decidim-term_customizer 0.16.6 → 0.17.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (44) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/decidim/term_customizer/admin/translations_admin_bulk.js.es6 +113 -0
  3. data/app/commands/decidim/term_customizer/admin/destroy_translations.rb +40 -0
  4. data/app/commands/decidim/term_customizer/admin/import_set_translations.rb +139 -0
  5. data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translation_sets_controller.rb +11 -0
  6. data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translations_controller.rb +23 -0
  7. data/app/controllers/decidim/term_customizer/admin/translations_destroys_controller.rb +54 -0
  8. data/app/forms/decidim/term_customizer/admin/translations_destroy_form.rb +46 -0
  9. data/app/forms/decidim/term_customizer/admin/translations_import_form.rb +48 -0
  10. data/app/helpers/decidim/term_customizer/admin/translations_helper.rb +21 -0
  11. data/app/jobs/decidim/term_customizer/admin/export_job.rb +19 -0
  12. data/app/permissions/decidim/term_customizer/admin/permissions.rb +11 -1
  13. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/add_translations/index.html.erb +26 -6
  14. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translation_sets/_form.html.erb +25 -1
  15. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translation_sets/index.html.erb +39 -33
  16. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/_export_dropdown.html.erb +8 -0
  17. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/_form.html.erb +27 -1
  18. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/bulk_actions/_destroy.html.erb +13 -0
  19. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/bulk_actions/_dropdown.html.erb +26 -0
  20. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/index.html.erb +66 -38
  21. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations/new_import.html.erb +40 -0
  22. data/app/views/decidim/term_customizer/admin/translations_destroys/new.html.erb +36 -0
  23. data/config/locales/ca.yml +72 -26
  24. data/config/locales/en.yml +109 -26
  25. data/config/locales/es.yml +72 -26
  26. data/config/locales/fi.yml +72 -26
  27. data/config/locales/fr.yml +72 -26
  28. data/config/locales/sv.yml +72 -26
  29. data/lib/decidim/term_customizer.rb +4 -0
  30. data/lib/decidim/term_customizer/admin_engine.rb +11 -1
  31. data/lib/decidim/term_customizer/import.rb +12 -0
  32. data/lib/decidim/term_customizer/import/importer.rb +69 -0
  33. data/lib/decidim/term_customizer/import/importer_factory.rb +17 -0
  34. data/lib/decidim/term_customizer/import/parser.rb +49 -0
  35. data/lib/decidim/term_customizer/import/readers.rb +39 -0
  36. data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/base.rb +36 -0
  37. data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/csv.rb +23 -0
  38. data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/json.rb +25 -0
  39. data/lib/decidim/term_customizer/import/readers/xls.rb +25 -0
  40. data/lib/decidim/term_customizer/translation_import_collection.rb +71 -0
  41. data/lib/decidim/term_customizer/translation_parser.rb +13 -0
  42. data/lib/decidim/term_customizer/translation_serializer.rb +28 -0
  43. data/lib/decidim/term_customizer/version.rb +2 -2
  44. metadata +39 -14
@@ -10,72 +10,118 @@ fi:
10
10
  value: Kustomoitu termi
11
11
  translation_set:
12
12
  name: Nimi
13
- decidim:
14
- admin:
15
- actions:
16
- add_multiple_translations: Lisää useita
17
- back: Takaisin
18
- clear_cache: Tyhjennä välimuisti
19
- new_translation_set: Uusi käännöspaketti
20
- new_translation: Uusi käännös
13
+ translations_import:
14
+ file: Tuo tiedosto
15
+ errors:
21
16
  models:
22
- translation_sets:
23
- fields:
24
- name: Nimi
25
- translations:
26
- fields:
27
- key: Käännösavain
28
- original_term: Alkuperäinen termi
29
- term: Kustomoitu termi
30
- titles:
31
- translation_sets: Käännöspaketit
32
- translations: Käännökset
17
+ translations_import:
18
+ attributes:
19
+ file:
20
+ invalid_mime_type: 'Virheellinen tiedostotyyppi. Hyväksytyt tiedostomuodot ovat: %{valid_mime_types}'
21
+ decidim:
33
22
  term_customizer:
34
23
  admin:
24
+ actions:
25
+ add_multiple_translations: Lisää useita
26
+ back: Takaisin
27
+ cancel: Peruuta
28
+ clear_cache: Tyhjennä välimuisti
29
+ help: Ohjeet
30
+ import: Tuo
31
+ new_translation: Uusi käännös
32
+ new_translation_set: Uusi käännöspaketti
35
33
  add_translations:
36
34
  index:
37
35
  add: Lisää
36
+ help_html: "<p>Aloita kirjoittamalla muutama ensimmäinen kirjain, jotka esiintyvät termissä, jonka haluat muuttaa. Odota muutama sekunti, niin hakukentän alle ilmestyy lista kaikista termeistä, joista kirjoittamasi hakutermi löytyy. Valitse listasta klikkaamalla ne termit, joita haluat muuttaa. Ne ilmestyvät hakukentän alle lisättävien termien listaan.</p>\n<p>Kun olet lisännyt kaikki termit, jotka haluat muuttaa, klikkaa listan alla olevaa \"%{button_name}\" -painiketta ruudun alalaidasta.</p>"
37
+ help_title: Kuinka käännöksiä etsitään?
38
38
  search: Hae
39
39
  caches:
40
40
  clear:
41
41
  success: Välimuistin tyhjennys onnistui
42
+ models:
43
+ translation_sets:
44
+ fields:
45
+ name: Nimi
46
+ translations:
47
+ fields:
48
+ key: Käännösavain
49
+ original_term: Alkuperäinen termi
50
+ term: Kustomoitu termi
51
+ titles:
52
+ add_multiple_translations: Lisää useita
53
+ translation_sets: Käännöspaketit
54
+ translations: Käännökset
42
55
  translation_sets:
43
56
  constraint_fields:
44
57
  constraint: Rajaussääntö
45
58
  remove: Poista
46
59
  create:
47
- success: Käännöspaketin luonti onnistui.
48
60
  error: Käännöspaketin luonti epäonnistui.
61
+ success: Käännöspaketin luonti onnistui.
49
62
  destroy:
50
63
  success: Käännöspaketin poisto onnistui.
51
64
  edit:
52
- title: Käännöspaketti
53
65
  save: Tallenna
66
+ title: Käännöspaketti
54
67
  form:
55
68
  add_constraint: Lisää rajaussääntö
56
- title: Käännöspaketti
69
+ constraint_help_html: <p>Rajaussääntöjen avulla voit rajata käännöspaketin muutokset ainoastaan tiettyyn kontekstiin sivustolla.</p><p>Mikäli et määritä mitään sääntöjä, tämän käännöspaketin termikustomoinnit tulevat käyttöön koko applikaatioon. Toisaalta, jos haluat rajata tämän käännöspaketin kustomoinnit ainoastaan tiettyyn prosessiin, valitse "Osallisuusprosessit" osallisuustilaksi ja määritä haluamasi prosessi osallisuustila-kenttään. Voit myös liittää kustomoinnit ainoastaan tiettyyn komponenttiin määrittämällä kyseisen komponentin komponentti-kenttään.</p><p>Jos määrität useita rajaussääntöjä, termikustomointeja käytetään kaikkialla, jokin kyseisistä säännöistä pätee.</p>
70
+ constraint_help_title: Mitä ovat rajaussäännöt?
71
+ help_html: <p>Käännöspaketti, on "paketti", joka sisältää käännöksiä tietylle kontekstille, jonka termejä haluat muuttaa.</p><p>Käännöspaketit auttavat sinua pitämään kustomointisi järjestyksessä ja rajaamaan niitä tiettyihin konteksteihin. Tämä mahdollistaa sen, että voit esimerkiksi muuttaa saman termin eri tavalla sivuston eri paikoissa.</p><p>Mikäli haluat esimerkiski muuttaa "Lisää" -napin tekstin erilaiseksi eri prosesseille, voit luoda kaksi erillistä käännöspakettia molempia prosesseja varten. Molemmat paketit rajataan kyseisiin prosesseihin rajaussääntöjen avulla.</p>
72
+ help_title: Mikä on käännöspaketti?
73
+ title: Käännöspaketti.
74
+ index:
75
+ no_records_html: <p>Ei käännöspaketteja.</p><p>Aloita lisäämällä käännöspaketti "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" -napin avulla.</p>
57
76
  new:
58
77
  create: Luo
59
78
  title: Käännöspaketit
60
79
  update:
61
- success: Käännöspaketin päivitys onnistui.
62
80
  error: Käännöspaketin päivitys epäonnistui.
81
+ success: Käännöspaketin päivitys onnistui.
63
82
  translations:
64
83
  create:
65
- success: Käännöksen luonti onnistui.
66
84
  error: Käännöksen luonti epäonnistui.
85
+ success: Käännöksen luonti onnistui.
67
86
  destroy:
68
87
  success: Käännöksen poisto onnistui.
69
88
  edit:
70
- title: Käännös
71
89
  save: Tallenna
90
+ title: Käännös
72
91
  form:
92
+ help_html: <p>Käännösavain on tekninen viittaus käännökseen. Tämä ei siis ole se termi, jonka haluat muuttaa, vaan tekninen avain, joka viittaa kyseiseen termiin.</p><p>Mikäli haluat muuttaa esimerkiksi sanan <em>"Prosessit"</em> ylävalikosta, voit käyttää käännösavainta <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p><p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank">Lue lisää Rails-kehyksen käännöksistä</a>.</p>
93
+ help_title: Mikä on käännösavain?
94
+ term_help_html: "<p>Kustomoitu termi on lopullinen sana, jonka haluat esiintyvän käyttöliittymässä alkuperäisen termin sijaan. Luonnollisesti, kustomoitu termi voi olla erilainen kaikille käytössä oleville kielille.</p>"
95
+ term_help_title: Mikä on kustomoitu termi?
73
96
  title: Käännös
97
+ import:
98
+ error: Käännösten tuonti epäonnistui
99
+ success: Käännösten tuonti onnistui.
100
+ index:
101
+ actions: Toiminnot
102
+ no_records_html: <p>Ei käännöksiä tässä paketissa.</p><p>Aloita lisäämällä käännöksiä tähän pakettiin. Helpoin tapa on käyttää "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" -painiketta, jota painamalla voit etsiä käännöksiä niillä termeillä, jotka näet käyttöliittymässä.</p>
103
+ selected: valittu
74
104
  new:
75
105
  create: Luo
76
106
  title: Käännökset
107
+ new_import:
108
+ accepted_mime_types:
109
+ csv: CSV
110
+ json: JSON
111
+ xls: XLS
112
+ file_legend: 'Lisää tiedosto, josta käännöksiä tuodaan. Hyväksytyt tiedostomuodot ovat: %{valid_mime_types}'
113
+ start_import: Aloita tuonti
114
+ title: Tuo käännöksiä
115
+ zip_hint: Voit myös ladata ZIP-tiedoston, jonka olet luonut käännösten vientitoiminnolla.
77
116
  update:
78
- success: Käännöksen päivitys onnistui.
79
117
  error: Käännöksen päivitys epäonnistui.
118
+ success: Käännöksen päivitys onnistui.
119
+ translations_destroys:
120
+ destroy:
121
+ error: Käännösten poistaminen epäonnistui.
122
+ success: Käännösten poistaminen onnistui.
123
+ new:
124
+ destroy: Poista
125
+ title: Käännösten poisto
80
126
  menu:
81
127
  term_customizer: Termien kustomoinnit
@@ -10,72 +10,118 @@ fr:
10
10
  value: terme modifié
11
11
  translation_set:
12
12
  name: Nom
13
- decidim:
14
- admin:
15
- actions:
16
- add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
17
- back: Retour
18
- clear_cache: Purger le cache
19
- new_translation_set: Nouveau jeu de traduction
20
- new_translation: Nouvelle traduction
13
+ translations_import:
14
+ file: Import file
15
+ errors:
21
16
  models:
22
- translation_sets:
23
- fields:
24
- name: Nom
25
- translations:
26
- fields:
27
- key: Clé de traduction
28
- original_term: Terme original
29
- term: terme modifié
30
- titles:
31
- translation_sets: Jeu de traductions
32
- translations: Traductions
17
+ translations_import:
18
+ attributes:
19
+ file:
20
+ invalid_mime_type: 'Invalid file type. Accepted formats are: %{valid_mime_types}'
21
+ decidim:
33
22
  term_customizer:
34
23
  admin:
24
+ actions:
25
+ add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
26
+ back: Retour
27
+ cancel: Cancel
28
+ clear_cache: Purger le cache
29
+ help: Help
30
+ import: Import
31
+ new_translation: Nouvelle traduction
32
+ new_translation_set: Nouveau jeu de traduction
35
33
  add_translations:
36
34
  index:
37
35
  add: Ajouter
36
+ help_html: <p>Start by typing a couple of letters appearing in the term that you want to change in the search panel. Wait for few seconds and a list of all translations matching your search will be displayed below the search field. Click the translations in that list that you want to change. They will appear below the search field in the list of translations to be added.</p> <p>Once you have added all the translations that you want to change, click the "%{button_name}" button at the bottom of the screen.</p>
37
+ help_title: How to search for translations?
38
38
  search: Rechercher
39
39
  caches:
40
40
  clear:
41
41
  success: Cache purgé avec succès
42
+ models:
43
+ translation_sets:
44
+ fields:
45
+ name: Nom
46
+ translations:
47
+ fields:
48
+ key: Clé de traduction
49
+ original_term: Terme original
50
+ term: Terme modifié
51
+ titles:
52
+ add_multiple_translations: Ajouter plusieurs
53
+ translation_sets: Jeu de traductions
54
+ translations: Traductions
42
55
  translation_sets:
43
56
  constraint_fields:
44
57
  constraint: Contrainte
45
58
  remove: Retirer
46
59
  create:
47
- success: Jeu de traduction créé avec succès.
48
60
  error: Une erreur a lieu durant la création du jeu de traduction.
61
+ success: Jeu de traduction créé avec succès.
49
62
  destroy:
50
63
  success: Le jeu de traduction a été supprimé.
51
64
  edit:
52
- title: Jeu de traduction
53
65
  save: Sauvegarder
66
+ title: Jeu de traduction
54
67
  form:
55
68
  add_constraint: Ajouter contrainte
56
- title: Jeu de traduction
69
+ constraint_help_html: <p>Constraints are specific rules that allow you to apply the customizations in a set to a specific context.</p> <p>In case you do not define any constraint rules, the customizations in this set will apply to the whole application. On the other hand, if you want the customizations in this set to apply only to a specific process, select "Participatory processes" as the participatory space type and the target process as the participatory space. Furthermore, you can also apply the customizations to a specific component by defining the component for the constraint.</p> <p>If you define multiple constraints, the customizations will apply in all of those.</p>
70
+ constraint_help_title: What are constraints?
71
+ help_html: <p>A translation set is a "container" that holds the translations for a specific context you want to customize.</p> <p>Translation sets help you to organize your customizations and apply them to different contexts. This allows you to customize the same translation differently in different contexts.</p> <p>For example, if you want to customize a button with the term "Add" differently for different participatory processes, you can create separate translation sets for both processes and apply the set to those processes using the constraints.</p>
72
+ help_title: What is a translation set?
73
+ title: Translation set.
74
+ index:
75
+ no_records_html: <p>No translation sets available.</p> <p>Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" button.</p>
57
76
  new:
58
77
  create: Créer
59
78
  title: Jeu de traductions
60
79
  update:
61
- success: Jeu de traduction mis à jour avec succès.
62
80
  error: Une erreur a lieu durant la mise à jour du jeu de traduction.
81
+ success: Jeu de traduction mis à jour avec succès.
63
82
  translations:
64
83
  create:
65
- success: Traduction créée avec succès.
66
84
  error: Une erreur a lieu durant la création de la traduction.
85
+ success: Traduction créée avec succès.
67
86
  destroy:
68
87
  success: La traduction a été supprimée.
69
88
  edit:
70
- title: Traduction
71
89
  save: Sauvegarder
90
+ title: Traduction
72
91
  form:
92
+ help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
93
+ help_title: What is translation key?
94
+ term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
95
+ term_help_title: What is customized term?
73
96
  title: Traduction
97
+ import:
98
+ error: Error importing translations
99
+ success: Translations successfully imported.
100
+ index:
101
+ actions: Actions
102
+ no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
103
+ selected: selected
74
104
  new:
75
105
  create: Créer
76
106
  title: Traductions
107
+ new_import:
108
+ accepted_mime_types:
109
+ csv: CSV
110
+ json: JSON
111
+ xls: XLS
112
+ file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}'
113
+ start_import: Start import
114
+ title: Import translations
115
+ zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export.
77
116
  update:
78
- success: Traduction mis à jour avec succès.
79
117
  error: Une erreur a lieu durant la mise à jour de la traduction.
118
+ success: Traduction mis à jour avec succès.
119
+ translations_destroys:
120
+ destroy:
121
+ error: Error deleting translations.
122
+ success: Translations successfully deleted.
123
+ new:
124
+ destroy: Delete
125
+ title: Translations delete
80
126
  menu:
81
127
  term_customizer: Paramétrages des traductions
@@ -10,72 +10,118 @@ sv:
10
10
  value: Customized term
11
11
  translation_set:
12
12
  name: Name
13
- decidim:
14
- admin:
15
- actions:
16
- add_multiple_translations: Add multiple
17
- back: Back
18
- clear_cache: Clear cache
19
- new_translation_set: New translation set
20
- new_translation: New translation
13
+ translations_import:
14
+ file: Import file
15
+ errors:
21
16
  models:
22
- translation_sets:
23
- fields:
24
- name: Name
25
- translations:
26
- fields:
27
- key: Translation key
28
- original_term: Original term
29
- term: Customized term
30
- titles:
31
- translation_sets: Translation sets
32
- translations: Translations
17
+ translations_import:
18
+ attributes:
19
+ file:
20
+ invalid_mime_type: 'Invalid file type. Accepted formats are: %{valid_mime_types}'
21
+ decidim:
33
22
  term_customizer:
34
23
  admin:
24
+ actions:
25
+ add_multiple_translations: Add multiple
26
+ back: Back
27
+ cancel: Cancel
28
+ clear_cache: Clear cache
29
+ help: Help
30
+ import: Import
31
+ new_translation: New translation
32
+ new_translation_set: New translation set
35
33
  add_translations:
36
34
  index:
37
35
  add: Add
36
+ help_html: <p>Start by typing a couple of letters appearing in the term that you want to change in the search panel. Wait for few seconds and a list of all translations matching your search will be displayed below the search field. Click the translations in that list that you want to change. They will appear below the search field in the list of translations to be added.</p> <p>Once you have added all the translations that you want to change, click the "%{button_name}" button at the bottom of the screen.</p>
37
+ help_title: How to search for translations?
38
38
  search: Search
39
39
  caches:
40
40
  clear:
41
41
  success: Cache cleared successfully
42
+ models:
43
+ translation_sets:
44
+ fields:
45
+ name: Name
46
+ translations:
47
+ fields:
48
+ key: Translation key
49
+ original_term: Original term
50
+ term: Customized term
51
+ titles:
52
+ add_multiple_translations: Add multiple
53
+ translation_sets: Translation sets
54
+ translations: Translations
42
55
  translation_sets:
43
56
  constraint_fields:
44
57
  constraint: Constraint
45
58
  remove: Remove
46
59
  create:
47
- success: Translation set successfully created.
48
60
  error: Error creating translation set.
61
+ success: Translation set successfully created.
49
62
  destroy:
50
63
  success: Translation set successfully deleted.
51
64
  edit:
52
- title: Translation set
53
65
  save: Save
66
+ title: Translation set
54
67
  form:
55
68
  add_constraint: Add constraint
56
- title: Translation set
69
+ constraint_help_html: <p>Constraints are specific rules that allow you to apply the customizations in a set to a specific context.</p> <p>In case you do not define any constraint rules, the customizations in this set will apply to the whole application. On the other hand, if you want the customizations in this set to apply only to a specific process, select "Participatory processes" as the participatory space type and the target process as the participatory space. Furthermore, you can also apply the customizations to a specific component by defining the component for the constraint.</p> <p>If you define multiple constraints, the customizations will apply in all of those.</p>
70
+ constraint_help_title: What are constraints?
71
+ help_html: <p>A translation set is a "container" that holds the translations for a specific context you want to customize.</p> <p>Translation sets help you to organize your customizations and apply them to different contexts. This allows you to customize the same translation differently in different contexts.</p> <p>For example, if you want to customize a button with the term "Add" differently for different participatory processes, you can create separate translation sets for both processes and apply the set to those processes using the constraints.</p>
72
+ help_title: What is a translation set?
73
+ title: Translation set.
74
+ index:
75
+ no_records_html: <p>No translation sets available.</p> <p>Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" button.</p>
57
76
  new:
58
77
  create: Create
59
78
  title: Translation sets
60
79
  update:
61
- success: Translation set successfully updated.
62
80
  error: Error updating translation set.
81
+ success: Translation set successfully updated.
63
82
  translations:
64
83
  create:
65
- success: Translation successfully created.
66
84
  error: Error creating translation.
85
+ success: Translation successfully created.
67
86
  destroy:
68
87
  success: Translation successfully deleted.
69
88
  edit:
70
- title: Translation
71
89
  save: Save
90
+ title: Translation
72
91
  form:
92
+ help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
93
+ help_title: What is translation key?
94
+ term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
95
+ term_help_title: What is customized term?
73
96
  title: Translation
97
+ import:
98
+ error: Error importing translations
99
+ success: Translations successfully imported.
100
+ index:
101
+ actions: Actions
102
+ no_records_html: <p>No translations available in this set.</p> <p>Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
103
+ selected: selected
74
104
  new:
75
105
  create: Create
76
106
  title: Translations
107
+ new_import:
108
+ accepted_mime_types:
109
+ csv: CSV
110
+ json: JSON
111
+ xls: XLS
112
+ file_legend: 'Add an import file that will be parsed for translations. Suported formats are: %{valid_mime_types}'
113
+ start_import: Start import
114
+ title: Import translations
115
+ zip_hint: You can also upload the ZIP file from the translations export.
77
116
  update:
78
- success: Translation successfully updated.
79
117
  error: Error updating translation.
118
+ success: Translation successfully updated.
119
+ translations_destroys:
120
+ destroy:
121
+ error: Error deleting translations.
122
+ success: Translations successfully deleted.
123
+ new:
124
+ destroy: Delete
125
+ title: Translations delete
80
126
  menu:
81
127
  term_customizer: Term customizer
@@ -8,9 +8,13 @@ require_relative "term_customizer/admin_engine"
8
8
  module Decidim
9
9
  module TermCustomizer
10
10
  autoload :I18nBackend, "decidim/term_customizer/i18n_backend"
11
+ autoload :Import, "decidim/term_customizer/import"
11
12
  autoload :Loader, "decidim/term_customizer/loader"
12
13
  autoload :Resolver, "decidim/term_customizer/resolver"
13
14
  autoload :TranslationDirectory, "decidim/term_customizer/translation_directory"
15
+ autoload :TranslationImportCollection, "decidim/term_customizer/translation_import_collection"
16
+ autoload :TranslationParser, "decidim/term_customizer/translation_parser"
17
+ autoload :TranslationSerializer, "decidim/term_customizer/translation_serializer"
14
18
  autoload :TranslationStore, "decidim/term_customizer/translation_store"
15
19
 
16
20
  EMPTY_HASH = {}.freeze