decidim-verifications 0.28.5 → 0.29.0.rc1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +4 -4
- data/app/commands/decidim/verifications/revoke_by_condition_authorizations.rb +3 -3
- data/app/controllers/concerns/decidim/admin/workflows_breadcrumb.rb +1 -1
- data/app/controllers/decidim/verifications/admin/verifications_controller.rb +1 -1
- data/app/forms/decidim/verifications/csv_census/admin/census_data_form.rb +1 -1
- data/app/forms/decidim/verifications/id_documents/admin/config_form.rb +1 -1
- data/app/models/decidim/verifications/csv_census/data.rb +1 -1
- data/app/services/decidim/authorization_handler.rb +1 -1
- data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/confirmations/new.html.erb +2 -2
- data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/pending_authorizations/index.html.erb +1 -1
- data/app/views/dummy_authorization/_form.html.erb +2 -4
- data/config/locales/ar.yml +0 -2
- data/config/locales/bg.yml +20 -1
- data/config/locales/ca.yml +19 -0
- data/config/locales/cs.yml +6 -3
- data/config/locales/de.yml +20 -1
- data/config/locales/el.yml +0 -2
- data/config/locales/en.yml +22 -3
- data/config/locales/es-MX.yml +20 -1
- data/config/locales/es-PY.yml +20 -1
- data/config/locales/es.yml +20 -1
- data/config/locales/eu.yml +34 -15
- data/config/locales/fi-plain.yml +20 -1
- data/config/locales/fi.yml +29 -10
- data/config/locales/fr-CA.yml +21 -2
- data/config/locales/fr.yml +21 -2
- data/config/locales/gl.yml +0 -2
- data/config/locales/hu.yml +0 -4
- data/config/locales/id-ID.yml +0 -2
- data/config/locales/it.yml +0 -2
- data/config/locales/ja.yml +23 -4
- data/config/locales/lt.yml +0 -4
- data/config/locales/lv.yml +0 -2
- data/config/locales/nl.yml +0 -2
- data/config/locales/no.yml +0 -2
- data/config/locales/pl.yml +22 -3
- data/config/locales/pt-BR.yml +0 -4
- data/config/locales/pt.yml +0 -2
- data/config/locales/ro-RO.yml +0 -2
- data/config/locales/sk.yml +0 -2
- data/config/locales/sv.yml +11 -106
- data/config/locales/tr-TR.yml +0 -2
- data/config/locales/zh-CN.yml +0 -2
- data/config/locales/zh-TW.yml +0 -4
- data/decidim-verifications.gemspec +2 -2
- data/lib/decidim/verifications/adapter.rb +9 -0
- data/lib/decidim/verifications/default_action_authorizer.rb +1 -1
- data/lib/decidim/verifications/version.rb +1 -1
- data/lib/decidim/verifications/workflows.rb +2 -2
- metadata +13 -16
- data/app/uploaders/decidim/cw/verifications/attachment_uploader.rb +0 -15
- data/config/locales/bn-BD.yml +0 -1
- data/config/locales/bs-BA.yml +0 -1
data/config/locales/eu.yml
CHANGED
@@ -15,12 +15,12 @@ eu:
|
|
15
15
|
id_document_upload:
|
16
16
|
document_number: Dokumentuaren zenbakia (letraz)
|
17
17
|
document_type: Zure dokumentuaren mota
|
18
|
-
user:
|
18
|
+
user: Erabiltzaileak
|
19
19
|
verification_attachment: Zure dokumentuaren eskaneatutako kopia
|
20
20
|
mobile_phone:
|
21
21
|
mobile_phone_number: Telefono mugikorraren zenbakia
|
22
22
|
offline_confirmation:
|
23
|
-
email:
|
23
|
+
email: Erabiltzailearen helbide elektronikoa
|
24
24
|
postal_letter_address:
|
25
25
|
full_address: Helbide osoa
|
26
26
|
postal_letter_confirmation:
|
@@ -52,27 +52,46 @@ eu:
|
|
52
52
|
authorization_workflows: Baimenak
|
53
53
|
admin_log:
|
54
54
|
organization:
|
55
|
-
update_id_documents_config: "%{user_name}
|
55
|
+
update_id_documents_config: "%{user_name} k eguneratu du nortasun agiriko dokumentuen konfiguraziorako baimena"
|
56
56
|
user:
|
57
|
-
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name}
|
57
|
+
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} k egiaztatu zuen %{resource_name} nortasun agirien baimen bat erabiliz"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Adibide bat baimen-emailea garatzaileek uler dezaten nola funtzionatzen duen egiaztapen sinple batek.
|
63
|
+
- Garatzaileentzat da, beren egiaztapen-sistema ezartzeko modua uler dezaten.
|
64
|
+
- Egiaztatu "A" letraz hasten den pasaporte zenbaki bat sartuz.
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Administratzaileek onartutako parte-hartzaileen posta elektronikoak dituen CSV igotzen dute.
|
63
68
|
- CSV fitxategian posta elektroniko bat duten parte-hartzaileak soilik egiaztatu ahal dira.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- Ez dago zehaztuta baimen-emailearen laguntza.
|
72
|
+
- Garatzaile batek laguntza zehaztu behar du "% {authorization_handler} "(i18n) itzulpen-gakoan
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Baimen-emaile adibide bat garatzaileek uler dezaten nola funtzionatzen duen egiaztapen sinple batek.
|
76
|
+
- Garatzaileentzat da, beren egiaztapen-sistema ezartzeko modua uler dezaten.
|
77
|
+
- Egiaztatu "X" letraz hasten den pasaporte zenbaki bat sartuz.
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
|
-
-
|
80
|
+
- Erabiltzaileek beren identifikazio informazioa bete, eta dokumentuaren kopia bat kargatzen dute.
|
67
81
|
- Kargatutako irudian dagoen informazio hau bete behar duzu.
|
68
|
-
- Informazioak edozein
|
69
|
-
- Informazioa ezin baduzu argi ikusi edo ezin baduzu egiaztatu, eskaera ukatu dezakezu eta
|
82
|
+
- Informazioak edozein erabiltzailek bete duenarekin bat egin beharko luke.
|
83
|
+
- Informazioa ezin baduzu argi ikusi edo ezin baduzu egiaztatu, eskaera ukatu dezakezu eta erabiltzaileak konpondu ahal izango du.
|
70
84
|
postal_letter:
|
71
85
|
help:
|
72
|
-
-
|
86
|
+
- Erabiltzaileek egiaztapen-kodea eskatu behar dute euren helbidea bidaltzeko.
|
73
87
|
- Posta-helbidea bere helbidean bidaltzen du egiaztapen-kodearekin.
|
74
88
|
- Markatu mezua bidalita bezala.
|
75
|
-
- Behin bidalitako mezua markatzen duzunean,
|
89
|
+
- Behin bidalitako mezua markatzen duzunean, erabiltzaileak kodea sartu eta egiaztatu egingo du.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Parte-hartzaileek egiaztapen-kode bat eskatzen dute telefonora bidaltzeko.
|
93
|
+
- Kodea sartu behar dute egiaztatzeko.
|
94
|
+
- Kodea jasotzen ez badute, berriz eska dezakete.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: Egiaztatu erakundearen errolda erabiliz.
|
78
97
|
name: Erakundearen zentsua
|
@@ -92,7 +111,7 @@ eu:
|
|
92
111
|
email_intro: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
|
93
112
|
email_outro: Egiaztau <a href="%{conflicts_url}"> egiaztapenen gatazken zerrenda </a> eta jarri harremanetan parte-hartzailearekin bere datuak egiaztatu eta arazoa konpontzeko.
|
94
113
|
email_subject: Errorea beste parte-hartzaile baten bidez egiaztatzean
|
95
|
-
notification_title: <a href="%{
|
114
|
+
notification_title: <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
|
96
115
|
verifications:
|
97
116
|
authorizations:
|
98
117
|
authorization_metadata:
|
@@ -169,12 +188,12 @@ eu:
|
|
169
188
|
extra_explanation:
|
170
189
|
postal_codes:
|
171
190
|
one: Partehartzea mugatua da %{postal_codes} kode postalarekin duten erabiltzaileentzat.
|
172
|
-
other: 'Parte-hartzea honako posta-kode hauetakoren bat duten
|
173
|
-
scope: Partehartzea mugatua da %{scope_name} eremuan egiaztatutako
|
191
|
+
other: 'Parte-hartzea honako posta-kode hauetakoren bat duten erabiltzaileentzat mugatuta dago: %{postal_codes}.'
|
192
|
+
scope: Partehartzea mugatua da %{scope_name} eremuan egiaztatutako erabiltzaileentzat.
|
174
193
|
user_postal_codes:
|
175
194
|
one: Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.
|
176
195
|
other: 'Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.'
|
177
|
-
user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name}
|
196
|
+
user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name} esparrua duten parte-hartzaileentzat eta zure esparrua hau da %{user_scope_name}.
|
178
197
|
id_documents:
|
179
198
|
admin:
|
180
199
|
config:
|
@@ -198,7 +217,7 @@ eu:
|
|
198
217
|
success: Parte-hartzailea zuzen egiaztatua.
|
199
218
|
new:
|
200
219
|
cancel: Ezeztatu
|
201
|
-
introduce_user_data: Sartu
|
220
|
+
introduce_user_data: Sartu erabiltzailearen helbide elektronikoa eta dokumentuaren datuak
|
202
221
|
verify: Ziurtatu
|
203
222
|
pending_authorizations:
|
204
223
|
index:
|
@@ -269,7 +288,7 @@ eu:
|
|
269
288
|
error: Arazo bat egon da zure eskaerarekin.
|
270
289
|
success: Mila esker! SMS bat bidali dugu zure telefonora.
|
271
290
|
destroy:
|
272
|
-
success: Egiaztapen
|
291
|
+
success: Egiaztapen-kodea arrakastaz berrezarri da. Mesedez, sartu berriro zure telefono zenbakia.
|
273
292
|
edit:
|
274
293
|
confirm_destroy: Ziur egiaztapen-kodea berrezarri nahi duzula?
|
275
294
|
destroy: Berrezarri egiaztapen-kodea
|
data/config/locales/fi-plain.yml
CHANGED
@@ -57,10 +57,24 @@ fi-pl:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} tunnisti käyttäjän %{resource_name} henkilöllisyystodistuksen tarkastuksella"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
|
63
|
+
- Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
|
64
|
+
- Vahvista itsesi syöttämällä A-kirjaimella alkava passin numero.
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Hallintakäyttäjät lisäävät hyväksyttyjen osallistujien sähköpostiosoitteet CSV-tiedostosta.
|
63
68
|
- Ainoastaan osallistujat, joiden sähköpostiosoite on CSV-tiedostossa, voivat vahvistaa tilinsä.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- Vahvistuksien käsittelijän ohjetekstiä ei ole määritetty.
|
72
|
+
- Kehittäjän on määritettävä ohjeteksti käännösavaimelle "%{authorization_handler}"
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
|
76
|
+
- Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
|
77
|
+
- Vahvista itsesi syöttämällä X-kirjaimella alkava asiakirjan numero.
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- Käyttäjät täyttävät henkilötietonsa ja lähettävät kopion asiakirjastaan.
|
@@ -73,6 +87,11 @@ fi-pl:
|
|
73
87
|
- Lähetät kirjeen heidän osoitteeseensa, mikä sisältää vahvistuskoodin.
|
74
88
|
- Sinä merkitset kirjeen lähetetyksi.
|
75
89
|
- Kun olet merkinnyt kirjeen lähetetyksi, käyttäjä voi ottaa syöttää koodin ja vahvistaa tilinsä.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Osallistujat pyytävät vahvistuskoodin lähettämistä heidän puhelimeensa.
|
93
|
+
- Heidän on syötettävä koodi vahvistaakseen tilinsä.
|
94
|
+
- Jos he eivät saa koodia, he voivat pyytää sitä uudelleen.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: Varmenna käyttäjätilisi organisaation henkilötietorekisterin avulla.
|
78
97
|
name: Organisaation rekisteritiedot
|
@@ -269,7 +288,7 @@ fi-pl:
|
|
269
288
|
error: Pyyntösi epäonnistui.
|
270
289
|
success: Kiitos! Olemme lähettäneet tekstiviestin puhelimeesi.
|
271
290
|
destroy:
|
272
|
-
success:
|
291
|
+
success: Varmennuskoodin nollaaminen onnistui. Anna puhelinnumerosi uudelleen.
|
273
292
|
edit:
|
274
293
|
confirm_destroy: Haluatko varmasti luoda uuden vahvistuskoodin?
|
275
294
|
destroy: Luo uusi vahvistuskoodi
|
data/config/locales/fi.yml
CHANGED
@@ -42,13 +42,13 @@ fi:
|
|
42
42
|
button: Kumoa kaikki
|
43
43
|
button_before: Kumoa ennen tiettyä päivämäärää luodut
|
44
44
|
destroy:
|
45
|
-
confirm: Ennen valittua päivämäärää tehtyjen vahvistustietojen
|
46
|
-
confirm_all: Vahvistusten
|
45
|
+
confirm: Ennen valittua päivämäärää tehtyjen vahvistustietojen tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
|
46
|
+
confirm_all: Vahvistusten tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
|
47
47
|
destroy_nok: Vahvistusten kumoaminen epäonnistui.
|
48
|
-
destroy_ok:
|
48
|
+
destroy_ok: Kaikki hakua vastanneiden tunnistautumiset on peruutettu onnistuneesti.
|
49
49
|
info: Yhteensä %{count} vahvistettua osallistujaa.
|
50
50
|
no_data: Ei vahvistettuja osallistujia.
|
51
|
-
title: Tunnistautumisten
|
51
|
+
title: Tunnistautumisten peruuttaminen
|
52
52
|
authorization_workflows: Tunnistautumistavat
|
53
53
|
admin_log:
|
54
54
|
organization:
|
@@ -57,10 +57,24 @@ fi:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} tunnisti käyttäjän %{resource_name} henkilöllisyystodistuksen tarkastuksella"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
|
63
|
+
- Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
|
64
|
+
- Vahvista itsesi syöttämällä A-kirjaimella alkava passin numero.
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Hallintakäyttäjät lisäävät hyväksyttyjen osallistujien sähköpostiosoitteet CSV-tiedostosta.
|
63
68
|
- Ainoastaan osallistujat, joiden sähköpostiosoite on CSV-tiedostossa, voivat vahvistaa tilinsä.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- Vahvistuksien käsittelijän ohjetekstiä ei ole määritetty.
|
72
|
+
- Kehittäjän on määritettävä ohjeteksti käännösavaimelle "%{authorization_handler}"
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Esimerkkikäsittelijä vahvistuksille, jonka avulla kehittäjät ymmärtävät paremmin, kuinka käyttäjätilien vahvistaminen toimii.
|
76
|
+
- Se on tarkoitettu kehittäjille, jotta he voivat ymmärtää, miten omia käyttäjätilien vahvistamistoimintoja voi toteuttaa järjestelmään.
|
77
|
+
- Vahvista itsesi syöttämällä X-kirjaimella alkava asiakirjan numero.
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- Käyttäjät täyttävät henkilötietonsa ja lähettävät kopion asiakirjastaan.
|
@@ -73,8 +87,13 @@ fi:
|
|
73
87
|
- Lähetät kirjeen heidän osoitteeseensa, mikä sisältää vahvistuskoodin.
|
74
88
|
- Sinä merkitset kirjeen lähetetyksi.
|
75
89
|
- Kun olet merkinnyt kirjeen lähetetyksi, käyttäjä voi syöttää koodin ja vahvistaa tilinsä.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Osallistujat pyytävät vahvistuskoodin lähettämistä heidän puhelimeensa.
|
93
|
+
- Heidän on syötettävä koodi vahvistaakseen tilinsä.
|
94
|
+
- Jos he eivät saa koodia, he voivat pyytää sitä uudelleen.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
|
-
explanation:
|
96
|
+
explanation: Varmenna käyttäjätilisi organisaation henkilötietorekisterin avulla.
|
78
97
|
name: Organisaation rekisteritiedot
|
79
98
|
direct: Suoraan
|
80
99
|
help: Ohjeet
|
@@ -140,11 +159,11 @@ fi:
|
|
140
159
|
census:
|
141
160
|
create:
|
142
161
|
error: Rekisteritietojen tuonti epäonnistui.
|
143
|
-
success: '%{count}
|
162
|
+
success: '%{count} kohdetta tuotiin onnistuneesti (%{errors} virhettä).'
|
144
163
|
destroy_all:
|
145
164
|
success: Kaikki henkilötietorekisterin tiedot on poistettu.
|
146
165
|
destroy:
|
147
|
-
confirm: Henkilötietorekisterin tietojen
|
166
|
+
confirm: Henkilötietorekisterin tietojen tuhoamista ei voi peruuttaa. Haluatko varmasti jatkaa?
|
148
167
|
title: Poista kaikki rekisteritiedot
|
149
168
|
index:
|
150
169
|
data: Ladattuja tietueita on yhteensä %{count}. Viimeisin latauspäivä oli %{due_date}.
|
@@ -224,8 +243,8 @@ fi:
|
|
224
243
|
online: Käytä online-vahvistusta
|
225
244
|
rejection_clarity: Varmista, että kaikki tiedot näkyvät selvästi ladatussa kuvassa.
|
226
245
|
rejection_correctness: Varmista, että syötetyt tiedot ovat oikein.
|
227
|
-
rejection_notice: Tilisi vahvistaminen epäonnistui. Yritä
|
228
|
-
send: Pyydä vahvistusta
|
246
|
+
rejection_notice: Tilisi vahvistaminen epäonnistui. Yritä uudelleen.
|
247
|
+
send: Pyydä vahvistusta uudelleen
|
229
248
|
new:
|
230
249
|
send: Pyydä vahvistusta
|
231
250
|
title: Lähetä henkilöllisyystodistuksesi
|
@@ -269,7 +288,7 @@ fi:
|
|
269
288
|
error: Pyyntösi epäonnistui.
|
270
289
|
success: Kiitos! Olemme lähettäneet tekstiviestin puhelimeesi.
|
271
290
|
destroy:
|
272
|
-
success:
|
291
|
+
success: Varmennuskoodin nollaaminen onnistui. Anna puhelinnumerosi uudelleen.
|
273
292
|
edit:
|
274
293
|
confirm_destroy: Haluatko varmasti luoda uuden vahvistuskoodin?
|
275
294
|
destroy: Luo uusi vahvistuskoodi
|
data/config/locales/fr-CA.yml
CHANGED
@@ -57,10 +57,24 @@ fr-CA:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} a vérifié %{resource_name} au moyen d’une vérification de documents d’identité hors ligne"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
|
63
|
+
- Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
|
64
|
+
- Obtenir une vérification en saisissant un numéro de passeport commençant par "A".
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Les administrateurs téléchargent un fichier CSV avec les emails des participants acceptés.
|
63
68
|
- Seuls les participants avec un email dans ce fichier CSV peuvent être vérifiés.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- L'aide du gestionnaire d'autorisation n'est pas définie.
|
72
|
+
- Un développeur a besoin de définir l'aide dans la clé de traduction (i18n) "%{authorization_handler}"
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
|
76
|
+
- Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
|
77
|
+
- Obtenir une vérification en saisissant un numéro de document se terminant par "X".
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- Les utilisateurs remplissent leurs informations d'identité et téléchargent une copie de leur document.
|
@@ -73,6 +87,11 @@ fr-CA:
|
|
73
87
|
- Vous envoyez la lettre à leur adresse avec le code de vérification.
|
74
88
|
- Vous marquez la lettre comme envoyée.
|
75
89
|
- Une fois que vous avez coché la lettre, l'utilisateur sera en mesure de présenter le code et d'être vérifié.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Les participants demandent l'envoi d'un code de vérification sur leur téléphone.
|
93
|
+
- Ils doivent introduire le code pour être vérifiés.
|
94
|
+
- S'ils ne reçoivent pas le code, ils peuvent le demander à nouveau.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: Faites-vous vérifier en utilisant le recensement de l'organisation.
|
78
97
|
name: Recensement de l'organisation
|
@@ -92,7 +111,7 @@ fr-CA:
|
|
92
111
|
email_intro: Le participant <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
93
112
|
email_outro: Consultez la <a href="%{conflicts_url}">liste de conflits des vérifications</a> et contactez le participant pour vérifier ses détails et résoudre le problème. Si vous souhaitez vous désabonner des notifications, connectez-vous à la plateforme, puis rendez-vous dans l'onglet “Mon compte” > “Paramètres des notifications”.
|
94
113
|
email_subject: Echec lors de la tentative de vérification d'un participant
|
95
|
-
notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre
|
114
|
+
notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre participant (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
96
115
|
verifications:
|
97
116
|
authorizations:
|
98
117
|
authorization_metadata:
|
@@ -269,7 +288,7 @@ fr-CA:
|
|
269
288
|
error: Il y avait un problème avec votre demande.
|
270
289
|
success: Merci ! Nous avons envoyé un SMS sur votre téléphone.
|
271
290
|
destroy:
|
272
|
-
success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez
|
291
|
+
success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez saisir de nouveau votre numéro de téléphone.
|
273
292
|
edit:
|
274
293
|
confirm_destroy: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le code de vérification?
|
275
294
|
destroy: Réinitialiser le code de vérification
|
data/config/locales/fr.yml
CHANGED
@@ -57,10 +57,24 @@ fr:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} a vérifié %{resource_name} au moyen d’une vérification de documents d’identité hors ligne"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
|
63
|
+
- Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
|
64
|
+
- Obtenir une vérification en saisissant un numéro de passeport commençant par "A".
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Les administrateurs téléchargent un fichier CSV avec les emails des participants acceptés.
|
63
68
|
- Seuls les participants avec un email dans ce fichier CSV peuvent être vérifiés.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- L'aide du gestionnaire d'autorisation n'est pas définie.
|
72
|
+
- Un développeur a besoin de définir l'aide dans la clé de traduction (i18n) "%{authorization_handler}"
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Un exemple de gestionnaire d'autorisation pour que les développeurs puissent comprendre comment une simple vérification fonctionne.
|
76
|
+
- Il est destiné aux développeurs afin qu'ils puissent comprendre comment implémenter leur propre système de vérification.
|
77
|
+
- Obtenir une vérification en saisissant un numéro de document se terminant par "X".
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- Les utilisateurs remplissent leurs informations d'identité et téléchargent une copie de leur document.
|
@@ -73,6 +87,11 @@ fr:
|
|
73
87
|
- Vous envoyez la lettre à leur adresse avec le code de vérification.
|
74
88
|
- Vous marquez la lettre comme envoyée.
|
75
89
|
- Une fois que vous avez coché la lettre, l'utilisateur sera en mesure de présenter le code et d'être vérifié.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Les participants demandent l'envoi d'un code de vérification sur leur téléphone.
|
93
|
+
- Ils doivent introduire le code pour être vérifiés.
|
94
|
+
- S'ils ne reçoivent pas le code, ils peuvent le demander à nouveau.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: Faites-vous vérifier en utilisant le recensement de l'organisation.
|
78
97
|
name: Recensement de l'organisation
|
@@ -92,7 +111,7 @@ fr:
|
|
92
111
|
email_intro: Le participant <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre utilisateur (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
93
112
|
email_outro: Consultez la <a href="%{conflicts_url}">liste de conflits des vérifications</a> et contactez le participant pour vérifier ses détails et résoudre le problème. Si vous souhaitez vous désabonner des notifications, connectez-vous à la plateforme, puis rendez-vous dans l'onglet “Mon compte” > “Paramètres des notifications”.
|
94
113
|
email_subject: Echec lors de la tentative de vérification d'un participant
|
95
|
-
notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre
|
114
|
+
notification_title: Le participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a essayé d'être vérifié avec les données d'un autre participant (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
96
115
|
verifications:
|
97
116
|
authorizations:
|
98
117
|
authorization_metadata:
|
@@ -269,7 +288,7 @@ fr:
|
|
269
288
|
error: Il y avait un problème avec votre demande.
|
270
289
|
success: Merci ! Nous avons envoyé un SMS sur votre téléphone.
|
271
290
|
destroy:
|
272
|
-
success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez
|
291
|
+
success: Le code de vérification a été réinitialisé avec succès. Veuillez saisir de nouveau votre numéro de téléphone.
|
273
292
|
edit:
|
274
293
|
confirm_destroy: Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le code de vérification?
|
275
294
|
destroy: Réinitialiser le code de vérification
|
data/config/locales/gl.yml
CHANGED
@@ -187,8 +187,6 @@ gl:
|
|
187
187
|
title: Solicita o teu código de verificación
|
188
188
|
sms:
|
189
189
|
authorizations:
|
190
|
-
destroy:
|
191
|
-
success: Código de verificación restablecido con éxito. Volve ingresar o teu número de teléfono.
|
192
190
|
edit:
|
193
191
|
confirm_destroy: '¿Estás seguro de que queres restablecer o código de verificación?'
|
194
192
|
destroy: Restablecer o código de verificación
|
data/config/locales/hu.yml
CHANGED
@@ -85,10 +85,8 @@ hu:
|
|
85
85
|
events:
|
86
86
|
verifications:
|
87
87
|
verify_with_managed_user:
|
88
|
-
email_intro: A résztvevő <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> megpróbálta ellenőrizni magát egy másik résztvevő adataival (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
89
88
|
email_outro: Ellenőrizze az <a href="%{conflicts_url}">Ellenőrzések konfliktuslistáját</a>, és lépjen kapcsolatba a résztvevővel az adatok ellenőrzése és a probléma megoldása érdekében.
|
90
89
|
email_subject: Sikertelen hitelesítési kísérlet egy másik résztvevővel szemben
|
91
|
-
notification_title: A résztvevő <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> megpróbálta ellenőrizni magát egy másik résztvevő adataival (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
92
90
|
verifications:
|
93
91
|
authorizations:
|
94
92
|
authorization_metadata:
|
@@ -260,8 +258,6 @@ hu:
|
|
260
258
|
create:
|
261
259
|
error: Probléma merült fel a kérésével kapcsolatban.
|
262
260
|
success: Köszönjük! SMS-t küldtünk a telefonjára.
|
263
|
-
destroy:
|
264
|
-
success: A hitelesítési kód sikeresen visszaáll. Kérjük, írja be újra a telefonszámát.
|
265
261
|
edit:
|
266
262
|
confirm_destroy: Biztosan vissza szeretné állítani az ellenőrző kódot?
|
267
263
|
destroy: Ellenőrző kód visszaállítása
|
data/config/locales/id-ID.yml
CHANGED
@@ -152,8 +152,6 @@ id:
|
|
152
152
|
title: Minta kode verifikasi Anda
|
153
153
|
sms:
|
154
154
|
authorizations:
|
155
|
-
destroy:
|
156
|
-
success: Kode verifikasi berhasil diset ulang. Harap masukkan kembali nomor telepon Anda.
|
157
155
|
edit:
|
158
156
|
confirm_destroy: Anda yakin ingin mengatur ulang kode verifikasi?
|
159
157
|
destroy: Setel ulang kode verifikasi
|
data/config/locales/it.yml
CHANGED
@@ -187,8 +187,6 @@ it:
|
|
187
187
|
title: Richiedi il tuo codice di verifica
|
188
188
|
sms:
|
189
189
|
authorizations:
|
190
|
-
destroy:
|
191
|
-
success: Codice di verifica ripristinato correttamente. Per favore reinserisci il tuo numero di telefono.
|
192
190
|
edit:
|
193
191
|
confirm_destroy: Sei sicuro di voler resettare il codice di verifica?
|
194
192
|
destroy: Reimposta il codice di verifica
|
data/config/locales/ja.yml
CHANGED
@@ -42,7 +42,7 @@ ja:
|
|
42
42
|
button: すべて取り消し
|
43
43
|
button_before: 指定日以前の認証を失効させる
|
44
44
|
destroy:
|
45
|
-
confirm:
|
45
|
+
confirm: 指定日以前の権限の取り消しはやり直すことができません。続行してもよろしいですか?
|
46
46
|
confirm_all: すべての権限を取り消すと、元に戻すことができません。本当に続行しますか?
|
47
47
|
destroy_nok: 権限の取り消し中に問題が発生しました。
|
48
48
|
destroy_ok: すべての一致した認証が正常に取り消されました。
|
@@ -57,10 +57,24 @@ ja:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "オフラインIDドキュメント認証を使用して%{user_name} が %{resource_name} を確認しました"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- 開発者が簡単な検証の仕組みを理解するための、認証ハンドラーのサンプルです。
|
63
|
+
- 開発者が自身の検証システムを実装する方法を理解できるようにすることを目的としています。
|
64
|
+
- '「A」で始まるパスポート番号を入力して検証します。'
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- 管理者は、承認された参加者のメールアドレスを含むCSVをアップロードします。
|
63
68
|
- そのCSVファイルにメールアドレスが記載されている参加者のみが検証されます。
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- 認証ハンドラーのヘルプが定義されていません。
|
72
|
+
- 開発者は翻訳(i18n) キー "%{authorization_handler}" でヘルプを定義する必要があります。
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- 開発者が簡単な検証の仕組みを理解するための、認証ハンドラーのサンプルです。
|
76
|
+
- 開発者が自身の検証システムを実装する方法を理解できるようにすることを目的としています。
|
77
|
+
- '「X」で終わるドキュメント番号を入力して検証します'
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- ユーザーは自分の身元情報を入力し、自分の文書のコピーをアップロードします。
|
@@ -73,6 +87,11 @@ ja:
|
|
73
87
|
- 確認コードが記載された郵便物を参加者の住所に送信します。
|
74
88
|
- 郵便物を送信済みとしてマークします。
|
75
89
|
- 郵便物を送信済みとしてマークすると、参加者はコードを入力して検証することができます。
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- 参加者は、確認コードを自分の携帯電話に送信するようにリクエストします。
|
93
|
+
- 検証するためにコードを入力する必要があります。
|
94
|
+
- コードを受け取っていない場合、再度リクエストすることができます。
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: 組織のセンサスを使用して検証します。
|
78
97
|
name: 組織のセンサス
|
@@ -89,10 +108,10 @@ ja:
|
|
89
108
|
events:
|
90
109
|
verifications:
|
91
110
|
verify_with_managed_user:
|
92
|
-
email_intro: 参加者 <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a>
|
111
|
+
email_intro: 参加者 <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> は、別の参加者 (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) のデータで自分自身を検証しようとしました。
|
93
112
|
email_outro: <a href="%{conflicts_url}">検証の競合リスト</a> を確認し、参加者に連絡して詳細の検証を行い、問題を解決します。
|
94
113
|
email_subject: 他の参加者に対する検証の試みに失敗しました
|
95
|
-
notification_title: 参加者 <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a>
|
114
|
+
notification_title: 参加者 <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> は、別の参加者 (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) のデータで自分自身を検証しようとしました。
|
96
115
|
verifications:
|
97
116
|
authorizations:
|
98
117
|
authorization_metadata:
|
@@ -267,7 +286,7 @@ ja:
|
|
267
286
|
error: リクエストに問題がありました。
|
268
287
|
success: ありがとうございます!お使いの携帯電話にSMSを送信しました。
|
269
288
|
destroy:
|
270
|
-
success:
|
289
|
+
success: 認証コードがリセットされました。電話番号を再入力してください。
|
271
290
|
edit:
|
272
291
|
confirm_destroy: 確認コードをリセットしてもよろしいですか?
|
273
292
|
destroy: 確認コードをリセット
|
data/config/locales/lt.yml
CHANGED
@@ -89,10 +89,8 @@ lt:
|
|
89
89
|
events:
|
90
90
|
verifications:
|
91
91
|
verify_with_managed_user:
|
92
|
-
email_intro: Dalyvis <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> bandė patvirtinti save kito dalyvio duomenimis (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
93
92
|
email_outro: Patikrinkite <a href="%{conflicts_url}">Patvirtinimų konfliktų sąrašą</a> ir susisiekite su dalyviu, kad patikrintumėte jo informaciją ir išspręstumėte problemą.
|
94
93
|
email_subject: Nepavyko patikrinti kito dalyvio
|
95
|
-
notification_title: Dalyvis <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> bandė patvirtinti save kito dalyvio duomenimis (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
96
94
|
verifications:
|
97
95
|
authorizations:
|
98
96
|
authorization_metadata:
|
@@ -271,8 +269,6 @@ lt:
|
|
271
269
|
create:
|
272
270
|
error: Dėl jūsų užklausos iškilo problema.
|
273
271
|
success: Dėkojame! Jūsų telefonu išsiuntėme SMS žinutę.
|
274
|
-
destroy:
|
275
|
-
success: Tikrinimo kodas nustatytas iš naujo. Dar kartą įveskite savo telefono numerį.
|
276
272
|
edit:
|
277
273
|
confirm_destroy: Ar tikrai norite iš naujo nustatyti tikrinimo kodą?
|
278
274
|
destroy: Tikrinimo kodą nustatyti iš naujo
|
data/config/locales/lv.yml
CHANGED
@@ -167,8 +167,6 @@ lv:
|
|
167
167
|
title: Pieprasīt jūsu verifikācijas kodu
|
168
168
|
sms:
|
169
169
|
authorizations:
|
170
|
-
destroy:
|
171
|
-
success: Verifikācijas kods ir veiksmīgi atiestatīts. Lūdzu, atkārtoti ievadiet savu tālruņa numuru.
|
172
170
|
edit:
|
173
171
|
confirm_destroy: Vai tiešām vēlaties atiestatīt verifikācijas kodu?
|
174
172
|
destroy: Atiestatīt verifikācijas kodu
|
data/config/locales/nl.yml
CHANGED
@@ -187,8 +187,6 @@ nl:
|
|
187
187
|
title: Vraag uw verificatiecode aan
|
188
188
|
sms:
|
189
189
|
authorizations:
|
190
|
-
destroy:
|
191
|
-
success: Verificatiecode succesvol gereset. Voer uw telefoonnummer opnieuw in.
|
192
190
|
edit:
|
193
191
|
confirm_destroy: Weet je zeker dat je de verificatiecode opnieuw wilt instellen?
|
194
192
|
destroy: Verificatiecode opnieuw instellen
|
data/config/locales/no.yml
CHANGED
@@ -187,8 +187,6 @@
|
|
187
187
|
title: Be om din verifiseringskode
|
188
188
|
sms:
|
189
189
|
authorizations:
|
190
|
-
destroy:
|
191
|
-
success: Verifiseringskode vellykket tilbakestilt. Vennligst legg inn telefonnummeret ditt på nytt.
|
192
190
|
edit:
|
193
191
|
confirm_destroy: Er du sikker på at du vil tilbakestille verifikasjonskoden?
|
194
192
|
destroy: Tilbakestill verifiseringskode
|
data/config/locales/pl.yml
CHANGED
@@ -57,10 +57,24 @@ pl:
|
|
57
57
|
grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} zweryfikował(a) %{resource_name} przy użyciu autoryzacji dokumentów tożsamości offline"
|
58
58
|
authorization_handlers:
|
59
59
|
admin:
|
60
|
+
another_dummy_authorization_handler:
|
61
|
+
help:
|
62
|
+
- Przykładowy uchwyt autoryzacji, aby deweloperzy mogli zrozumieć, jak działa prosta weryfikacja.
|
63
|
+
- Jest on skierowany do programistów, aby mogli zrozumieć, w jaki sposób wdrożyć własny system weryfikacji.
|
64
|
+
- Uzyskaj weryfikację, wprowadzając numer paszportu zaczynający się od litery "A".
|
60
65
|
csv_census:
|
61
66
|
help:
|
62
67
|
- Administratorzy przesyłają plik CSV z adresami e-mail zaakceptowanych uczestników.
|
63
68
|
- Tylko uczestnicy z adresem e-mail w tym pliku CSV mogą zostać zweryfikowani.
|
69
|
+
default:
|
70
|
+
help:
|
71
|
+
- Uchwyt obsługi autoryzacji nie jest zdefiniowany.
|
72
|
+
- Programista musi zdefiniować pomoc w kluczu tłumaczenia (i18n) "%{authorization_handler}"
|
73
|
+
dummy_authorization_handler:
|
74
|
+
help:
|
75
|
+
- Przykładowy uchwyt autoryzacji, aby deweloperzy mogli zrozumieć, jak działa prosta weryfikacja.
|
76
|
+
- Jest on skierowany do programistów, aby mogli zrozumieć, w jaki sposób wdrożyć własny system weryfikacji.
|
77
|
+
- Uzyskaj weryfikację, wprowadzając numer dokumentu kończący się na literę "X".
|
64
78
|
id_documents:
|
65
79
|
help:
|
66
80
|
- Użytkownicy wypełniają swoje dane osobowe i przesyłają kopię swojego dokumentu.
|
@@ -73,6 +87,11 @@ pl:
|
|
73
87
|
- Wysyłasz list na adres z kodem weryfikacyjnym.
|
74
88
|
- Oznaczasz list jako wysłany.
|
75
89
|
- Po oznaczeniu listu jako wysłany użytkownik będzie mógł wprowadzić kod i uzyskać weryfikację.
|
90
|
+
sms:
|
91
|
+
help:
|
92
|
+
- Użytkownicy proszą o kod weryfikacyjny, który zostanie wysłany na ich telefon.
|
93
|
+
- Muszą wprowadzić kod, aby zostać zweryfikowanym.
|
94
|
+
- Jeśli nie otrzymają kodu, mogą zażądać go ponownie.
|
76
95
|
csv_census:
|
77
96
|
explanation: Zostań zweryfikowany przy użyciu spisu organizacji.
|
78
97
|
name: Spis organizacji
|
@@ -89,10 +108,10 @@ pl:
|
|
89
108
|
events:
|
90
109
|
verifications:
|
91
110
|
verify_with_managed_user:
|
92
|
-
email_intro: Uczestnik <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować
|
111
|
+
email_intro: Uczestnik <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować się z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
93
112
|
email_outro: Sprawdź <a href="%{conflicts_url}">listę konfliktów weryfikacji</a> i skontaktuj się z uczestnikiem, aby zweryfikować jego dane i rozwiązać problem.
|
94
113
|
email_subject: Nieudana próba weryfikacji względem innego uczestnika
|
95
|
-
notification_title: Uczestnik <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować
|
114
|
+
notification_title: Uczestnik <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> próbował zweryfikować się z danymi innego uczestnika (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
96
115
|
verifications:
|
97
116
|
authorizations:
|
98
117
|
authorization_metadata:
|
@@ -273,7 +292,7 @@ pl:
|
|
273
292
|
error: Wystąpił błąd podczas wysyłania Twojego żądania.
|
274
293
|
success: Dziękujemy! Wysłaliśmy wiadomość SMS na Twój numer telefonu.
|
275
294
|
destroy:
|
276
|
-
success:
|
295
|
+
success: Resetowanie kodu weryfikacyjnego się powiodło. Prosimy o ponowne wpisanie numeru telefonu.
|
277
296
|
edit:
|
278
297
|
confirm_destroy: Czy na pewno chcesz zresetować kod weryfikacyjny?
|
279
298
|
destroy: Zresetuj kod weryfikacyjny
|
data/config/locales/pt-BR.yml
CHANGED
@@ -67,10 +67,8 @@ pt-BR:
|
|
67
67
|
events:
|
68
68
|
verifications:
|
69
69
|
verify_with_managed_user:
|
70
|
-
email_intro: O participante <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
|
71
70
|
email_outro: Verifique a <a href="%{conflicts_url}">lista de conflitos das verificações</a> e entre em contato com o participante para verificar seus detalhes e resolver o problema.
|
72
71
|
email_subject: Falha na tentativa de verificação contra outro usuário
|
73
|
-
notification_title: O participante <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
|
74
72
|
verifications:
|
75
73
|
authorizations:
|
76
74
|
authorization_metadata:
|
@@ -194,8 +192,6 @@ pt-BR:
|
|
194
192
|
title: Solicite seu código de verificação
|
195
193
|
sms:
|
196
194
|
authorizations:
|
197
|
-
destroy:
|
198
|
-
success: O código de verificação foi redefinido com sucesso. Por favor, digite novamente o seu número de telefone.
|
199
195
|
edit:
|
200
196
|
confirm_destroy: Tem certeza de que deseja redefinir o código de verificação?
|
201
197
|
destroy: Redefinir código de verificação
|
data/config/locales/pt.yml
CHANGED
@@ -187,8 +187,6 @@ pt:
|
|
187
187
|
title: Solicitar o seu código de verificação
|
188
188
|
sms:
|
189
189
|
authorizations:
|
190
|
-
destroy:
|
191
|
-
success: O código de verificação foi redefinido corretamente. Por favor, digite novamente o seu número de telefone.
|
192
190
|
edit:
|
193
191
|
confirm_destroy: Tem a certeza de que deseja repor o código de verificação?
|
194
192
|
destroy: Repor código de verificação
|
data/config/locales/ro-RO.yml
CHANGED
@@ -193,8 +193,6 @@ ro:
|
|
193
193
|
title: Cere codul tău de verificare
|
194
194
|
sms:
|
195
195
|
authorizations:
|
196
|
-
destroy:
|
197
|
-
success: Codul de verificare a fost resetat. Te rugăm să reintroduci numărul tău de telefon.
|
198
196
|
edit:
|
199
197
|
confirm_destroy: Sigur dorești să resetezi codul de verificare?
|
200
198
|
destroy: Resetează codul de verificare
|