Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
64
+ - Vahvista itsesi syöttämällä A-kirjaimella alkava passin numero.
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Hallintakäyttäjät lisäävät hyväksyttyjen osallistujien sähköpostiosoitteet CSV-tiedostosta.
63
68
  - Ainoastaan osallistujat, joiden sähköpostiosoite on CSV-tiedostossa, voivat vahvistaa tilinsä.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - Vahvistuksien käsittelijän ohjetekstiä ei ole määritetty.
72
+ - Kehittäjän on määritettävä ohjeteksti käännösavaimelle "%{authorization_handler}"
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
76
+ - Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
77
+ - Vahvista itsesi syöttämällä X-kirjaimella alkava asiakirjan numero.
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - Käyttäjät täyttävät henkilötietonsa ja lähettävät kopion asiakirjastaan.
@@ -73,6 +87,11 @@ fi-pl:
73
87
  - Lähetät kirjeen heidän osoitteeseensa, mikä sisältää vahvistuskoodin.
74
88
  - Sinä merkitset kirjeen lähetetyksi.
75
89
  - Kun olet merkinnyt kirjeen lähetetyksi, käyttäjä voi ottaa syöttää koodin ja vahvistaa tilinsä.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Osallistujat pyytävät vahvistuskoodin lähettämistä heidän puhelimeensa.
93
+ - Heidän on syötettävä koodi vahvistaakseen tilinsä.
94
+ - Jos he eivät saa koodia, he voivat pyytää sitä uudelleen.
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: Varmenna käyttäjätilisi organisaation henkilötietorekisterin avulla.
78
97
  name: Organisaation rekisteritiedot
@@ -269,7 +288,7 @@ fi-pl:
269
288
  error: Pyyntösi epäonnistui.
270
289
  success: Kiitos! Olemme lähettäneet tekstiviestin puhelimeesi.
271
290
  destroy:
272
- success: Uuden vahvistuskoodin luonti onnistui. Kirjoita puhelinnumerosi uudelleen.
291
+ success: Varmennuskoodin nollaaminen onnistui. Anna puhelinnumerosi uudelleen.
273
292
  edit:
274
293
  confirm_destroy: Haluatko varmasti luoda uuden vahvistuskoodin?
275
294
  destroy: Luo uusi vahvistuskoodi
@@ -42,13 +42,13 @@ fi:
42
42
  button: Kumoa kaikki
43
43
  button_before: Kumoa ennen tiettyä päivämäärää luodut
44
44
  destroy:
45
- confirm: Ennen valittua päivämäärää tehtyjen vahvistustietojen kumoamista ei voi perua. Haluatko varmasti jatkaa?
46
- confirm_all: Vahvistusten kumoamista ei voi perua. Haluatko varmasti jatkaa?
45
+ confirm: Ennen valittua päivämäärää tehtyjen vahvistustietojen tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
46
+ confirm_all: Vahvistusten tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
47
47
  destroy_nok: Vahvistusten kumoaminen epäonnistui.
48
- destroy_ok: Kaikkien hakua vastanneiden tunnistautumisten kumoaminen onnistui.
48
+ destroy_ok: Kaikki hakua vastanneiden tunnistautumiset on peruutettu onnistuneesti.
49
49
  info: Yhteensä %{count} vahvistettua osallistujaa.
50
50
  no_data: Ei vahvistettuja osallistujia.
51
- title: Tunnistautumisten kumoaminen
51
+ title: Tunnistautumisten peruuttaminen
52
52
  authorization_workflows: Tunnistautumistavat
53
53
  admin_log:
54
54
  organization:
@@ -57,10 +57,24 @@ fi:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} tunnisti käyttäjän %{resource_name} henkilöllisyystodistuksen tarkastuksella"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
63
+ - Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
64
+ - Vahvista itsesi syöttämällä A-kirjaimella alkava passin numero.
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Hallintakäyttäjät lisäävät hyväksyttyjen osallistujien sähköpostiosoitteet CSV-tiedostosta.
63
68
  - Ainoastaan osallistujat, joiden sähköpostiosoite on CSV-tiedostossa, voivat vahvistaa tilinsä.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - Vahvistuksien käsittelijän ohjetekstiä ei ole määritetty.
72
+ - Kehittäjän on määritettävä ohjeteksti käännösavaimelle "%{authorization_handler}"
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
76
+ - Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
77
+ - Vahvista itsesi syöttämällä X-kirjaimella alkava asiakirjan numero.
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - Käyttäjät täyttävät henkilötietonsa ja lähettävät kopion asiakirjastaan.
@@ -73,8 +87,13 @@ fi:
73
87
  - Lähetät kirjeen heidän osoitteeseensa, mikä sisältää vahvistuskoodin.
74
88
  - Sinä merkitset kirjeen lähetetyksi.
75
89
  - Kun olet merkinnyt kirjeen lähetetyksi, käyttäjä voi syöttää koodin ja vahvistaa tilinsä.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Osallistujat pyytävät vahvistuskoodin lähettämistä heidän puhelimeensa.
93
+ - Heidän on syötettävä koodi vahvistaakseen tilinsä.
94
+ - Jos he eivät saa koodia, he voivat pyytää sitä uudelleen.
76
95
  csv_census:
77
- explanation: Vahvista käyttäjätilisi organisaation henkilötietorekisterin avulla.
96
+ explanation: Varmenna käyttäjätilisi organisaation henkilötietorekisterin avulla.
78
97
  name: Organisaation rekisteritiedot
79
98
  direct: Suoraan
80
99
  help: Ohjeet
@@ -140,11 +159,11 @@ fi:
140
159
  census:
141
160
  create:
142
161
  error: Rekisteritietojen tuonti epäonnistui.
143
- success: '%{count} kohteen tuonti onnistui (%{errors} virhettä).'
162
+ success: '%{count} kohdetta tuotiin onnistuneesti (%{errors} virhettä).'
144
163
  destroy_all:
145
164
  success: Kaikki henkilötietorekisterin tiedot on poistettu.
146
165
  destroy:
147
- confirm: Henkilötietorekisterin tietojen poistoa ei voi perua. Haluatko varmasti jatkaa?
166
+ confirm: Henkilötietorekisterin tietojen tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
148
167
  title: Poista kaikki rekisteritiedot
149
168
  index:
150
169
  data: Ladattuja tietueita on yhteensä %{count}. Viimeisin latauspäivä oli %{due_date}.
@@ -224,8 +243,8 @@ fi:
224
243
  online: Käytä online-vahvistusta
225
244
  rejection_clarity: Varmista, että kaikki tiedot näkyvät selvästi ladatussa kuvassa.
226
245
  rejection_correctness: Varmista, että syötetyt tiedot ovat oikein.
227
- rejection_notice: Tilisi vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudestaan.
228
- send: Pyydä vahvistusta uudestaan
246
+ rejection_notice: Tilisi vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen.
247
+ send: Pyydä vahvistusta uudelleen
229
248
  new:
230
249
  send: Pyydä vahvistusta
231
250
  title: Lähetä henkilöllisyystodistuksesi
@@ -269,7 +288,7 @@ fi:
269
288
  error: Pyyntösi epäonnistui.
270
289
  success: Kiitos! Olemme lähettäneet tekstiviestin puhelimeesi.
271
290
  destroy:
272
- success: Uuden vahvistuskoodin luonti onnistui. Kirjoita puhelinnumerosi uudelleen.
291
+ success: Varmennuskoodin nollaaminen onnistui. Anna puhelinnumerosi uudelleen.
273
292
  edit:
274
293
  confirm_destroy: Haluatko varmasti luoda uuden vahvistuskoodin?
275
294
  destroy: Luo uusi vahvistuskoodi
@@ -57,10 +57,24 @@ fr-CA:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} a vérifié %{resource_name} au moyen d’une vérification de documents d’identité hors ligne"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
63
+ - Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
64
+ - Obtenir une vérification en saisissant un numéro de passeport commençant par "A".
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Les administrateurs téléchargent un fichier CSV avec les emails des participants acceptés.
63
68
  - Seuls les participants avec un email dans ce fichier CSV peuvent être vérifiés.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - L'aide du gestionnaire d'autorisation n'est pas définie.
72
+ - Un développeur a besoin de définir l'aide dans la clé de traduction (i18n) "%{authorization_handler}"
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
76
+ - Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
77
+ - Obtenir une vérification en saisissant un numéro de document se terminant par "X".
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - Les utilisateurs remplissent leurs informations d'identité et téléchargent une copie de leur document.
@@ -73,6 +87,11 @@ fr-CA:
73
87
  - Vous envoyez la lettre à leur adresse avec le code de vérification.
74
88
  - Vous marquez la lettre comme envoyée.
75
89
  - Une fois que vous avez coché la lettre, l'utilisateur sera en mesure de présenter le code et d'être vérifié.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Les participants demandent l'envoi d'un code de vérification sur leur téléphone.
93
+ - Ils doivent introduire le code pour être vérifiés.
94
+ - S'ils ne reçoivent pas le code, ils peuvent le demander à nouveau.
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: Faites-vous vérifier en utilisant le recensement de l'organisation.
78
97
  name: Recensement de l'organisation
@@ -92,7 +111,7 @@ fr-CA:
92
111
  email_intro: Le participant <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
93
112
  email_outro: Consultez la <a href="%{conflicts_url}">liste de conflits des vérifications</a> et contactez le participant pour vérifier ses détails et résoudre le problème. Si vous souhaitez vous désabonner des notifications, connectez-vous à la plateforme, puis rendez-vous dans l'onglet “Mon compte” > “Paramètres des notifications”.
94
113
  email_subject: Echec lors de la tentative de vérification d'un participant
95
- notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
114
+ notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre participant (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
96
115
  verifications:
97
116
  authorizations:
98
117
  authorization_metadata:
@@ -269,7 +288,7 @@ fr-CA:
269
288
  error: Il y avait un problème avec votre demande.
270
289
  success: Merci ! Nous avons envoyé un SMS sur votre téléphone.
271
290
  destroy:
272
- success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez ré-entrer votre numéro de téléphone.
291
+ success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez saisir de nouveau votre numéro de téléphone.
273
292
  edit:
274
293
  confirm_destroy: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le code de vérification?
275
294
  destroy: Réinitialiser le code de vérification
@@ -57,10 +57,24 @@ fr:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} a vérifié %{resource_name} au moyen d’une vérification de documents d’identité hors ligne"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
63
+ - Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
64
+ - Obtenir une vérification en saisissant un numéro de passeport commençant par "A".
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Les administrateurs téléchargent un fichier CSV avec les emails des participants acceptés.
63
68
  - Seuls les participants avec un email dans ce fichier CSV peuvent être vérifiés.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - L'aide du gestionnaire d'autorisation n'est pas définie.
72
+ - Un développeur a besoin de définir l'aide dans la clé de traduction (i18n) "%{authorization_handler}"
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
76
+ - Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
77
+ - Obtenir une vérification en saisissant un numéro de document se terminant par "X".
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - Les utilisateurs remplissent leurs informations d'identité et téléchargent une copie de leur document.
@@ -73,6 +87,11 @@ fr:
73
87
  - Vous envoyez la lettre à leur adresse avec le code de vérification.
74
88
  - Vous marquez la lettre comme envoyée.
75
89
  - Une fois que vous avez coché la lettre, l'utilisateur sera en mesure de présenter le code et d'être vérifié.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Les participants demandent l'envoi d'un code de vérification sur leur téléphone.
93
+ - Ils doivent introduire le code pour être vérifiés.
94
+ - S'ils ne reçoivent pas le code, ils peuvent le demander à nouveau.
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: Faites-vous vérifier en utilisant le recensement de l'organisation.
78
97
  name: Recensement de l'organisation
@@ -92,7 +111,7 @@ fr:
92
111
  email_intro: Le participant <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
93
112
  email_outro: Consultez la <a href="%{conflicts_url}">liste de conflits des vérifications</a> et contactez le participant pour vérifier ses détails et résoudre le problème. Si vous souhaitez vous désabonner des notifications, connectez-vous à la plateforme, puis rendez-vous dans l'onglet “Mon compte” > “Paramètres des notifications”.
94
113
  email_subject: Echec lors de la tentative de vérification d'un participant
95
- notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
114
+ notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre participant (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
96
115
  verifications:
97
116
  authorizations:
98
117
  authorization_metadata:
@@ -269,7 +288,7 @@ fr:
269
288
  error: Il y avait un problème avec votre demande.
270
289
  success: Merci ! Nous avons envoyé un SMS sur votre téléphone.
271
290
  destroy:
272
- success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez ré-entrer votre numéro de téléphone.
291
+ success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez saisir de nouveau votre numéro de téléphone.
273
292
  edit:
274
293
  confirm_destroy: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le code de vérification?
275
294
  destroy: Réinitialiser le code de vérification
@@ -187,8 +187,6 @@ gl:
187
187
  title: Solicita o teu código de verificación
188
188
  sms:
189
189
  authorizations:
190
- destroy:
191
- success: Código de verificación restablecido con éxito. Volve ingresar o teu número de teléfono.
192
190
  edit:
193
191
  confirm_destroy: '¿Estás seguro de que queres restablecer o código de verificación?'
194
192
  destroy: Restablecer o código de verificación
@@ -85,10 +85,8 @@ hu:
85
85
  events:
86
86
  verifications:
87
87
  verify_with_managed_user:
88
- email_intro: A résztvevő <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> megpróbálta ellenőrizni magát egy másik résztvevő adataival (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
89
88
  email_outro: Ellenőrizze az <a href="%{conflicts_url}">Ellenőrzések konfliktuslistáját</a>, és lépjen kapcsolatba a résztvevővel az adatok ellenőrzése és a probléma megoldása érdekében.
90
89
  email_subject: Sikertelen hitelesítési kísérlet egy másik résztvevővel szemben
91
- notification_title: A résztvevő <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> megpróbálta ellenőrizni magát egy másik résztvevő adataival (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
92
90
  verifications:
93
91
  authorizations:
94
92
  authorization_metadata:
@@ -260,8 +258,6 @@ hu:
260
258
  create:
261
259
  error: Probléma merült fel a kérésével kapcsolatban.
262
260
  success: Köszönjük! SMS-t küldtünk a telefonjára.
263
- destroy:
264
- success: A hitelesítési kód sikeresen visszaáll. Kérjük, írja be újra a telefonszámát.
265
261
  edit:
266
262
  confirm_destroy: Biztosan vissza szeretné állítani az ellenőrző kódot?
267
263
  destroy: Ellenőrző kód visszaállítása
@@ -152,8 +152,6 @@ id:
152
152
  title: Minta kode verifikasi Anda
153
153
  sms:
154
154
  authorizations:
155
- destroy:
156
- success: Kode verifikasi berhasil diset ulang. Harap masukkan kembali nomor telepon Anda.
157
155
  edit:
158
156
  confirm_destroy: Anda yakin ingin mengatur ulang kode verifikasi?
159
157
  destroy: Setel ulang kode verifikasi
@@ -187,8 +187,6 @@ it:
187
187
  title: Richiedi il tuo codice di verifica
188
188
  sms:
189
189
  authorizations:
190
- destroy:
191
- success: Codice di verifica ripristinato correttamente. Per favore reinserisci il tuo numero di telefono.
192
190
  edit:
193
191
  confirm_destroy: Sei sicuro di voler resettare il codice di verifica?
194
192
  destroy: Reimposta il codice di verifica
@@ -42,7 +42,7 @@ ja:
42
42
  button: すべて取り消し
43
43
  button_before: 指定日以前の認証を失効させる
44
44
  destroy:
45
- confirm: 指定日以前の認証の取り消しはやり直すことができません。続行してもよろしいですか?
45
+ confirm: 指定日以前の権限の取り消しはやり直すことができません。続行してもよろしいですか?
46
46
  confirm_all: すべての権限を取り消すと、元に戻すことができません。本当に続行しますか?
47
47
  destroy_nok: 権限の取り消し中に問題が発生しました。
48
48
  destroy_ok: すべての一致した認証が正常に取り消されました。
@@ -57,10 +57,24 @@ ja:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "オフラインIDドキュメント認証を使用して%{user_name} が %{resource_name} を確認しました"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - 開発者が簡単な検証の仕組みを理解するための、認証ハンドラーのサンプルです。
63
+ - 開発者が自身の検証システムを実装する方法を理解できるようにすることを目的としています。
64
+ - '「A」で始まるパスポート番号を入力して検証します。'
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - 管理者は、承認された参加者のメールアドレスを含むCSVをアップロードします。
63
68
  - そのCSVファイルにメールアドレスが記載されている参加者のみが検証されます。
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - 認証ハンドラーのヘルプが定義されていません。
72
+ - 開発者は翻訳(i18n) キー "%{authorization_handler}" でヘルプを定義する必要があります。
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - 開発者が簡単な検証の仕組みを理解するための、認証ハンドラーのサンプルです。
76
+ - 開発者が自身の検証システムを実装する方法を理解できるようにすることを目的としています。
77
+ - '「X」で終わるドキュメント番号を入力して検証します'
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - ユーザーは自分の身元情報を入力し、自分の文書のコピーをアップロードします。
@@ -73,6 +87,11 @@ ja:
73
87
  - 確認コードが記載された郵便物を参加者の住所に送信します。
74
88
  - 郵便物を送信済みとしてマークします。
75
89
  - 郵便物を送信済みとしてマークすると、参加者はコードを入力して検証することができます。
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - 参加者は、確認コードを自分の携帯電話に送信するようにリクエストします。
93
+ - 検証するためにコードを入力する必要があります。
94
+ - コードを受け取っていない場合、再度リクエストすることができます。
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: 組織のセンサスを使用して検証します。
78
97
  name: 組織のセンサス
@@ -89,10 +108,10 @@ ja:
89
108
  events:
90
109
  verifications:
91
110
  verify_with_managed_user:
92
- email_intro: 参加者 <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> が別の参加者(<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) のデータで検証しようとしました.
111
+ email_intro: 参加者 <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> は、別の参加者 (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) のデータで自分自身を検証しようとしました。
93
112
  email_outro: <a href="%{conflicts_url}">検証の競合リスト</a> を確認し、参加者に連絡して詳細の検証を行い、問題を解決します。
94
113
  email_subject: 他の参加者に対する検証の試みに失敗しました
95
- notification_title: 参加者 <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> が別の参加者 (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) のデータでそれらを確認しようとしました.
114
+ notification_title: 参加者 <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> は、別の参加者 (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) のデータで自分自身を検証しようとしました。
96
115
  verifications:
97
116
  authorizations:
98
117
  authorization_metadata:
@@ -267,7 +286,7 @@ ja:
267
286
  error: リクエストに問題がありました。
268
287
  success: ありがとうございます!お使いの携帯電話にSMSを送信しました。
269
288
  destroy:
270
- success: 確認コードが正常にリセットされました。電話番号を再入力してください。
289
+ success: 認証コードがリセットされました。電話番号を再入力してください。
271
290
  edit:
272
291
  confirm_destroy: 確認コードをリセットしてもよろしいですか?
273
292
  destroy: 確認コードをリセット
@@ -89,10 +89,8 @@ lt:
89
89
  events:
90
90
  verifications:
91
91
  verify_with_managed_user:
92
- email_intro: Dalyvis <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> bandė patvirtinti save kito dalyvio duomenimis (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
93
92
  email_outro: Patikrinkite <a href="%{conflicts_url}">Patvirtinimų konfliktų sąrašą</a> ir susisiekite su dalyviu, kad patikrintumėte jo informaciją ir išspręstumėte problemą.
94
93
  email_subject: Nepavyko patikrinti kito dalyvio
95
- notification_title: Dalyvis <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> bandė patvirtinti save kito dalyvio duomenimis (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
96
94
  verifications:
97
95
  authorizations:
98
96
  authorization_metadata:
@@ -271,8 +269,6 @@ lt:
271
269
  create:
272
270
  error: Dėl jūsų užklausos iškilo problema.
273
271
  success: Dėkojame! Jūsų telefonu išsiuntėme SMS žinutę.
274
- destroy:
275
- success: Tikrinimo kodas nustatytas iš naujo. Dar kartą įveskite savo telefono numerį.
276
272
  edit:
277
273
  confirm_destroy: Ar tikrai norite iš naujo nustatyti tikrinimo kodą?
278
274
  destroy: Tikrinimo kodą nustatyti iš naujo
@@ -167,8 +167,6 @@ lv:
167
167
  title: Pieprasīt jūsu verifikācijas kodu
168
168
  sms:
169
169
  authorizations:
170
- destroy:
171
- success: Verifikācijas kods ir veiksmīgi atiestatīts. Lūdzu, atkārtoti ievadiet savu tālruņa numuru.
172
170
  edit:
173
171
  confirm_destroy: Vai tiešām vēlaties atiestatīt verifikācijas kodu?
174
172
  destroy: Atiestatīt verifikācijas kodu
@@ -187,8 +187,6 @@ nl:
187
187
  title: Vraag uw verificatiecode aan
188
188
  sms:
189
189
  authorizations:
190
- destroy:
191
- success: Verificatiecode succesvol gereset. Voer uw telefoonnummer opnieuw in.
192
190
  edit:
193
191
  confirm_destroy: Weet je zeker dat je de verificatiecode opnieuw wilt instellen?
194
192
  destroy: Verificatiecode opnieuw instellen
@@ -187,8 +187,6 @@
187
187
  title: Be om din verifiseringskode
188
188
  sms:
189
189
  authorizations:
190
- destroy:
191
- success: Verifiseringskode vellykket tilbakestilt. Vennligst legg inn telefonnummeret ditt på nytt.
192
190
  edit:
193
191
  confirm_destroy: Er du sikker på at du vil tilbakestille verifikasjonskoden?
194
192
  destroy: Tilbakestill verifiseringskode
@@ -57,10 +57,24 @@ pl:
57
57
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} zweryfikował(a) %{resource_name} przy użyciu autoryzacji dokumentów tożsamości offline"
58
58
  authorization_handlers:
59
59
  admin:
60
+ another_dummy_authorization_handler:
61
+ help:
62
+ - Przykładowy uchwyt autoryzacji, aby deweloperzy mogli zrozumieć, jak działa prosta weryfikacja.
63
+ - Jest on skierowany do programistów, aby mogli zrozumieć, w jaki sposób wdrożyć własny system weryfikacji.
64
+ - Uzyskaj weryfikację, wprowadzając numer paszportu zaczynający się od litery "A".
60
65
  csv_census:
61
66
  help:
62
67
  - Administratorzy przesyłają plik CSV z adresami e-mail zaakceptowanych uczestników.
63
68
  - Tylko uczestnicy z adresem e-mail w tym pliku CSV mogą zostać zweryfikowani.
69
+ default:
70
+ help:
71
+ - Uchwyt obsługi autoryzacji nie jest zdefiniowany.
72
+ - Programista musi zdefiniować pomoc w kluczu tłumaczenia (i18n) "%{authorization_handler}"
73
+ dummy_authorization_handler:
74
+ help:
75
+ - Przykładowy uchwyt autoryzacji, aby deweloperzy mogli zrozumieć, jak działa prosta weryfikacja.
76
+ - Jest on skierowany do programistów, aby mogli zrozumieć, w jaki sposób wdrożyć własny system weryfikacji.
77
+ - Uzyskaj weryfikację, wprowadzając numer dokumentu kończący się na literę "X".
64
78
  id_documents:
65
79
  help:
66
80
  - Użytkownicy wypełniają swoje dane osobowe i przesyłają kopię swojego dokumentu.
@@ -73,6 +87,11 @@ pl:
73
87
  - Wysyłasz list na adres z kodem weryfikacyjnym.
74
88
  - Oznaczasz list jako wysłany.
75
89
  - Po oznaczeniu listu jako wysłany użytkownik będzie mógł wprowadzić kod i uzyskać weryfikację.
90
+ sms:
91
+ help:
92
+ - Użytkownicy proszą o kod weryfikacyjny, który zostanie wysłany na ich telefon.
93
+ - Muszą wprowadzić kod, aby zostać zweryfikowanym.
94
+ - Jeśli nie otrzymają kodu, mogą zażądać go ponownie.
76
95
  csv_census:
77
96
  explanation: Zostań zweryfikowany przy użyciu spisu organizacji.
78
97
  name: Spis organizacji
@@ -89,10 +108,10 @@ pl:
89
108
  events:
90
109
  verifications:
91
110
  verify_with_managed_user:
92
- email_intro: Uczestnik <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować siebie z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
111
+ email_intro: Uczestnik <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować się z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
93
112
  email_outro: Sprawdź <a href="%{conflicts_url}">listę konfliktów weryfikacji</a> i skontaktuj się z uczestnikiem, aby zweryfikować jego dane i rozwiązać problem.
94
113
  email_subject: Nieudana próba weryfikacji względem innego uczestnika
95
- notification_title: Uczestnik <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować siebie z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
114
+ notification_title: Uczestnik <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować się z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
96
115
  verifications:
97
116
  authorizations:
98
117
  authorization_metadata:
@@ -273,7 +292,7 @@ pl:
273
292
  error: Wystąpił błąd podczas wysyłania Twojego żądania.
274
293
  success: Dziękujemy! Wysłaliśmy wiadomość SMS na Twój numer telefonu.
275
294
  destroy:
276
- success: Kod weryfikacyjny został pomyślnie zresetowany. Wprowadź ponownie swój numer telefonu.
295
+ success: Resetowanie kodu weryfikacyjnego się powiodło. Prosimy o ponowne wpisanie numeru telefonu.
277
296
  edit:
278
297
  confirm_destroy: Czy na pewno chcesz zresetować kod weryfikacyjny?
279
298
  destroy: Zresetuj kod weryfikacyjny
@@ -67,10 +67,8 @@ pt-BR:
67
67
  events:
68
68
  verifications:
69
69
  verify_with_managed_user:
70
- email_intro: O participante <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
71
70
  email_outro: Verifique a <a href="%{conflicts_url}">lista de conflitos das verificações</a> e entre em contato com o participante para verificar seus detalhes e resolver o problema.
72
71
  email_subject: Falha na tentativa de verificação contra outro usuário
73
- notification_title: O participante <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
74
72
  verifications:
75
73
  authorizations:
76
74
  authorization_metadata:
@@ -194,8 +192,6 @@ pt-BR:
194
192
  title: Solicite seu código de verificação
195
193
  sms:
196
194
  authorizations:
197
- destroy:
198
- success: O código de verificação foi redefinido com sucesso. Por favor, digite novamente o seu número de telefone.
199
195
  edit:
200
196
  confirm_destroy: Tem certeza de que deseja redefinir o código de verificação?
201
197
  destroy: Redefinir código de verificação
@@ -187,8 +187,6 @@ pt:
187
187
  title: Solicitar o seu código de verificação
188
188
  sms:
189
189
  authorizations:
190
- destroy:
191
- success: O código de verificação foi redefinido corretamente. Por favor, digite novamente o seu número de telefone.
192
190
  edit:
193
191
  confirm_destroy: Tem a certeza de que deseja repor o código de verificação?
194
192
  destroy: Repor código de verificação
@@ -193,8 +193,6 @@ ro:
193
193
  title: Cere codul tău de verificare
194
194
  sms:
195
195
  authorizations:
196
- destroy:
197
- success: Codul de verificare a fost resetat. Te rugăm să reintroduci numărul tău de telefon.
198
196
  edit:
199
197
  confirm_destroy: Sigur dorești să resetezi codul de verificare?
200
198
  destroy: Resetează codul de verificare