decidim-term_customizer 0.16.6 → 0.17.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/decidim/term_customizer/admin/translations_admin_bulk.js.es6 +113 -0
- data/app/commands/decidim/term_customizer/admin/destroy_translations.rb +40 -0
- data/app/commands/decidim/term_customizer/admin/import_set_translations.rb +139 -0
- data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translation_sets_controller.rb +11 -0
- data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translations_controller.rb +23 -0
- data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translations_destroys_controller.rb +54 -0
- data/app/forms/decidim/term_customizer/admin/translations_destroy_form.rb +46 -0
- data/app/forms/decidim/term_customizer/admin/translations_import_form.rb +48 -0
- data/app/helpers/decidim/term_customizer/admin/translations_helper.rb +21 -0
- data/app/jobs/decidim/term_customizer/admin/export_job.rb +19 -0
- data/app/permissions/decidim/term_customizer/admin/permissions.rb +11 -1
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/add_translations/index.html.erb +26 -6
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translation_sets/_form.html.erb +25 -1
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translation_sets/index.html.erb +39 -33
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/_export_dropdown.html.erb +8 -0
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/_form.html.erb +27 -1
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/bulk_actions/_destroy.html.erb +13 -0
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/bulk_actions/_dropdown.html.erb +26 -0
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/index.html.erb +66 -38
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/new_import.html.erb +40 -0
- data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations_destroys/new.html.erb +36 -0
- data/config/locales/ca.yml +72 -26
- data/config/locales/en.yml +109 -26
- data/config/locales/es.yml +72 -26
- data/config/locales/fi.yml +72 -26
- data/config/locales/fr.yml +72 -26
- data/config/locales/sv.yml +72 -26
- data/lib/decidim/term_customizer.rb +4 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/admin_engine.rb +11 -1
- data/lib/decidim/term_customizer/import.rb +12 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/importer.rb +69 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/importer_factory.rb +17 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/parser.rb +49 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/readers.rb +39 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/base.rb +36 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/csv.rb +23 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/json.rb +25 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/xls.rb +25 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/translation_import_collection.rb +71 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/translation_parser.rb +13 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/translation_serializer.rb +28 -0
- data/lib/decidim/term_customizer/version.rb +2 -2
- metadata +39 -14
data/config/locales/fi.yml
CHANGED
@@ -10,72 +10,118 @@ fi:
|
|
10
10
|
value: Kustomoitu termi
|
11
11
|
translation_set:
|
12
12
|
name: Nimi
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
16
|
-
add_multiple_translations: Lisää useita
|
17
|
-
back: Takaisin
|
18
|
-
clear_cache: Tyhjennä välimuisti
|
19
|
-
new_translation_set: Uusi käännöspaketti
|
20
|
-
new_translation: Uusi käännös
|
13
|
+
translations_import:
|
14
|
+
file: Tuo tiedosto
|
15
|
+
errors:
|
21
16
|
models:
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
key: Käännösavain
|
28
|
-
original_term: Alkuperäinen termi
|
29
|
-
term: Kustomoitu termi
|
30
|
-
titles:
|
31
|
-
translation_sets: Käännöspaketit
|
32
|
-
translations: Käännökset
|
17
|
+
translations_import:
|
18
|
+
attributes:
|
19
|
+
file:
|
20
|
+
invalid_mime_type: 'Virheellinen tiedostotyyppi. Hyväksytyt tiedostomuodot ovat: %{valid_mime_types}'
|
21
|
+
decidim:
|
33
22
|
term_customizer:
|
34
23
|
admin:
|
24
|
+
actions:
|
25
|
+
add_multiple_translations: Lisää useita
|
26
|
+
back: Takaisin
|
27
|
+
cancel: Peruuta
|
28
|
+
clear_cache: Tyhjennä välimuisti
|
29
|
+
help: Ohjeet
|
30
|
+
import: Tuo
|
31
|
+
new_translation: Uusi käännös
|
32
|
+
new_translation_set: Uusi käännöspaketti
|
35
33
|
add_translations:
|
36
34
|
index:
|
37
35
|
add: Lisää
|
36
|
+
help_html: "<p>Aloita kirjoittamalla muutama ensimmäinen kirjain, jotka esiintyvät termissä, jonka haluat muuttaa. Odota muutama sekunti, niin hakukentän alle ilmestyy lista kaikista termeistä, joista kirjoittamasi hakutermi löytyy. Valitse listasta klikkaamalla ne termit, joita haluat muuttaa. Ne ilmestyvät hakukentän alle lisättävien termien listaan.</p>\n<p>Kun olet lisännyt kaikki termit, jotka haluat muuttaa, klikkaa listan alla olevaa \"%{button_name}\" -painiketta ruudun alalaidasta.</p>"
|
37
|
+
help_title: Kuinka käännöksiä etsitään?
|
38
38
|
search: Hae
|
39
39
|
caches:
|
40
40
|
clear:
|
41
41
|
success: Välimuistin tyhjennys onnistui
|
42
|
+
models:
|
43
|
+
translation_sets:
|
44
|
+
fields:
|
45
|
+
name: Nimi
|
46
|
+
translations:
|
47
|
+
fields:
|
48
|
+
key: Käännösavain
|
49
|
+
original_term: Alkuperäinen termi
|
50
|
+
term: Kustomoitu termi
|
51
|
+
titles:
|
52
|
+
add_multiple_translations: Lisää useita
|
53
|
+
translation_sets: Käännöspaketit
|
54
|
+
translations: Käännökset
|
42
55
|
translation_sets:
|
43
56
|
constraint_fields:
|
44
57
|
constraint: Rajaussääntö
|
45
58
|
remove: Poista
|
46
59
|
create:
|
47
|
-
success: Käännöspaketin luonti onnistui.
|
48
60
|
error: Käännöspaketin luonti epäonnistui.
|
61
|
+
success: Käännöspaketin luonti onnistui.
|
49
62
|
destroy:
|
50
63
|
success: Käännöspaketin poisto onnistui.
|
51
64
|
edit:
|
52
|
-
title: Käännöspaketti
|
53
65
|
save: Tallenna
|
66
|
+
title: Käännöspaketti
|
54
67
|
form:
|
55
68
|
add_constraint: Lisää rajaussääntö
|
56
|
-
|
69
|
+
constraint_help_html: <p>Rajaussääntöjen avulla voit rajata käännöspaketin muutokset ainoastaan tiettyyn kontekstiin sivustolla.</p><p>Mikäli et määritä mitään sääntöjä, tämän käännöspaketin termikustomoinnit tulevat käyttöön koko applikaatioon. Toisaalta, jos haluat rajata tämän käännöspaketin kustomoinnit ainoastaan tiettyyn prosessiin, valitse "Osallisuusprosessit" osallisuustilaksi ja määritä haluamasi prosessi osallisuustila-kenttään. Voit myös liittää kustomoinnit ainoastaan tiettyyn komponenttiin määrittämällä kyseisen komponentin komponentti-kenttään.</p><p>Jos määrität useita rajaussääntöjä, termikustomointeja käytetään kaikkialla, jokin kyseisistä säännöistä pätee.</p>
|
70
|
+
constraint_help_title: Mitä ovat rajaussäännöt?
|
71
|
+
help_html: <p>Käännöspaketti, on "paketti", joka sisältää käännöksiä tietylle kontekstille, jonka termejä haluat muuttaa.</p><p>Käännöspaketit auttavat sinua pitämään kustomointisi järjestyksessä ja rajaamaan niitä tiettyihin konteksteihin. Tämä mahdollistaa sen, että voit esimerkiksi muuttaa saman termin eri tavalla sivuston eri paikoissa.</p><p>Mikäli haluat esimerkiski muuttaa "Lisää" -napin tekstin erilaiseksi eri prosesseille, voit luoda kaksi erillistä käännöspakettia molempia prosesseja varten. Molemmat paketit rajataan kyseisiin prosesseihin rajaussääntöjen avulla.</p>
|
72
|
+
help_title: Mikä on käännöspaketti?
|
73
|
+
title: Käännöspaketti.
|
74
|
+
index:
|
75
|
+
no_records_html: <p>Ei käännöspaketteja.</p><p>Aloita lisäämällä käännöspaketti "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" -napin avulla.</p>
|
57
76
|
new:
|
58
77
|
create: Luo
|
59
78
|
title: Käännöspaketit
|
60
79
|
update:
|
61
|
-
success: Käännöspaketin päivitys onnistui.
|
62
80
|
error: Käännöspaketin päivitys epäonnistui.
|
81
|
+
success: Käännöspaketin päivitys onnistui.
|
63
82
|
translations:
|
64
83
|
create:
|
65
|
-
success: Käännöksen luonti onnistui.
|
66
84
|
error: Käännöksen luonti epäonnistui.
|
85
|
+
success: Käännöksen luonti onnistui.
|
67
86
|
destroy:
|
68
87
|
success: Käännöksen poisto onnistui.
|
69
88
|
edit:
|
70
|
-
title: Käännös
|
71
89
|
save: Tallenna
|
90
|
+
title: Käännös
|
72
91
|
form:
|
92
|
+
help_html: <p>Käännösavain on tekninen viittaus käännökseen. Tämä ei siis ole se termi, jonka haluat muuttaa, vaan tekninen avain, joka viittaa kyseiseen termiin.</p><p>Mikäli haluat muuttaa esimerkiksi sanan <em>"Prosessit"</em> ylävalikosta, voit käyttää käännösavainta <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p><p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank">Lue lisää Rails-kehyksen käännöksistä</a>.</p>
|
93
|
+
help_title: Mikä on käännösavain?
|
94
|
+
term_help_html: "<p>Kustomoitu termi on lopullinen sana, jonka haluat esiintyvän käyttöliittymässä alkuperäisen termin sijaan. Luonnollisesti, kustomoitu termi voi olla erilainen kaikille käytössä oleville kielille.</p>"
|
95
|
+
term_help_title: Mikä on kustomoitu termi?
|
73
96
|
title: Käännös
|
97
|
+
import:
|
98
|
+
error: Käännösten tuonti epäonnistui
|
99
|
+
success: Käännösten tuonti onnistui.
|
100
|
+
index:
|
101
|
+
actions: Toiminnot
|
102
|
+
no_records_html: <p>Ei käännöksiä tässä paketissa.</p><p>Aloita lisäämällä käännöksiä tähän pakettiin. Helpoin tapa on käyttää "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" -painiketta, jota painamalla voit etsiä käännöksiä niillä termeillä, jotka näet käyttöliittymässä.</p>
|
103
|
+
selected: valittu
|
74
104
|
new:
|
75
105
|
create: Luo
|
76
106
|
title: Käännökset
|
107
|
+
new_import:
|
108
|
+
accepted_mime_types:
|
109
|
+
csv: CSV
|
110
|
+
json: JSON
|
111
|
+
xls: XLS
|
112
|
+
file_legend: 'Lisää tiedosto, josta käännöksiä tuodaan. Hyväksytyt tiedostomuodot ovat: %{valid_mime_types}'
|
113
|
+
start_import: Aloita tuonti
|
114
|
+
title: Tuo käännöksiä
|
115
|
+
zip_hint: Voit myös ladata ZIP-tiedoston, jonka olet luonut käännösten vientitoiminnolla.
|
77
116
|
update:
|
78
|
-
success: Käännöksen päivitys onnistui.
|
79
117
|
error: Käännöksen päivitys epäonnistui.
|
118
|
+
success: Käännöksen päivitys onnistui.
|
119
|
+
translations_destroys:
|
120
|
+
destroy:
|
121
|
+
error: Käännösten poistaminen epäonnistui.
|
122
|
+
success: Käännösten poistaminen onnistui.
|
123
|
+
new:
|
124
|
+
destroy: Poista
|
125
|
+
title: Käännösten poisto
|
80
126
|
menu:
|
81
127
|
term_customizer: Termien kustomoinnit
|
data/config/locales/fr.yml
CHANGED
@@ -10,72 +10,118 @@ fr:
|
|
10
10
|
value: terme modifié
|
11
11
|
translation_set:
|
12
12
|
name: Nom
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
16
|
-
add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
|
17
|
-
back: Retour
|
18
|
-
clear_cache: Purger le cache
|
19
|
-
new_translation_set: Nouveau jeu de traduction
|
20
|
-
new_translation: Nouvelle traduction
|
13
|
+
translations_import:
|
14
|
+
file: Import file
|
15
|
+
errors:
|
21
16
|
models:
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
key: Clé de traduction
|
28
|
-
original_term: Terme original
|
29
|
-
term: terme modifié
|
30
|
-
titles:
|
31
|
-
translation_sets: Jeu de traductions
|
32
|
-
translations: Traductions
|
17
|
+
translations_import:
|
18
|
+
attributes:
|
19
|
+
file:
|
20
|
+
invalid_mime_type: 'Invalid file type. Accepted formats are: %{valid_mime_types}'
|
21
|
+
decidim:
|
33
22
|
term_customizer:
|
34
23
|
admin:
|
24
|
+
actions:
|
25
|
+
add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
|
26
|
+
back: Retour
|
27
|
+
cancel: Cancel
|
28
|
+
clear_cache: Purger le cache
|
29
|
+
help: Help
|
30
|
+
import: Import
|
31
|
+
new_translation: Nouvelle traduction
|
32
|
+
new_translation_set: Nouveau jeu de traduction
|
35
33
|
add_translations:
|
36
34
|
index:
|
37
35
|
add: Ajouter
|
36
|
+
help_html: <p>Start by typing a couple of letters appearing in the term that you want to change in the search panel. Wait for few seconds and a list of all translations matching your search will be displayed below the search field. Click the translations in that list that you want to change. They will appear below the search field in the list of translations to be added.</p> <p>Once you have added all the translations that you want to change, click the "%{button_name}" button at the bottom of the screen.</p>
|
37
|
+
help_title: How to search for translations?
|
38
38
|
search: Rechercher
|
39
39
|
caches:
|
40
40
|
clear:
|
41
41
|
success: Cache purgé avec succès
|
42
|
+
models:
|
43
|
+
translation_sets:
|
44
|
+
fields:
|
45
|
+
name: Nom
|
46
|
+
translations:
|
47
|
+
fields:
|
48
|
+
key: Clé de traduction
|
49
|
+
original_term: Terme original
|
50
|
+
term: Terme modifié
|
51
|
+
titles:
|
52
|
+
add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
|
53
|
+
translation_sets: Jeu de traductions
|
54
|
+
translations: Traductions
|
42
55
|
translation_sets:
|
43
56
|
constraint_fields:
|
44
57
|
constraint: Contrainte
|
45
58
|
remove: Retirer
|
46
59
|
create:
|
47
|
-
success: Jeu de traduction créé avec succès.
|
48
60
|
error: Une erreur a lieu durant la création du jeu de traduction.
|
61
|
+
success: Jeu de traduction créé avec succès.
|
49
62
|
destroy:
|
50
63
|
success: Le jeu de traduction a été supprimé.
|
51
64
|
edit:
|
52
|
-
title: Jeu de traduction
|
53
65
|
save: Sauvegarder
|
66
|
+
title: Jeu de traduction
|
54
67
|
form:
|
55
68
|
add_constraint: Ajouter contrainte
|
56
|
-
|
69
|
+
constraint_help_html: <p>Constraints are specific rules that allow you to apply the customizations in a set to a specific context.</p> <p>In case you do not define any constraint rules, the customizations in this set will apply to the whole application. On the other hand, if you want the customizations in this set to apply only to a specific process, select "Participatory processes" as the participatory space type and the target process as the participatory space. Furthermore, you can also apply the customizations to a specific component by defining the component for the constraint.</p> <p>If you define multiple constraints, the customizations will apply in all of those.</p>
|
70
|
+
constraint_help_title: What are constraints?
|
71
|
+
help_html: <p>A translation set is a "container" that holds the translations for a specific context you want to customize.</p> <p>Translation sets help you to organize your customizations and apply them to different contexts. This allows you to customize the same translation differently in different contexts.</p> <p>For example, if you want to customize a button with the term "Add" differently for different participatory processes, you can create separate translation sets for both processes and apply the set to those processes using the constraints.</p>
|
72
|
+
help_title: What is a translation set?
|
73
|
+
title: Translation set.
|
74
|
+
index:
|
75
|
+
no_records_html: <p>No translation sets available.</p> <p>Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" button.</p>
|
57
76
|
new:
|
58
77
|
create: Créer
|
59
78
|
title: Jeu de traductions
|
60
79
|
update:
|
61
|
-
success: Jeu de traduction mis à jour avec succès.
|
62
80
|
error: Une erreur a lieu durant la mise à jour du jeu de traduction.
|
81
|
+
success: Jeu de traduction mis à jour avec succès.
|
63
82
|
translations:
|
64
83
|
create:
|
65
|
-
success: Traduction créée avec succès.
|
66
84
|
error: Une erreur a lieu durant la création de la traduction.
|
85
|
+
success: Traduction créée avec succès.
|
67
86
|
destroy:
|
68
87
|
success: La traduction a été supprimée.
|
69
88
|
edit:
|
70
|
-
title: Traduction
|
71
89
|
save: Sauvegarder
|
90
|
+
title: Traduction
|
72
91
|
form:
|
92
|
+
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
|
93
|
+
help_title: What is translation key?
|
94
|
+
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
|
95
|
+
term_help_title: What is customized term?
|
73
96
|
title: Traduction
|
97
|
+
import:
|
98
|
+
error: Error importing translations
|
99
|
+
success: Translations successfully imported.
|
100
|
+
index:
|
101
|
+
actions: Actions
|
102
|
+
no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
|
103
|
+
selected: selected
|
74
104
|
new:
|
75
105
|
create: Créer
|
76
106
|
title: Traductions
|
107
|
+
new_import:
|
108
|
+
accepted_mime_types:
|
109
|
+
csv: CSV
|
110
|
+
json: JSON
|
111
|
+
xls: XLS
|
112
|
+
file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}'
|
113
|
+
start_import: Start import
|
114
|
+
title: Import translations
|
115
|
+
zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export.
|
77
116
|
update:
|
78
|
-
success: Traduction mis à jour avec succès.
|
79
117
|
error: Une erreur a lieu durant la mise à jour de la traduction.
|
118
|
+
success: Traduction mis à jour avec succès.
|
119
|
+
translations_destroys:
|
120
|
+
destroy:
|
121
|
+
error: Error deleting translations.
|
122
|
+
success: Translations successfully deleted.
|
123
|
+
new:
|
124
|
+
destroy: Delete
|
125
|
+
title: Translations delete
|
80
126
|
menu:
|
81
127
|
term_customizer: Paramétrages des traductions
|
data/config/locales/sv.yml
CHANGED
@@ -10,72 +10,118 @@ sv:
|
|
10
10
|
value: Customized term
|
11
11
|
translation_set:
|
12
12
|
name: Name
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
16
|
-
add_multiple_translations: Add multiple
|
17
|
-
back: Back
|
18
|
-
clear_cache: Clear cache
|
19
|
-
new_translation_set: New translation set
|
20
|
-
new_translation: New translation
|
13
|
+
translations_import:
|
14
|
+
file: Import file
|
15
|
+
errors:
|
21
16
|
models:
|
22
|
-
|
23
|
-
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
key: Translation key
|
28
|
-
original_term: Original term
|
29
|
-
term: Customized term
|
30
|
-
titles:
|
31
|
-
translation_sets: Translation sets
|
32
|
-
translations: Translations
|
17
|
+
translations_import:
|
18
|
+
attributes:
|
19
|
+
file:
|
20
|
+
invalid_mime_type: 'Invalid file type. Accepted formats are: %{valid_mime_types}'
|
21
|
+
decidim:
|
33
22
|
term_customizer:
|
34
23
|
admin:
|
24
|
+
actions:
|
25
|
+
add_multiple_translations: Add multiple
|
26
|
+
back: Back
|
27
|
+
cancel: Cancel
|
28
|
+
clear_cache: Clear cache
|
29
|
+
help: Help
|
30
|
+
import: Import
|
31
|
+
new_translation: New translation
|
32
|
+
new_translation_set: New translation set
|
35
33
|
add_translations:
|
36
34
|
index:
|
37
35
|
add: Add
|
36
|
+
help_html: <p>Start by typing a couple of letters appearing in the term that you want to change in the search panel. Wait for few seconds and a list of all translations matching your search will be displayed below the search field. Click the translations in that list that you want to change. They will appear below the search field in the list of translations to be added.</p> <p>Once you have added all the translations that you want to change, click the "%{button_name}" button at the bottom of the screen.</p>
|
37
|
+
help_title: How to search for translations?
|
38
38
|
search: Search
|
39
39
|
caches:
|
40
40
|
clear:
|
41
41
|
success: Cache cleared successfully
|
42
|
+
models:
|
43
|
+
translation_sets:
|
44
|
+
fields:
|
45
|
+
name: Name
|
46
|
+
translations:
|
47
|
+
fields:
|
48
|
+
key: Translation key
|
49
|
+
original_term: Original term
|
50
|
+
term: Customized term
|
51
|
+
titles:
|
52
|
+
add_multiple_translations: Add multiple
|
53
|
+
translation_sets: Translation sets
|
54
|
+
translations: Translations
|
42
55
|
translation_sets:
|
43
56
|
constraint_fields:
|
44
57
|
constraint: Constraint
|
45
58
|
remove: Remove
|
46
59
|
create:
|
47
|
-
success: Translation set successfully created.
|
48
60
|
error: Error creating translation set.
|
61
|
+
success: Translation set successfully created.
|
49
62
|
destroy:
|
50
63
|
success: Translation set successfully deleted.
|
51
64
|
edit:
|
52
|
-
title: Translation set
|
53
65
|
save: Save
|
66
|
+
title: Translation set
|
54
67
|
form:
|
55
68
|
add_constraint: Add constraint
|
56
|
-
|
69
|
+
constraint_help_html: <p>Constraints are specific rules that allow you to apply the customizations in a set to a specific context.</p> <p>In case you do not define any constraint rules, the customizations in this set will apply to the whole application. On the other hand, if you want the customizations in this set to apply only to a specific process, select "Participatory processes" as the participatory space type and the target process as the participatory space. Furthermore, you can also apply the customizations to a specific component by defining the component for the constraint.</p> <p>If you define multiple constraints, the customizations will apply in all of those.</p>
|
70
|
+
constraint_help_title: What are constraints?
|
71
|
+
help_html: <p>A translation set is a "container" that holds the translations for a specific context you want to customize.</p> <p>Translation sets help you to organize your customizations and apply them to different contexts. This allows you to customize the same translation differently in different contexts.</p> <p>For example, if you want to customize a button with the term "Add" differently for different participatory processes, you can create separate translation sets for both processes and apply the set to those processes using the constraints.</p>
|
72
|
+
help_title: What is a translation set?
|
73
|
+
title: Translation set.
|
74
|
+
index:
|
75
|
+
no_records_html: <p>No translation sets available.</p> <p>Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" button.</p>
|
57
76
|
new:
|
58
77
|
create: Create
|
59
78
|
title: Translation sets
|
60
79
|
update:
|
61
|
-
success: Translation set successfully updated.
|
62
80
|
error: Error updating translation set.
|
81
|
+
success: Translation set successfully updated.
|
63
82
|
translations:
|
64
83
|
create:
|
65
|
-
success: Translation successfully created.
|
66
84
|
error: Error creating translation.
|
85
|
+
success: Translation successfully created.
|
67
86
|
destroy:
|
68
87
|
success: Translation successfully deleted.
|
69
88
|
edit:
|
70
|
-
title: Translation
|
71
89
|
save: Save
|
90
|
+
title: Translation
|
72
91
|
form:
|
92
|
+
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
|
93
|
+
help_title: What is translation key?
|
94
|
+
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
|
95
|
+
term_help_title: What is customized term?
|
73
96
|
title: Translation
|
97
|
+
import:
|
98
|
+
error: Error importing translations
|
99
|
+
success: Translations successfully imported.
|
100
|
+
index:
|
101
|
+
actions: Actions
|
102
|
+
no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
|
103
|
+
selected: selected
|
74
104
|
new:
|
75
105
|
create: Create
|
76
106
|
title: Translations
|
107
|
+
new_import:
|
108
|
+
accepted_mime_types:
|
109
|
+
csv: CSV
|
110
|
+
json: JSON
|
111
|
+
xls: XLS
|
112
|
+
file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}'
|
113
|
+
start_import: Start import
|
114
|
+
title: Import translations
|
115
|
+
zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export.
|
77
116
|
update:
|
78
|
-
success: Translation successfully updated.
|
79
117
|
error: Error updating translation.
|
118
|
+
success: Translation successfully updated.
|
119
|
+
translations_destroys:
|
120
|
+
destroy:
|
121
|
+
error: Error deleting translations.
|
122
|
+
success: Translations successfully deleted.
|
123
|
+
new:
|
124
|
+
destroy: Delete
|
125
|
+
title: Translations delete
|
80
126
|
menu:
|
81
127
|
term_customizer: Term customizer
|
@@ -8,9 +8,13 @@ require_relative "term_customizer/admin_engine"
|
|
8
8
|
module Decidim
|
9
9
|
module TermCustomizer
|
10
10
|
autoload :I18nBackend, "decidim/term_customizer/i18n_backend"
|
11
|
+
autoload :Import, "decidim/term_customizer/import"
|
11
12
|
autoload :Loader, "decidim/term_customizer/loader"
|
12
13
|
autoload :Resolver, "decidim/term_customizer/resolver"
|
13
14
|
autoload :TranslationDirectory, "decidim/term_customizer/translation_directory"
|
15
|
+
autoload :TranslationImportCollection, "decidim/term_customizer/translation_import_collection"
|
16
|
+
autoload :TranslationParser, "decidim/term_customizer/translation_parser"
|
17
|
+
autoload :TranslationSerializer, "decidim/term_customizer/translation_serializer"
|
14
18
|
autoload :TranslationStore, "decidim/term_customizer/translation_store"
|
15
19
|
|
16
20
|
EMPTY_HASH = {}.freeze
|