decidim-core 0.25.0.rc2 → 0.25.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.

Potentially problematic release.


This version of decidim-core might be problematic. Click here for more details.

Files changed (51) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/cells/decidim/following/show.erb +17 -8
  3. data/app/cells/decidim/following_cell.rb +6 -2
  4. data/app/controllers/concerns/decidim/disable_redirection_to_external_host.rb +15 -0
  5. data/app/controllers/concerns/decidim/safe_redirect.rb +14 -3
  6. data/app/controllers/decidim/application_controller.rb +1 -0
  7. data/app/models/decidim/user.rb +4 -0
  8. data/app/models/decidim/user_base_entity.rb +18 -13
  9. data/app/packs/src/decidim/geocoding/attach_input.js +11 -2
  10. data/app/packs/stylesheets/decidim/modules/_timeline.scss +1 -1
  11. data/config/locales/bg.yml +0 -1
  12. data/config/locales/ca.yml +11 -8
  13. data/config/locales/cs.yml +2 -1
  14. data/config/locales/de.yml +0 -1
  15. data/config/locales/el.yml +0 -1
  16. data/config/locales/en.yml +1 -0
  17. data/config/locales/es-MX.yml +16 -1
  18. data/config/locales/es-PY.yml +16 -1
  19. data/config/locales/es.yml +16 -1
  20. data/config/locales/eu.yml +470 -19
  21. data/config/locales/fi-plain.yml +1 -1
  22. data/config/locales/fi.yml +1 -1
  23. data/config/locales/fr-CA.yml +26 -1
  24. data/config/locales/fr.yml +28 -3
  25. data/config/locales/ga-IE.yml +387 -0
  26. data/config/locales/gl.yml +1 -0
  27. data/config/locales/hu.yml +0 -1
  28. data/config/locales/it.yml +1 -1
  29. data/config/locales/ja.yml +3 -2
  30. data/config/locales/lb.yml +1701 -0
  31. data/config/locales/lv.yml +0 -1
  32. data/config/locales/nl.yml +0 -1
  33. data/config/locales/no.yml +0 -1
  34. data/config/locales/pl.yml +14 -7
  35. data/config/locales/pt-BR.yml +0 -1
  36. data/config/locales/pt.yml +150 -6
  37. data/config/locales/ro-RO.yml +254 -249
  38. data/config/locales/sk.yml +0 -1
  39. data/config/locales/sr-CS.yml +0 -3
  40. data/config/locales/sv.yml +35 -1
  41. data/config/locales/tr-TR.yml +0 -1
  42. data/config/locales/zh-CN.yml +0 -1
  43. data/lib/decidim/core/engine.rb +4 -0
  44. data/lib/decidim/core/test/shared_examples/comments_examples.rb +51 -1
  45. data/lib/decidim/core/version.rb +1 -1
  46. data/lib/decidim/core.rb +11 -0
  47. data/lib/decidim/has_component.rb +4 -0
  48. data/lib/decidim/participable.rb +5 -0
  49. data/lib/decidim/resourceable.rb +2 -9
  50. data/lib/tasks/decidim_webpacker_tasks.rake +46 -27
  51. metadata +18 -16
@@ -0,0 +1,1701 @@
1
+ lb:
2
+ activemodel:
3
+ attributes:
4
+ account:
5
+ delete_reason: Grond fir d'Läschen vum Kont
6
+ common:
7
+ created_at: Erstallt den
8
+ conversation:
9
+ body: Haapt-Text
10
+ group:
11
+ about: Iwwert eisen Grupp
12
+ avatar: Profil-Bild
13
+ document_number: Nummer vum Dokument
14
+ email: Email
15
+ name: Numm
16
+ nickname: Spëtznumm
17
+ phone: Telefon
18
+ message:
19
+ body: Haapt-Text
20
+ report:
21
+ details: Zousätzleche Kommentar
22
+ user:
23
+ about: Iwwert mech
24
+ email: Deng Email
25
+ name: Däin Numm
26
+ nickname: Spëtznumm
27
+ password: Passwuert
28
+ password_confirmation: Bestäteg däi Passwuert
29
+ personal_url: Perséinlech URL
30
+ remove_avatar: Avatar läschen
31
+ models:
32
+ decidim/attachment_created_event: Unhang
33
+ decidim/component_published_event: Aktiv Komponent
34
+ decidim/demoted_membership: Keen Gruppen-Admin méi
35
+ decidim/gamification/badge_earned_event: Ofzeechen verdengt
36
+ decidim/gamification/level_up_event: Du bass e Level geklomme
37
+ decidim/join_request_accepted_event: Beitrittsanfrage akzeptiert
38
+ decidim/join_request_rejected_event: Beitrittsanfrage abgelehnt
39
+ decidim/profile_updated_event: Profil aktualiséiert
40
+ decidim/promote_to_admin: Als Grupp-Admin fräigeschalt
41
+ decidim/removed_from_group: Aus dem Gruppe geläscht
42
+ decidim/resource_endorsed_event: Ressource akzeptéiert
43
+ activerecord:
44
+ attributes:
45
+ decidim/user:
46
+ current_password: Aktuellt Passwuert
47
+ email: Email
48
+ name: Spëtznumm
49
+ password: Passwuert
50
+ password_confirmation: Passwuert Bestätegung
51
+ remember_me: Ugemellt bleiwen
52
+ models:
53
+ decidim/amendment:
54
+ one: Ännerung
55
+ other: Ännerungen
56
+ decidim/endorsement:
57
+ one: Akzeptéiert
58
+ other: Ennerstëtzungen
59
+ decidim/user:
60
+ one: Teilnehmer
61
+ other: Teilnehmer
62
+ decidim/user_group:
63
+ one: Grupp
64
+ other: Gruppen
65
+ booleans:
66
+ 'false': 'Nee'
67
+ 'true': 'Jo'
68
+ carrierwave:
69
+ errors:
70
+ image_too_big: Bild ass ze grouss
71
+ not_inside_organization: D'Datei ass net mat enger Organisatioun verbonnen
72
+ date:
73
+ formats:
74
+ decidim_short: "%d/%m/%Y"
75
+ decidim_short_with_month_name_short: "%d %b %Y"
76
+ decidim_with_day_and_month_name: "%A, %d. %b %Y"
77
+ decidim_with_month_name: "%d %B %Y"
78
+ decidim_with_month_name_short: "%d. %b"
79
+ decidim:
80
+ accessibility:
81
+ external_link: Externe Link
82
+ logo: "Offiziellen Logo vun %{organization}"
83
+ skip_button: Zum Haapt-Inhalt eriwwergoen
84
+ account:
85
+ blocked: Dësen Kont gouf gespaart wéinst dem Net-Respekt vun den allgemengen Bestëmmungen
86
+ data_portability_export:
87
+ file_no_exists: Datei existéiert net
88
+ notice: D'Eroflueden ass am Gaang. Du kriss en Email wann et vollstänneg ass.
89
+ delete:
90
+ alert: Dës Aktioun kann net réckgängeg gemaach ginn. Wann däin Kont geläscht ass, kanns du dech net méi mat de selwechten Donnéeën aloggen. Zukünfteg Beiträg sinn dann anonymiséiert. Du kanns nach ëmmer en neien Kont erstellen, mee anonym Beiträg sinn net mat engem Kont verknäppt.
91
+ confirm:
92
+ close: Fënster zou maachen
93
+ ok: Jo ech well mäin Kont läschen
94
+ question: Bass du sécher dass du däin Kont läsche wëlls?
95
+ title: Mäin Kont läschen
96
+ explanation: Gëff w. e. g. de Grond un, woufir s'du de Kont läsche wëlls (optinal).
97
+ destroy:
98
+ error: Et gouf e Problem beim Läschen vum Kont.
99
+ success: De Kont gouf geläscht.
100
+ show:
101
+ available_locales_helper: Wiel eng Sprooch fir deng Sichfunktioun an deng Noriichten op der Decidim-Plattform
102
+ change_password: Passwuert änneren
103
+ update_account: Kont aktualiséieren
104
+ update:
105
+ error: Beim Aktualiséieren vum Kont ass e Feeler entstane.
106
+ success: Däin Kont gouf aktualiséiert.
107
+ success_with_email_confirmation: Däin Kont gouf aktualiséiert. Du kriss en Email fir déi nei Email-Adress. ze bestätegen.
108
+ admin:
109
+ actions:
110
+ cancel: Ofbriechen
111
+ admin_log:
112
+ area:
113
+ create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstellt"
114
+ delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht"
115
+ update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert"
116
+ component:
117
+ create: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} bei %{space_name} dobäi gesat"
118
+ delete: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} aus %{space_name} eweg gemaach"
119
+ publish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} verëffentlecht"
120
+ unpublish: "%{user_name} huet d'Komponent %{resource_name} an %{space_name} onverëffentlecht"
121
+ impersonation_log:
122
+ manage: "%{user_name} huet %{resource_name} verwalt, well %{reason}"
123
+ moderation:
124
+ hide: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} verstoppt"
125
+ unreport: "%{user_name} huet eng Ressource vum Typ %{resource_type} an %{space_name} net gemellt"
126
+ newsletter:
127
+ create: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} erstallt"
128
+ delete: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} geläscht"
129
+ deliver: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} fortgeschéckt"
130
+ update: "%{user_name} huet en Newsletter %{resource_name} aktualiséiert"
131
+ oauth_application:
132
+ create: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} erstallt"
133
+ delete: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} geläscht"
134
+ update: "%{user_name} huet d'OAuth-Applikation %{resource_name} aktualiséiert"
135
+ organization:
136
+ update: "%{user_name} huet d'Organisatiouns-Astellungen aktualiséiert"
137
+ participatory_space_private_user:
138
+ create: "%{user_name} huet d' %{resource_name} als privaten Benotzer agelueden"
139
+ create_via_csv: "%{user_name} huet d'%{resource_name} per CSV als privaten Teilnehmer agelueden"
140
+ delete: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} als privaten Benotzer geläscht"
141
+ scope:
142
+ create: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} erstallt"
143
+ create_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} erstallt"
144
+ delete: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} geläscht"
145
+ delete_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} geläscht"
146
+ update: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} aktualiséiert"
147
+ update_with_parent: "%{user_name} huet den Beräich %{resource_name} am iwwergeuerdenten Beräich %{parent_scope} aktualiséiert"
148
+ static_page:
149
+ create: "%{user_name} huet eng statesch Säit %{resource_name} erstallt"
150
+ delete: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} geläscht"
151
+ update: "%{user_name} huet déi statesch Säit %{resource_name} aktualiséiert"
152
+ user:
153
+ block: "%{user_name} huet %{resource_name} blockéiert"
154
+ invite: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} agelueden"
155
+ officialize: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} offiziell unerkannt"
156
+ promote: "%{user_name} huet %{resource_name} befërdert"
157
+ remove_from_admin: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} mat der Roll %{role} geläscht"
158
+ show_email: "%{user_name} huet d'Email vum Teilnehmer %{resource_name} opgeruff"
159
+ transfer: "%{user_name} huet den Benotzer %{resource_name} geréckelt"
160
+ unblock: "%{user_name} huet d'Blockéierung vun %{resource_name} opgehuewen"
161
+ unofficialize: "%{user_name} huet déi offiziell Unerkennung vum Benotzer %{resource_name} widderruff"
162
+ user_group:
163
+ reject: "%{user_name} huet Iwwerpréiwung duerch de Grupp %{resource_name} refuséiert"
164
+ verify: "%{user_name} huet den Grupp %{resource_name} iwwerpréift"
165
+ verify_via_csv: "%{user_name} huet de Grupp %{resource_name} via eng CSV-Datei iwwerpréift"
166
+ user_moderation:
167
+ unreport: "%{user_name} huet de Meldung vun %{resource_type} - %{unreported_user_name} opgehuewen"
168
+ admin_terms_of_use:
169
+ default_body: "<h2>ADMIN-KONDITIOUNEN VUM BENOTZEN </h2><p>Du hues bestëmmt schonn eng Aféierung duerch den lokalen Admin kritt. 3 Punkten sinn wichteg:</p><ol><li>respektéier den aneren hir Privatsphär </li><li>Denk no éiers de klicks.</li><li>Vill Muecht ass och vill Verantwortung.</li></ol>"
170
+ alert:
171
+ dismiss: Noriicht zou maachen
172
+ amendments:
173
+ accepted:
174
+ error: Beim Akzeptéieren vun der Ännerung ass e Feeler opgetrueden.
175
+ success: D'Ännerung gouf ugeholl.
176
+ amendable:
177
+ amended_by: Geännert duerch
178
+ button: '%{model_name} änneren'
179
+ error: Beim Änneren vun dëser Ressource ass e Feeler opgetrueden.
180
+ help_text: Verbesser dësen %{model_name} andeems de %{amendable_fields} änners
181
+ promote_button: Zu engem %{model_name} befërderen
182
+ promote_confirm_text: Möchten Sie diese Erweiterung wirklich fördern?
183
+ promote_help_text: Du kanns dës Erweiderung befërderen an als onofhängegen Modell verëffentlechen %{model_name}
184
+ section_heading: Ännerungen (%{count})
185
+ compare_draft:
186
+ continue: Weider
187
+ no_similars_found: Keine ähnlichen Entwürfe gefunden.
188
+ title: Änlech Entwërf
189
+ created:
190
+ error: Beim Erstellen des Änderungsvorschlags ist ein Fehler aufgetreten.
191
+ success: D'Ännerung gouf ugeholl.
192
+ destroy_draft:
193
+ error: Beim Läschen vun der Virbereedung zur Ännerung ass e Feeler opgetrueden.
194
+ success: D'Virbereedung fir d'Ännerung gouf geläscht.
195
+ edit_draft:
196
+ discard: Virschlag fir Ännerung verwerfen
197
+ discard_confirmation: Bass du sécher, dass du dësen Ännerungs-Virschlag läsche wëlls?
198
+ send: Virausbléck
199
+ title: Ännerungs-Virschlag beaarbechten
200
+ emendation:
201
+ actions:
202
+ button_accept: Acceptéieren
203
+ button_reject: Refuséieren
204
+ help_text: Ännerungen iwwerpréiwen an unhuelen oder refuséieren. D'Auteuren kréien eng Noriicht geschéckt.
205
+ announcement:
206
+ accepted: |-
207
+ D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
208
+ gouf am <strong>%{date}</strong> akzeptéiert.
209
+ evaluating: |-
210
+ D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
211
+ gëtt zur Zäit bewäert.
212
+ promoted: Gouf zu %{amendable_type} befërdert.
213
+ rejected: D'Ännerung fir %{amendable_type}%{proposal_link} gouf am <strong>%{date}</strong> refuséiert.
214
+ withdrawn: |-
215
+ D'Ännerung fir %{amendable_type} %{proposal_link}
216
+ gouf vum Auteur zréck geszunn.
217
+ new:
218
+ amendment_author: Auteur vun der Ännerung
219
+ send: Erstellen
220
+ title: Ännerungs-Virschlag erstellen
221
+ preview_draft:
222
+ modify: Beaarbechten
223
+ publish: Verëffentlechen
224
+ title: Ännerungs-Virschlag verëffentlechen
225
+ promoted:
226
+ error: Bei der Verëffentlechung vun der Ännerung als neien Virschlag ass e Problem opgetrueden
227
+ success: D'Ännerung gouf als neien Virschlag verëffentlecht
228
+ publish_draft:
229
+ error: Et gouf e Problem bei der Verëffentlechung vum Ännerungs-Virschlag.
230
+ success: D'Ännerung gouf verëffentlecht.
231
+ rejected:
232
+ error: Bei der Ofleenung vun dëser Ännerung ass e Feeler opgetrueden. Probéier w. e. g. méi spéit op en Neits
233
+ success: Dës Ännerung gouf ofgeleent
234
+ review:
235
+ back: Zréck
236
+ heading: Ännerung iwwerpréiwen
237
+ help_text: Du iwwerpréifs d'Ännerung vun %{model_name}
238
+ send: Ännerung akzeptéieren
239
+ update_draft:
240
+ error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Ännerungsvirschlag.
241
+ success: Ännerungsvirschlag gouf aktualiséiert.
242
+ withdraw:
243
+ error: Beim Zréckzéien vum Ännerungsvirschlag ass e Feeler opgetrueden
244
+ success: Den Ännerungsvirschlag gouf zréckgezunn
245
+ wizard_step_form:
246
+ steps:
247
+ '1': Erstell deng Ännerung
248
+ '2': Vergläich deng Ännerungsvirschléi
249
+ '3': Vervollstänneg deng Ännerungsvirschléi
250
+ '4': Verëffentlech deng Ännerungsvirschléi
251
+ anonymous_user: Anonym
252
+ application:
253
+ collection:
254
+ documents:
255
+ one: Dokument
256
+ other: Unterlagen
257
+ document:
258
+ download: Datei erof lueden
259
+ documents:
260
+ related_documents: Dokumenter déi dobäi gehéieren
261
+ geocoding:
262
+ geocoded_address: Adress
263
+ photos:
264
+ related_photos: Biller déi dobäi gehéieren
265
+ author:
266
+ avatar: 'Avatar: %{name}'
267
+ avatar_multiuser: Avatar für méi Benotzer
268
+ comments:
269
+ one: Kommentar
270
+ other: Kommentare
271
+ endorsements:
272
+ one: Ënnerstëtzungen
273
+ other: Befürwortungen
274
+ authorization_handlers:
275
+ another_dummy_authorization_handler:
276
+ explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de d'Nummer vun dengem Pass agëss déi mat "A" muss ufänken
277
+ fields:
278
+ passport_number: Nummer vum Pass
279
+ postal_code: Postleitzuel
280
+ name: En anert Beispill fir eng Berechtegung
281
+ dummy_authorization_handler:
282
+ explanation: Loss dech iwwerpréiwen, andeems de eng Auswäis-Nummer agëss déi mat "X" muss ophalen
283
+ fields:
284
+ allowed_postal_codes: Erlaabten Postleitzuelen (duerch Komma getrennt)
285
+ allowed_scope_id: Erlaabten Ëmfang
286
+ document_number: Dokument-Nummer
287
+ postal_code: Postleitzuel
288
+ scope_id: Ëmfang
289
+ name: Beispill Berechtegung
290
+ dummy_authorization_workflow:
291
+ name: Aarbechtsoflaf Dummy-Berechtegung
292
+ errors:
293
+ duplicate_authorization: Et ass schonn en Teilnehmer mat den selwechten Donnéeën autorisiéiert. Ein Admin kontaktéiert dech fir deng Donnéeën ze iwwerpréiwen.
294
+ expired_at: Ofgelaf den %{timestamp}
295
+ expires_at: Leeft of den %{timestamp}
296
+ foo_authorization:
297
+ fields:
298
+ bar: Bar
299
+ foo: Foo
300
+ name: Foo Berechtegung
301
+ granted_at: Bewëllegt den %{timestamp}
302
+ renew: Iwwerpréiwung erneieren
303
+ sms:
304
+ explanation: Gëff w. e. g. deng Handy-Nummer an, dass mir deng Identitéit iwwerpréiwen kënnen.
305
+ name: Code iwwer SMS
306
+ started_at: Ugefaange den %{timestamp}
307
+ authorization_modals:
308
+ content:
309
+ expired:
310
+ authorize: Erneute Autorisierung mit "%{authorization}"
311
+ explanation: Deng Berechtegung ass ofgelaf. Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng nei Berechtegung kréien iwwer %{authorization}.
312
+ title: Deng Berechtegung ass ofgelaf
313
+ incomplete:
314
+ cancel: Ofbriechen
315
+ explanation: 'Du bass elo iwwer "%{authorization}" berechtegt, mee du muss eng nei Berechtegung ufron well, well ons hunn dës Donnéeën gefeelt:'
316
+ invalid_field: "%{field}"
317
+ reauthorize: Op en Neits berechtegen
318
+ title: Bitte erneut autorisieren
319
+ missing:
320
+ authorize: Mat "%{authorization}" berechtegen
321
+ explanation: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du mat "%{authorization}" berechtegt sinn.
322
+ title: Berechtegung ass néideg
323
+ ok:
324
+ title: Du goufs berechtegt andeems op der Säit wos. Lued d'Säit w. e. g. nei, fir deng Aktioun duerch ze féieren
325
+ pending:
326
+ explanation: Fir dës Handlung muss de berechtegt sinn iwwer "%{authorization}", deng Berechtegung gëtt awer réischt verschafft
327
+ resume: Überprüfen Sie Ihren Autorisierungsfortschritt "%{authorization}"
328
+ title: D'Berechtegung ass nach am Gang verschafft ze ginn
329
+ unauthorized:
330
+ explanation: Du kanns dës Aktioun net duerchféieren, well deng Donnéeën fir Berechtegung net iwwert eneen stëmmen.
331
+ invalid_field: "%{field} Wert %{value} ist nicht gültig."
332
+ ok: Ok
333
+ title: Net berechtegt
334
+ unconfirmed:
335
+ confirmation_instructions: 'Wann s''du Uweisungen fir d''Bestätegung nach kritt hues, kanns du se hei nei ufroen:'
336
+ explanation_html: Fir dës Aktioun duerch ze féieren muss du eng Berechtegung hunn, fir dass déi gülteg ass muss du fir d'éischt deng Email-Adress bestätegen <strong>%{email}</strong>.
337
+ request_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen
338
+ title: Email bestätegen
339
+ show:
340
+ close_modal: Modal zou maachen
341
+ block_user_mailer:
342
+ notify:
343
+ body_1: Däin Kont ass gespaart.
344
+ body_2: 'Grond: %{justification}'
345
+ greetings: Gréiss <br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}">%{organization_url}</a>,
346
+ hello: Moien,
347
+ subject: Däin Kont gouf duerch %{organization_name} gespaart
348
+ collapsible_list:
349
+ hidden_elements_count:
350
+ one: und %{count} mehr
351
+ other: und %{count} mehr
352
+ see_less: "(Weniger anzeigen)"
353
+ see_more: "(Mehr anzeigen)"
354
+ components:
355
+ component_order_selector:
356
+ no_content: Wir haben keine Inhalte anhand dieser Kriterien gefunden
357
+ order:
358
+ all_types: All Typen
359
+ collaborative_draft: Gemeinsame Brouillon
360
+ comment: Kommentar
361
+ debate: Debatt
362
+ initiative: Initiativ
363
+ meeting: Versammlung
364
+ post: Bäitrag
365
+ proposal: Virschlag
366
+ question: Fro
367
+ title: 'Uweisen:'
368
+ dummy:
369
+ actions:
370
+ bar: Bar
371
+ foo: Foo
372
+ name: Dummy Komponent
373
+ settings:
374
+ global:
375
+ amendments_enabled: Ännerungen aktivéiert
376
+ comments_enabled: Kommentarer aktiv
377
+ comments_max_length: Maximal Längt vun de Kommentären
378
+ dummy_global_attribute_1: Dummy Attribut 1
379
+ dummy_global_attribute_2: Dummy Attribut 2
380
+ dummy_global_translatable_text: Dummy Text ze iwwersetzen
381
+ enable_pads_creation: Erstellen vun Pads erméiglechen
382
+ resources_permissions_enabled: Ressourcen-Berechtegung aktivéiert
383
+ scope_id: Ëmfank
384
+ scopes_enabled: Beräicher aktivéiert
385
+ step:
386
+ amendment_creation_enabled: Erstellen vun Ännerungen/Kommentarer aktivéiert
387
+ amendment_promotion_enabled: Fërderung vun Ännerungen aktivéiert
388
+ amendment_reaction_enabled: Reaktioun op Ännerungen aktivéiert
389
+ amendments_visibility: Siichtbarkeet vun Ännerungen
390
+ comments_blocked: Kommentare blockéiert
391
+ dummy_step_attribute_1: Dummy Schrëtt Attributer 1
392
+ dummy_step_attribute_2: Dummy Schrëtt Attributer 2
393
+ dummy_step_translatable_text: Dummy Schrëtt ze iwwersetzenden Text
394
+ contact: Kontakt
395
+ content_blocks:
396
+ cta:
397
+ name: Bild, Text an Call To Action Button
398
+ cta_settings_form:
399
+ background_image: Hannergrondbild
400
+ button_text: Call to Action-Text
401
+ button_url: Call To Action-URL
402
+ description: Beschreiwung
403
+ footer_sub_hero:
404
+ name: Fouss-Text Sub-Hero-Banner
405
+ hero:
406
+ name: Hero Bild
407
+ hero_settings_form:
408
+ background_image: Hannergrond Bild
409
+ welcome_text: Begréissungstext
410
+ highlighted_content_banner:
411
+ name: Inhalt-Banner ervirgehuewen
412
+ highlighted_elements_settings_form:
413
+ orders:
414
+ label: 'Elementer zortéiert no:'
415
+ random: Zoufälleg
416
+ recent: Neist als éischt
417
+ how_to_participate:
418
+ name: Wéi kann ech mat maachen
419
+ html:
420
+ html_content: HTML-Inhalt
421
+ name: HTML-Block
422
+ last_activity:
423
+ name: Lescht Aktivitéit
424
+ title: Lescht Aktivitéit
425
+ view_all: Alles gesinn
426
+ metrics:
427
+ name: Organisations-Metriken
428
+ stats:
429
+ name: Organisations-Statistiken
430
+ sub_hero:
431
+ name: Sub hero Banner
432
+ core:
433
+ actions:
434
+ login_before_access: Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an, um auf diese Seite zuzugreifen
435
+ unauthorized: Du hues keng Berechtegung fir dës Aktioun
436
+ data_portability:
437
+ export:
438
+ ready: Fäerdeg
439
+ show:
440
+ download_data: Daten eroflueden
441
+ download_data_description: Eng Datei, déi all Informatiounen enthält, déi mat dengem Konto verknäppt sinn, gëtt an den <strong>%{user_email}</strong> geschéckt. Dës Mail enthält eng .zip-Datei an e Passwuert fir se opzemaachen .<br/><br/>Fir d'Datei auszepaken, brauchs du <a href="https://www.7-zip.org/">7-Zip</a> (fir Windows) oder <a href="https://www.keka.io/">Keka</a> (fir MacOS). Wann s'du mat Linux schaffs, gëtt ass et meeschtens als Standard mat installéiert. Wann net, kanns du <a href="https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller">File Roller</a> oder <a href="https://peazip.github.io">PeaZip</a> benotzen.
442
+ request_data: Daten ufroen
443
+ datepicker:
444
+ help_text: 'Format: %{datepicker_format}'
445
+ devise:
446
+ omniauth_registrations:
447
+ create:
448
+ email_already_exists: En aneren Kont benotzt déi selwecht Email-Adress
449
+ new:
450
+ complete_profile: Profil vervollstännegen
451
+ nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen.
452
+ sign_up: Bitte vervollständigen Sie Ihr Profil
453
+ subtitle: Fëll w. e. g. folgend Formular aus, fir deng Registréierung ofzeschléissen
454
+ username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen.
455
+ registrations:
456
+ new:
457
+ already_have_an_account?: Hues du schonn en Kont?
458
+ newsletter: Heiansdo en Newsletter mat relevanten Informatiounen zougeschéckt kréien
459
+ newsletter_title: Erlabnis Kontakt opzehuelen
460
+ nickname_help: Däin Pseudonym an %{organization}. Dierf nëmmen aus Buschtawen, Zuelen, _ an - bestoen.
461
+ password_help: "Muss op mannst aus %{minimun_characters} Zeechen bestoen, keng ze banal (z.B. 123456) an et dierf net däin Benotzernumm oder deng Email-Adress enthalen."
462
+ sign_in: Umelden
463
+ sign_up: Registréieren
464
+ sign_up_as:
465
+ legend: Registréieren als
466
+ subtitle: Registréier dech fir bei Diskussiounen mat ze maachen an Virschléi ze ënnerstëtzen.
467
+ terms: Konditiounen vum Benotzen
468
+ tos_agreement: Mat der Umeldung erkläers du dech mat %{link} averstane.
469
+ tos_title: Konditiounen vum Service
470
+ username_help: Den ëffentlechen Numm gëtt an dengen Beiträg ugewisen. Fir d'Anonymat ze garantéieren, kann s'de der och en belibegen Numm eraussichen.
471
+ sessions:
472
+ new:
473
+ are_you_new?: Nei op dëser Plattform?
474
+ register: Kont uleeën
475
+ sign_in_disabled: Du kënns mat engem externen Kont eran
476
+ sign_up_disabled: D'Umeldung ass desaktivéiert. Du kanns mat engem bestoenden Benotzer-Kont erakommen
477
+ user:
478
+ timed_out: Sie waren zu lange inaktiv und wurden automatisch abgemeldet. Wenn Sie den Dienst weiterhin nutzen möchten, melden Sie sich bitte erneut an.
479
+ shared:
480
+ newsletter_modal:
481
+ buttons:
482
+ check: Iwwerpréiwen an weider maachen
483
+ close_modal: Modal zou maachen
484
+ uncheck: Ouni Kontakt-Erlabnis weidermaachen
485
+ notice: |-
486
+ <p>Hey, bass de sécher, dass de keen Newsletter wëlls?<br>
487
+ Iwwerlee der et nach emol, ob s'de den Newsletter net awer un-ticken wëlls.<br>
488
+ Fir ons ass et wichteg, d'Méiglechkeet ze hunn dir vun Zäit zu Zäit kënnen en Email ze schécken an dem mir dir all déi wichteg Annoncen matdeelen. Du kanns dat zu all Moment an dengen Astellungen fir Noriichten änneren.</p>
489
+ <p>Wann d'Kontroll-Këscht net aktivéiert ass, verpass du relevant Informatiounen iwwert Méiglechkeeten sech op der Plattform ze bedeelegen.<br>
490
+ Wann s'du trotz all dem keen Newsletter wëlls, respektéieren mir selbstverständlech deng Entscheedung.</p>
491
+ <p>Merci fri d'Liesen!</p>
492
+ title: Newsletter Matdeelungen
493
+ omniauth_buttons:
494
+ or: Oder
495
+ doorkeeper:
496
+ authorizations:
497
+ new:
498
+ authorize: Applikatioun zouloossen
499
+ by_organization_link_html: <small class="heading-small">vun %{link}</small>
500
+ cancel: Ofbriechen
501
+ connect_your_account_html: Verbann däin Kont, andeem s'de dech bei <strong>%{organization}</strong> umells
502
+ publish_content: Inhalt fir Iech verëffentlechen
503
+ see_email: Kuck deng Email
504
+ see_name: Kuck däin Numm
505
+ see_username: Kuck däin Spëtznumm
506
+ this_application_will_be_able_to: 'Dës Applikatioun mécht:'
507
+ this_application_will_not_be_able_to: 'Diese Applikatioun kann net:'
508
+ update_profile: Profil aktualiséieren
509
+ wants_to_use_your_account_html: "<strong>%{application_name}</strong> well däin Kont benotzen"
510
+ endorsable:
511
+ endorsements: Ennerstëtzungen
512
+ endorsements_count: Zuel vun den Ënnerstëtzer
513
+ endorsement_buttons_cell:
514
+ already_endorsed: Ënnerstëtzt
515
+ endorse: Ënnerstëtzen
516
+ endorsements:
517
+ identities:
518
+ done: Erleedegt
519
+ select_identity: Identitéit wielen
520
+ errors:
521
+ internal_server_error:
522
+ title: Op eisem Server ass e Problem opgetrueden
523
+ try_later: Bitte versuchen Sie es später nochmal.
524
+ not_found:
525
+ back_home: Zréck op d'Startsäit
526
+ content_doesnt_exist: Dës Adress ass falsch oder gouf geläscht.
527
+ title: Déi Säit déi s'du sichs kann net fonnt ginn
528
+ events:
529
+ amendments:
530
+ amendment_accepted:
531
+ affected_user:
532
+ email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
533
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass.
534
+ email_subject: Akzeptéiert Ännerung %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
535
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">Ännerung</a> erstallt vun <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf ugeholl.
536
+ follower:
537
+ email_intro: 'Eng Ännerung gouf %{amendable_title} akzeptéiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
538
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
539
+ email_subject: Akzeptéiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
540
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">Ännerung</a> erstallt vun <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf ugeholl.
541
+ amendment_created:
542
+ affected_user:
543
+ email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
544
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass.
545
+ email_subject: Nei ännerung fir %{amendable_title}
546
+ notification_title: Nei Ännerung fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf erstallt.
547
+ follower:
548
+ email_intro: 'Eng nei Ännerung fir %{amendable_title} gouf erstallt. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
549
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
550
+ email_subject: Nei Ännerung fir %{amendable_title}
551
+ notification_title: Nei Ännerung fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a>.
552
+ amendment_promoted:
553
+ affected_user:
554
+ email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
555
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum %{amendable_title} bass.
556
+ email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht
557
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">refuséiert Ännerung </a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a>.
558
+ follower:
559
+ email_intro: 'Eng refuséiert Ännerung am %{amendable_title} gouf als eng nei ënner %{amendable_type} verëffentlecht. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
560
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
561
+ email_subject: Eng Ännerung vun %{emendation_author_nickname} gouf als nei /n %{amendable_type} verëffentlecht
562
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">refuséiert Ännerung </a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf als nei verëffentlecht %{amendable_type} duerch <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a>.
563
+ amendment_rejected:
564
+ affected_user:
565
+ email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
566
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum%{amendable_title} bass.
567
+ email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
568
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">Ännerung</a> erstallt vun <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf refuséiert.
569
+ follower:
570
+ email_intro: 'Eng Ännerung fir %{amendable_title} gouf refuséiert. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
571
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{amendable_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
572
+ email_subject: Refuséiert Ännerung fir %{amendable_title} vum %{emendation_author_nickname}
573
+ notification_title: D' <a href="%{emendation_path}">Ännerung</a> erstallt vun <a href="%{emendation_author_path}">%{emendation_author_nickname}</a> fir <a href="%{amendable_path}">%{amendable_title}</a> gouf refuséiert.
574
+ attachments:
575
+ attachment_created:
576
+ email_intro: 'En neit Dokument fir %{resource_title} gouf dru gehaange. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
577
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{resource_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
578
+ email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title}
579
+ notification_title: En <a href="%{resource_path}">neit Dokument</a> gouf bei <a href="%{attached_to_url}">%{resource_title}</a>drugehaange
580
+ components:
581
+ component_published:
582
+ email_intro: 'D''Partie %{resource_title} ass elo fir %{participatory_space_title} aktiv. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
583
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{participatory_space_title} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
584
+ email_subject: Eng Aktualiséierung op %{participatory_space_title}
585
+ notification_title: D'Partie %{resource_title} ass elo fir <a href="%{resource_path}">%{participatory_space_title}</a> aktiv
586
+ email_event:
587
+ email_greeting: Moien %{user_name}
588
+ email_intro: 'Et gouf en Update fir %{resource_title}. Du kanns dat op dëser Säit gesinn:'
589
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du "%{resource_title}" nogees. Falls du keng esou Noriichten méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
590
+ email_subject: Eng Aktualiséierung op %{resource_title}
591
+ gamification:
592
+ badge_earned:
593
+ email_intro: Gratulatioun! Du hues dir <a href="%{resource_url}">%{badge_name} Ofzeechen</a> (Level %{current_level}) verdéngt.
594
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos.
595
+ email_subject: 'Du hues en neit Ofzeechen kritt: %{badge_name}!'
596
+ notification_title: Gratulatioun! Du hues dir <a href="%{resource_path}">%{badge_name} Ofzeechen</a> (Level %{current_level}) verdéngt.
597
+ level_up:
598
+ email_intro: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am <a href="%{resource_url}">%{badge_name} Ofzeechen</a> erreecht!
599
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du op eiser Websäit aktiv wos.
600
+ email_subject: Du hues den Level %{current_level} um %{badge_name} Ofzeechen erreecht!
601
+ notification_title: Gratulatioun! Du hues den Level %{current_level} am <a href="%{resource_path}">%{badge_name} Ofzeechen</a> erreecht!
602
+ groups:
603
+ demoted_membership:
604
+ email_intro: En Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp entzunn.
605
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass.
606
+ email_subject: Du bass keen Admin vum Grupp %{user_group_name} méi!
607
+ notification_title: Du bass elo net méi en Admin vum Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a>.
608
+ invited_to_group:
609
+ email_intro: En Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet dech an de Grupp agelueden.
610
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du an de Grupp agelueden goufs. Iwwerpréif den Tab "Gruppen" an dengem Profil, fir d'Aluedung unzehuelen.
611
+ email_subject: Du goufs agelueden dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden!
612
+ notification_title: Du goufs agelueden dem Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a> bäizetrieden. Besich <a href="%{groups_profile_tab_path}">d'Gruppe-Säit</a> an dengem Profil fir d'Aluedung unzehuelen!
613
+ join_request_accepted:
614
+ email_intro: Gléckwonsch! Ein Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet deng Ufro do bäizetrieden ugeholl.
615
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf.
616
+ email_subject: Du goufs am Grupp %{user_group_name} ugeholl!
617
+ notification_title: Du goufs an der Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a> opgeholl.
618
+ join_request_created:
619
+ email_intro: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der <a href="%{resource_url}">Säit fir Gruppememberen </a> unhuelen oder refuséieren.
620
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du den Grupp %{user_group_name} verwalten kanns.
621
+ email_subject: Eng Persoun huet ugefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden!
622
+ notification_title: Et huet eng Persoun gefrot dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden. Du kanns déi Ufro vun der <a href="%{resource_path}">Säit fir Gruppememberen </a> unhuelen oder refuséieren.
623
+ join_request_rejected:
624
+ email_intro: En Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet deng Ufro bäizetrieden refuséiert.
625
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well deng Ufro fir bäizetrieden aktualiséiert gouf.
626
+ email_subject: Deng Ufro dem Grupp %{user_group_name} bäizetrieden gouf refuséiert!
627
+ notification_title: Deng Ufro dem Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a> bäizetrieden gouf refuséiert.
628
+ promoted_to_admin:
629
+ email_intro: En Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet dir d'Rechter fir d'Administratioun vum Grupp ginn.
630
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Member vum Grupp bass.
631
+ email_subject: Du bass elo en Admin vum Grupp %{user_group_name}!
632
+ notification_title: Du bass elo en Admin vum Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a>.
633
+ removed_from_group:
634
+ email_intro: En Admin vum Grupp <a href="%{resource_url}">%{user_group_name}</a> huet dech aus dem Grupp geläscht.
635
+ email_outro: Sie haben diese Benachrichtigung erhalten, weil Sie Mitglied dieser Gruppe waren.
636
+ email_subject: Du goufs aus dem Grupp %{user_group_name} geläscht!
637
+ notification_title: Du goufs aus dem Grupp <a href="%{resource_path}">%{user_group_name}</a> geläscht.
638
+ user_group_created:
639
+ email_intro: En neien Benotzer-Grupp mam Numm %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer den <a href="%{groups_admin_url}">Admin-Schaltfläch</a> iwwerpréiwen.
640
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass.
641
+ email_subject: Eine neue Benutzergruppe wurde erstellt
642
+ notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} gouf erstallt. Du kanns dat iwwer d'<a href="%{groups_admin_path}">Admin-Schaltfläch</a> iwwerpréiwen.
643
+ user_group_updated:
644
+ email_intro: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil aktualiséiert, dat muss op en Neits iwwerpréiwt ginn. Du kanns dat iwwert <a href="%{groups_admin_url}">Admin-Schaltfläch </a> iwwerpréiwen.
645
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Admin vun der Plattform bass.
646
+ email_subject: En Benotzer-Grupp huet säin Profil aktualiséiert
647
+ notification_title: Den Benotzer-Grupp %{user_group_name} huet säin Profil net iwwerpréiwt aktualiséiert. Du kanns dat iwwert <a href="%{groups_admin_path}">Admin-Schaltfläch </a> iwwerpréiwen.
648
+ notification_event:
649
+ notification_title: Bei <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> ass eppes geschitt.
650
+ reports:
651
+ resource_hidden:
652
+ email_intro: En aAdmin huet den %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons} gemellt gouf.
653
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt well s'du en Auteur vum geläschten Inhalt bass.
654
+ email_subject: Deng %{resource_type} gouf geläscht
655
+ notification_title: |-
656
+ En Admin huet däin %{resource_type} geläscht, well en als %{report_reasons}.</br><i>%{resource_content}</i> gemellt gouf
657
+ resource_endorsed:
658
+ email_intro: '%{endorser_name} %{endorser_nickname}, dem s''du nogees, huet grad "%{resource_title}" ënnerstëtzt an mir mengen dat kéint dech interesséieren. Kuck der et mol un an diskutéier mat:'
659
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{endorser_nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
660
+ email_subject: "%{endorser_nickname} huet eng nei Ënnerstëtzung ausgeschwat"
661
+ notification_title: <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> %{resource_type} gouf vum <a href="%{endorser_path}">%{endorser_name} %{endorser_nickname}</a> ënnerstëtzt.
662
+ users:
663
+ profile_updated:
664
+ email_intro: D' <a href="%{resource_url}">Profil-Säit</a> vum </a>%{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert.
665
+ email_outro: Du hues dës Noriicht kritt, well s'du dem %{nickname} nogees. Falls du esou Noriichten net méi wëlls kréien, géi op den Link uewen.
666
+ email_subject: "%{nickname} huet säin Profil aktualiséiert"
667
+ notification_title: D' <a href="%{resource_path}">Profil-Säit</a> vum </a>%{name} (%{nickname}), där s'du nogees, gouf aktualiséiert.
668
+ export_mailer:
669
+ data_portability_export:
670
+ click_button: 'Klick op den Link, fir den Daten erofzelueden.<br/>D''Datei steet bis den %{date} zur Verfügung.<br/>du brauchs <a href="https://www.7-zip.org/">7-Zip</a> (fir Windows), <a href="https://www.keka.io/en/">Keka</a> (fir MacOS) oder <a href="https://peazip.github.io">PeaZip</a> (fir Linux) fir d''Datei opzemaachen. Passwuert: %{password}'
671
+ download: Eroflueden
672
+ export:
673
+ ready: Am Anhang fënns de eng kompriméiert Versioun vun dengem exportéierten Element.
674
+ subject: Däin Export- %{name} ass prett
675
+ filters:
676
+ linked_classes:
677
+ all: All
678
+ collaborative_draft: Kollaborativen Entworf
679
+ dummy_resource: Dummy-Ressourcen
680
+ meeting: Versammlung
681
+ project: Projeten
682
+ proposal: Virschléi
683
+ result: Resultater
684
+ fingerprint:
685
+ check: Fangerofdrock iwwerpréiwen
686
+ explanation: Den folgenden Text ass eng verkierzten a markéiert Duerstellung vun dësem Inhalt. Dat ass néideg fir sécherzestellen, dass den Inhalt net manipuléiert gouf, well och kleng Ännerungen doran de Wäert dovun vëlleg veränneren géifen.
687
+ online_calculator_name: Online MD5-Rechner
688
+ replicate_help: Dësen Fangerofdrock gëtt mat engem SHA256-Hashing-Algorithmus berechent. Fir den selwer ze generéieren, kanns du en %{online_calculator_link} verwennen andeems de d'Quelldaten kopéiers an asetz.
689
+ source: Quell
690
+ title: Fangerofdrock
691
+ value: Wäert
692
+ followers:
693
+ no_followers: Bis elo keng Follower.
694
+ following:
695
+ no_followings: Geet bis elo kenger Ressource no.
696
+ follows:
697
+ create:
698
+ button: Nogoen
699
+ error: Et gouf e Problem beim Followen vun dëser Ressource.
700
+ participatory_space: Du gees der <span class="show-for-sr">%{resource_name}</span>no
701
+ destroy:
702
+ button: Net méi nogoen
703
+ error: Et gouf e Problem beim Un-Followen vun dëser Ressource.
704
+ forms:
705
+ current_file: Aktuell Datei
706
+ current_image: Aktuellt Bild
707
+ default_image: Standard-Bild
708
+ errors:
709
+ decidim/user:
710
+ password: D'Passwuert ass ze kuerz.
711
+ password_confirmation: D'Bestätegung vum Passwuert muss mam Passwuert iwwerteneestëmmen.
712
+ error: In diesem Feld ist ein Fehler aufgetreten.
713
+ file_help:
714
+ file:
715
+ explanation: 'Uleedung fir dës Datei:'
716
+ message_1: Soll eBild oder en Dokument sinn.
717
+ message_2: Biller sollen am beschten Landschaftsbiller sinn, den Programm passt d'Bild vum selwen un. Fir CSV-Dateien muss d'Trennung tëscht de Spalten e Komma (",") sinn
718
+ image:
719
+ explanation: 'Uleedung fir d''Bild:'
720
+ message_1: Am beschten queesch Format ouni Text.
721
+ message_2: Den Programm passt d'Bild un.
722
+ file_validation:
723
+ allowed_file_extensions: 'Erlaabten Datei-Endungen %{extensions}'
724
+ max_file_size: 'Maximal Datei-Gréisst: %{megabytes}MB'
725
+ remove_this_file: Dës Datei läschen
726
+ gamification:
727
+ all_badges_link: Kuck der all méiglech Ofzeechen un.
728
+ badges:
729
+ followers:
730
+ conditions:
731
+ - Aktiv sinn an aneren Persounen nogoen dréit dozou bäi, dass aner Persounen dir och noginn.
732
+ description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann eng bestëmmten Zuel vun Leit engem noginn. %{organization_name} ass en sozialt politescht Netzwierk. Spann däin Netz, fir dech mat aneren Mënschen op der der Plattform ze kommunizéieren.
733
+ description_another: Dësen Benotzer huet %{score} Unhänger.
734
+ description_own: "%{score} Benotzer ginn dir no."
735
+ name: Unhänger
736
+ next_level_in: Kréi méi %{score} Benotzer dozou dir nozegoen, fir den nächsten Level ze erreechen!
737
+ unearned_another: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Unhänger.
738
+ unearned_own: Du hues bis elo nach keng Follower.
739
+ index:
740
+ badge_title: "%{name} Ofzeechen"
741
+ how: Wéi kanns de der et verdéngen
742
+ page_description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen. Hei ass eng Lëscht vun den Ofzeechen an e puer Méiglechkeeten, wéi een sech déi verdéngen kann.
743
+ title: Ofzeechen
744
+ invitations:
745
+ conditions:
746
+ - Benotz den "Frënn alueden" -Link op denger Profil-Säit, fir Frënn anzelueden
747
+ - Du kanns, wann s'de dat wëlls, d'Noriicht déi s'de schécke wëlls upassen
748
+ - Du verbessers dech andeem s'de Aluedungen erausschécks an registréieren léiss.
749
+ description: Dëst Ofzeechen kritt een, wann een e puer Persounen agelueden huet déi sech d'Zäit geholl hunn sech bei %{organization_name} ze registréieren. Merci, dass du hëllefs d'%{organization_name} bekannt ze maachen an dozou bäidréis d'Communautéit ze vergréisseren!
750
+ description_another: Dësen Teilnehmer huet %{score} Teilnehmer agelueden.
751
+ description_own: Du hues %{score} Teilnehmer agelueden.
752
+ name: Aluedungen
753
+ next_level_in: Lued %{score} méi Teilnehmer an, fir op den nächsten Level ze kommen!
754
+ unearned_another: Dësen Teilnehmer huet nach keen agelueden.
755
+ unearned_own: Du hues nach keen Teilnehmer agelueden.
756
+ description: Ofzeechen sinn Unerkennungen fir d'Aktiounen an d'Fortschrëtter vun Teilnehmer op der Plattform. Wann se op der Plattform entdecken, matmaachen an interagéieren, verdéngen se verschidden Ofzeechen.
757
+ level: Level %{level}
758
+ reached_top: Du hues den héchsten Level bei dësem Ofzeechen erreecht.
759
+ group_admins:
760
+ actions:
761
+ are_you_sure: Bass du der sécher? Dëst läscht den Teilnehmer net aus dem Grupp.
762
+ demote_admin: Admin läschen
763
+ demote:
764
+ error: Et gouf e Problem beim Läschen vun engem Teilnehmer aus der Lëscht vun den Administrateuren
765
+ success: Den Teilnehmer gouf aus der Lëscht vun den Administrateuren geläscht
766
+ index:
767
+ current_admins: 'Aktuell Admins:'
768
+ manage_admins: Admins verwalten
769
+ group_invites:
770
+ accept:
771
+ error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Aluedung
772
+ success: D'Aluedung gouf ugeholl
773
+ accept_invitation: Unhuelen
774
+ accept_or_reject_group_invitations: 'Dës Gruppen hunn dech agelueden dech hinnen unzeschléissen. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:'
775
+ index:
776
+ invite: Alueden
777
+ invite_user: En Teilnehmer alueden
778
+ invite:
779
+ error: Beim Eroplueden vun dësem Teilnehmer ass e Problem opgetrueden
780
+ success: Benotzer gouf agelueden
781
+ reject:
782
+ error: Et gouf e Problem beim Refuséieren vun dëser Invitatioun
783
+ success: Invitatioun gouf refuséiert
784
+ reject_invitation: Refuséieren
785
+ group_members:
786
+ accept:
787
+ error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun dëser Ufro bäi ze trieden
788
+ success: D'Ufro bäi ze trieden gouf acceptéiert
789
+ actions:
790
+ are_you_sure: Bass du sécher?
791
+ promote_to_admin: Zum Admin maachen
792
+ remove_from_group: Teilnehmer läschen
793
+ index:
794
+ current_members_without_admins: 'Aktuell Memberen (ouni Admins):'
795
+ manage_members: Memberen verwalten
796
+ promote:
797
+ error: Et gouf e Problem beim Fërderen vun dësem Teilnehmer
798
+ success: Teilnehmer gouf gefërdert
799
+ reject:
800
+ error: Et gouf e Problem dës Bäitrëtts-Ufro ze refuséieren
801
+ success: Bäitrëtts-Ufro gouf refuséiert
802
+ remove:
803
+ error: Et gouf e Problem dësen Teilnehmer aus dem Grupp ze läschen
804
+ success: Dësen Teilnehmer gouf aus dem Grupp geläscht
805
+ groups:
806
+ actions:
807
+ are_you_sure: Bass de sécher?
808
+ create:
809
+ error: Et gouf e Problem beim Erstellen vum Grupp
810
+ success: De Grupp gouf erstallt
811
+ edit:
812
+ edit_user_group: Grupp beaarbechten
813
+ update_user_group: Grupp aktualiséieren
814
+ form:
815
+ document_number_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen
816
+ email_help: Email-Adress vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc.
817
+ fill_in_for_verification: 'Fëll dës Felder aus, wann däin Grupp soll iwwerpréift ginn:'
818
+ name_help: Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc.
819
+ nickname_help: Benotzer-Numm vun denger Organisatioun, Associatioun, Kollektiv, Grupp, etc. Verwenn weder Espace-Zeechen nach Akzenter.
820
+ phone_help: Verwenn keng Bindestrécher oder Espace-Zeechen
821
+ join:
822
+ error: Et gouf e Problem beim Bäitrieden an de Grupp
823
+ success: Bäitrëtts-Ufro gouf erstallt. En Administrateur iwwerpréift deng Ufro, éier s'du an de Grupp ugeholl gëss.
824
+ leave:
825
+ error: Et gouf e Problem beim Austrieden aus dem Grupp
826
+ success: Aus dem Grupp ausgetrueden.
827
+ members:
828
+ accept_or_reject_join_requests: 'Dës Benotzer hunn ugefrot dësem Grupp bäizetrieden. Hir Ufroen unhuelen oder refuséieren:'
829
+ accept_request: Akzeptéieren
830
+ reject_request: Refuséieren
831
+ new:
832
+ create_user_group: Grupp erstellen
833
+ new_user_group: Neien Grupp
834
+ subtitle: Erstell e Grupp a luet aner Benotzer an, op engem kollektiven Level matzemaachen.
835
+ no_user_groups: Gehéiert nach kengem Grupp un.
836
+ roles:
837
+ admin: Administrateur
838
+ creator: Ersteller
839
+ member: Member
840
+ update:
841
+ error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vum Grupp
842
+ success: De Grupp gouf aktualiséiert
843
+ help:
844
+ main_topic:
845
+ default_page:
846
+ content: "<p>An der %{organization} kanns de, mëttels de Felder aus dem ieweschten Menü déi Themen-Beräicher entscheeden an erauswielen bei deenen s'de wëlls matmaachen: Prozesser, Gremien, Initiativen, Berodungen.</p> <p>An all Beräich fënns de verschidden Optiounen fir d'Matmaachen: Virschléi maachen - eleng oder mat aneren -, bei Debatten matmaachen, Prioritéiten setzen fir Projeten ëmzesetzen, un perséinlechen Treffen an aneren Aktiounen deelhuelen.</p>\n"
847
+ title: Wat kann ech an der %{organization} maachen?
848
+ description: Méi liesen iwwer %{organization}
849
+ title: Allgemeng Hëllef
850
+ last_activities:
851
+ activities:
852
+ no_activities_warning: Keng Aktivitéit
853
+ all: All Zorten vun Aktivitéit
854
+ index:
855
+ last_activity: Lescht Aktivitéit
856
+ resource_type: Zort
857
+ links:
858
+ invalid_url: Ongülteg URL
859
+ warning:
860
+ body_1: Du kënns elo op en externen Link an mir bieden dech, virsiichteg mam Inhalt vun externen Säiten ëmzegoen.
861
+ body_2: W. e. g. iwwerpréif de Link den s'de besiche wëlls an iwwerpréif ob et eng sécher Säit ass, éier s'de weider méchs.
862
+ cancel: Ofbriechen
863
+ close_modal: Modal zou maachen
864
+ proceed: Weidermaachen
865
+ title: Externen Link op maachen
866
+ log:
867
+ base_presenter:
868
+ create: "%{user_name} huet %{resource_name} erstallt"
869
+ create_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} erstallt"
870
+ delete: "%{user_name} huet %{resource_name} geläscht"
871
+ delete_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} geläscht"
872
+ unknown_action: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} ausgeféiert"
873
+ unknown_action_with_space: "%{user_name} huet eng Aktion an %{resource_name} an %{space_name} ausgeféiert"
874
+ update: "%{user_name} huet %{resource_name} aktualiséiert"
875
+ update_with_space: "%{user_name} huet %{resource_name} an %{space_name} aktualiséiert"
876
+ value_types:
877
+ area_presenter:
878
+ not_found: 'Dëse Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
879
+ area_type_presenter:
880
+ not_found: 'Dës Zort Beräich gouf net an der Datte-Bank (ID: %{id}) fonnt'
881
+ scope_presenter:
882
+ not_found: 'Dësen Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
883
+ scope_type_presenter:
884
+ not_found: 'Dës Zort Uwennungs-Beräich gouf net an der Date-Bank (ID: %{id}) fonnt'
885
+ managed_users:
886
+ expired_session: Déi aktuell Admin-Sessioun ass ofgelaf.
887
+ map:
888
+ dynamic:
889
+ screen_reader_explanation: Dat nächst Element ass eng Kaart, déi d'Artikel op dëser Säit a Form vun Kaarten-Punkten duerstellt. Dëst Element kann mat engem Screen-Reader benotzt ginn, mee kann schwéier verständlech sinn.
890
+ skip_button: Kaart iwwersprangen
891
+ static:
892
+ latlng_text: 'Breedegrad:%{latitude}, Längegrad:%{longitude}'
893
+ map_service_brand: Stroosse-Kaart opmaachen
894
+ members:
895
+ no_members: Dëse Grupp huet nach keng Memberen.
896
+ menu:
897
+ help: Hëllef
898
+ home: Startsäit
899
+ messaging:
900
+ conversation_mailer:
901
+ comanagers_new_conversation:
902
+ admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
903
+ greeting: Moien %{recipient}!
904
+ intro: "%{manager} huet eng nei Konversatioun am Numm vum Grupp %{group} ugefaangen. Klick hei fir et ze gesinn:"
905
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
906
+ subject: "%{manager} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen"
907
+ comanagers_new_message:
908
+ admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
909
+ greeting: Moien %{recipient}!
910
+ intro: "%{manager} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
911
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
912
+ subject: "%{manager} huet eng nei Noriicht an de %{group} geschéckt"
913
+ new_conversation:
914
+ greeting: Moien %{recipient}!
915
+ intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun mat dir ugefaange. Klick hei fir se ze gesinn:"
916
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
917
+ subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mat dir ugefaangen"
918
+ new_group_conversation:
919
+ admin_in_group: Du kriss dat hei, well s'du en Admin am Grupp %{group} bass.
920
+ greeting: Moien %{recipient}!
921
+ intro: "%{sender} huet eng nei Konversatioun am Grupp ugefaange %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
922
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
923
+ subject: "%{sender} huet eng Konversatioun mam %{group} ugefaangen"
924
+ new_group_message:
925
+ admin_in_group: Du kriss dat heiten, well du bass Administrateur am %{group}.
926
+ greeting: Moien, %{recipient}!
927
+ intro: "%{sender} huet nei Noriichten gepost an der Konversatioun mam Grupp %{group}. Klick hei fir se ze gesinn:"
928
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
929
+ subject: "%{group} hat neue Nachrichten von %{sender}"
930
+ new_message:
931
+ greeting: Moien, %{recipient}!
932
+ intro: "%{sender} huet nei Noriichten an denger Konversatioun gepost. Klick hei fir se ze gesinn:"
933
+ outro: Vill Spaass mat decidim!
934
+ subject: Du hues nei Noriichten vum %{sender}
935
+ conversations:
936
+ add_conversation_users:
937
+ add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Benotzer bäi: max. 9 Benotzer'
938
+ add_users_placeholder: Sich...
939
+ modal_title: Nei Konversatioun
940
+ no_results: Keen Resultat
941
+ participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert
942
+ conversation:
943
+ show: Konversatioun mam %{sender} uweisen
944
+ create:
945
+ error: D'Konversatioun gouf net gestart. Probéier méi spéit nach emol
946
+ error_modal:
947
+ close: Dialog zou maachen
948
+ correct_errors: Korrigéier w. e. g. dëse Feeler a probéier op en Neits.
949
+ intro: 'Bei denger Noriicht ass dësen Feeler opgetrueden:'
950
+ ok: OK
951
+ index:
952
+ ago: virun
953
+ close: Modal zou maachen
954
+ from: Vum
955
+ groups: Meng Gruppen
956
+ last_message: Lescht Noriicht
957
+ new_conversation: Nei Konversatioun
958
+ next: Weider
959
+ no_conversations: Du hues nach keng Konversatiounen
960
+ title: Konversatiounen
961
+ reply:
962
+ placeholder: Deng Äntwert...
963
+ send: Senden
964
+ title: Äntweren
965
+ show:
966
+ back: Zeréck bei all d'Konversatiounen
967
+ chat_with: Konversatioun mat
968
+ not_allowed: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten.
969
+ title: Konversatioun mam %{usernames}
970
+ start:
971
+ send: Senden
972
+ title: Eng Konversatioun ufänken
973
+ update:
974
+ error: Wéinst engem Feeler konnt d'Noriicht net geschéckt ginn
975
+ metrics:
976
+ download:
977
+ csv: Daten am (CSV) eroflueden
978
+ followers:
979
+ description: Zuel vun den Teilnehmer, déi dësem Konversatiouns-Espace nofollegen
980
+ object: Follower
981
+ title: Follower
982
+ participants:
983
+ description: Zuel vun den aktiven Teilnehmer an dëser Organisatioun
984
+ object: Teilnehmer
985
+ title: Teilnehmer
986
+ users:
987
+ description: Zuel vun den Teilnehmer an dëser Organisatioun
988
+ object: Teilnehmer
989
+ title: Teilnehmer
990
+ newsletter_mailer:
991
+ newsletter:
992
+ note: Du hues dës email kritt, well s'du den Newsletter vun %{organization_name} abonnéiert hues. Du kanns d'Astellungen op denger <a href="%{link}">Benachrichtigungen Seite</a> änneren.
993
+ see_on_website: Dës Email gëtt dir net richteg ugewisen? Klick w. e. g. hei dran <a href="%{link}" target="_blank">website</a>.
994
+ unsubscribe: Fir dës Zort Email ofzebestellen, <a href="%{link}" target="_blank" class="unsubscribe">Abbestellen</a>.
995
+ newsletter_templates:
996
+ basic_only_text:
997
+ body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.'
998
+ name: Grondlagen (nëmmenText)
999
+ basic_only_text_settings_form:
1000
+ body: Haapt-Text
1001
+ interpolations_hint: 'Tipp: Sie können „%{name}“ an beliebiger Stelle im Hauptteil oder Betreff verwenden und es wird durch den Namen des Empfängers ersetzt.'
1002
+ image_text_cta:
1003
+ body_preview: 'Blindtext für Haupttext: Maecenas ac nisl vitae lectus pretium facilisis. Etiam facilisis sem nibh, sit amet rutrum mi aliquam nec. Sed id urna at nisl pretium mollis eu vel velit. Proin vitae suscipit urna, sed faucibus urna. Pellentesque id libero vulputate ipsum scelerisque suscipit. Nam aliquam sodales mi sit amet cursus. Donec mattis faucibus purus. Aenean tincidunt porta lorem ac commodo. Vestibulum in mollis mi. Morbi eros erat, cursus ut tortor sit amet, imperdiet dapibus arcu. Suspendisse id egestas enim. In eget magna sed enim efficitur elementum sit amet aliquam quam. Donec fermentum metus eget urna luctus pulvinar.'
1004
+ cta_text_preview: Text Opruff zur Aktioun
1005
+ introduction_preview: 'Blindtext für Einführung: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Pellentesque fringilla nisl tellus. Donec sed mi dui. Sed efficitur libero a felis tempor sollicitudin. Nullam vestibulum fringilla felis, id efficitur lorem sagittis et. Vivamus aliquam maximus velit vel dapibus. Mauris pellentesque, enim eu varius lacinia, risus ante rutrum ipsum, non lobortis augue lorem quis urna. Aenean et malesuada arcu.'
1006
+ name: Bild-, Text- an Opruff zur Aktioun-Schaltfläch
1007
+ image_text_cta_settings_form:
1008
+ body: Haapttext
1009
+ cta_text: Text Schaltfläch-Opruff zur Aktioun
1010
+ cta_url: URL Schaltfläch- Opruff zur Aktioun
1011
+ interpolations_hint: 'Tipp: Du kanns „%{name}“ gläich wou an der Aféierung, dem Haaptdeel, dem CTA-Text oder dem Betreff verwennen, et gëtt duerch den Numm vum Empfänger ersat.'
1012
+ introduction: Aféierung
1013
+ main_image: Haapt-Bild
1014
+ newsletters:
1015
+ unsubscribe:
1016
+ check_subscription: Du kanns deng Astellungen hei <a href="%{link}" target="_blank">- Konfiguration Seite</a> änneren
1017
+ error: Et gouf e Problem beim Ofbestellen
1018
+ success: Du bass ofgemellt.
1019
+ token_error: De Link ass ofgelaf.
1020
+ unsubscribe: Ofbestellen
1021
+ newsletters_opt_in:
1022
+ unathorized: Pardon, dësen Link ass net méi verfügbar
1023
+ update:
1024
+ error: Et ass eppes schif gelaf
1025
+ success: D'Astellungen fir den Newsletter goufen aktualiséiert
1026
+ newsletters_opt_in_mailer:
1027
+ notify:
1028
+ body_1: D'Verschaffen vun perséinlechen Daten an hire Schutz, ginn fir ons all ëmmer méi wichteg. Mat der neier RGPD Reglementatioun hunn Eenzelpersounen eng besser Kontroll iwwer hir perséinlech Daten. Aus dem Grond brauchen mir däin "OK" fir dir weiderhin relevant Informatiounen vun %{organization_name} zoukommen ze loossen.
1029
+ body_2: 'Wéi kanns du zoustëmmen? Klick einfach op den Knäppchen hei:'
1030
+ body_3: Mat denger Zoustëmmung erhëls du weiderhin Informatiounen iwwert Déngschter vun dëser Plattform. Sollten mir, am Géigenzuch, keng Zoustëmmung vun dir erhalen, wäerten mir dir och keng Noriichten méi schécken. Och am Fall vun enger Zoustëmmung, kanns du zu all Moment dës Optioun ofzewielen.
1031
+ button: Ja, ich möchte weiterhin relevante Informationen erhalten
1032
+ greetings: Gréiss,<br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}">%{organization_url}</a>
1033
+ hello: Moien,
1034
+ subject: Well s'du weiderhin relevant Informatioune zu %{organization_name} zougeschéckt kréien?
1035
+ notifications:
1036
+ no_notifications: Nach keng Notifikatiounen.
1037
+ notifications_settings:
1038
+ show:
1039
+ administrators: Administrateuren
1040
+ allow_public_contact: Allen erlaben, mir Direkt-Noriichten ze schécken, och vun deenen, deenen ech net nofollegen.
1041
+ direct_messages: Direkt-Noriichten vun jidderengem zougeschéckt kréien
1042
+ email_on_moderations: Ech well en Email zougeschéckt kréien wann eppes gemellt gouf wat moderéiert soll ginn.
1043
+ email_on_notification: Ech well all Kéiers enEmail zougeschéckt kréien, wann ech eng Noriicht kritt hunn.
1044
+ everything_followed: Vun jidderengem dem ech nofollegen
1045
+ newsletter_notifications: Ech well den Newsletter
1046
+ newsletters: Newsletter
1047
+ own_activity: Meng eegen Aktivitéit, sou wann een mäin Virschlag kommentéiert oder mech ernimmt
1048
+ receive_notifications_about: Ech well Noriichten zu
1049
+ send_notifications_by_email: Noriichten via Email schécken
1050
+ update_notifications_settings: Ännerungen späicheren
1051
+ update:
1052
+ error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun Astellungen fir Noriichten.
1053
+ success: Deng Astellungen fir Noriichten goufen aktualiséiert.
1054
+ open_data:
1055
+ not_available_yet: Open Data-Dateien sinn nach net verfügbar. Probéier w. e. g. an e puer Minutten op en Néits.
1056
+ own_user_groups:
1057
+ index:
1058
+ pending: Ausstoend
1059
+ rejected: Verworf
1060
+ verified: Iwwerpréift
1061
+ pad_iframe:
1062
+ disclaimer: Den Inhalt vun dësem Pad, gouf vun registréierten Benotzer verfaasst an gëtten Auteuren hir Meenung erëm. D'%{organization} kann net fir den Inhalt verantwortlech gemaach ginn.
1063
+ explanation: Verwänn dësen Pad, fir iwwert engem Meeting zesummen un Notizzen ze schaffen Pad, dat vereinfacht d'Ofschrëft vum Versammlungs-Bericht herno.
1064
+ pad: Pad
1065
+ pages:
1066
+ home:
1067
+ extended:
1068
+ debates: Debatten
1069
+ debates_explanation: Debattéier an diskutéier, deel deng Usiichten an dro zu den wichtegen Themen bäi.
1070
+ how_to_participate: Wéi kann ech bei engem Prozess matmaachen?
1071
+ meetings: Versammlungen
1072
+ meetings_explanation: Fann eraus wou an wéini ëffentlech Versammlungen sinn an wéi s'du kanns matmaachen.
1073
+ more_info: Méi Informatiounen zu %{resource_name}
1074
+ proposals: Virschléi
1075
+ proposals_explanation: Maach Virschléi, ënnerstëtz Virschléi an fërder Verännerungen déi dir wichteg sinn.
1076
+ footer_sub_hero:
1077
+ footer_sub_hero_body: Looss eis un enger méi oppener, transparenter an kollaborativer Gesellschaft schaffen. <br /> Komm mat, maach mat an entscheet mat.
1078
+ footer_sub_hero_headline: Wëllkomm %{organization} op der Participatiouns-Plattform.
1079
+ register: Registréieren
1080
+ hero:
1081
+ participate: Matmaachen
1082
+ welcome: Wëllkomm %{organization}!
1083
+ metrics:
1084
+ headline: Statistiken
1085
+ statistics:
1086
+ headline: Aktuellen Stand vun %{organization}
1087
+ sub_hero:
1088
+ register: Registréieren
1089
+ index:
1090
+ read_more: Weideres liesen
1091
+ standalone_pages: Säiten
1092
+ subheading: Duerch d'Hëllefs-Säiten vun %{name} navigéieren
1093
+ title: Hëllef
1094
+ topics: Themen
1095
+ participatory_space:
1096
+ metrics:
1097
+ headline: Statistiken
1098
+ link: All Statistiken uweisen
1099
+ terms_and_conditions:
1100
+ accept:
1101
+ error: Et gouf e Problem beim Unhuelen vun den Konditiounen vum Benotzen.
1102
+ success: Wonnerbar! Du hues d'Konditiounen vum Benotzen akzeptéiert.
1103
+ form:
1104
+ agreement: Ech sinn mat dësen Konditiounen averstane
1105
+ legend: Akzeptéier d'Konditiounen vum Benotzen
1106
+ refuse:
1107
+ modal_body: Wann s'du refuséiers, wàert et dir net méiglech sinn dës Plattform ze benotzen, du kanns <a href="%{data_portability_path}">lDaten eroflueden</a> an / oder <a href="%{delete_path}">Konto läschen</a>.
1108
+ modal_btn_continue: Konditiounen akzeptéieren an weiderfueren
1109
+ modal_btn_exit: Ech iwwerpréiwen dat méi spéit
1110
+ modal_button: Konditiounen net unhuelen
1111
+ modal_close: Modal zou maachen
1112
+ modal_title: Bass du wierklech wëlles d'Konditiounen vum Benotzen net unzehuelen?
1113
+ required_review:
1114
+ alert: Mir hunn eis Konditiounen vum Benotzen aktualiséiert, iwwerpréif se w. e. g.
1115
+ body: Huel dir e Moment Zäit fir d' Konditiounen vum Benotzen ze iwwerpréiwen. Soss kanns du d'Plattform net benotzen.
1116
+ title: 'Erfuerderlech: Iwwerpréif Aktualiséierungen vun eisen Konditiounen vum Benotzen'
1117
+ participatory_space_private_users:
1118
+ not_allowed: Dir ass et net erlaabt dësen Inhalt ze gesinn
1119
+ profile:
1120
+ deleted: Teilnehmer geläscht
1121
+ inaccessible_message: Dësen Profil ass wéinst der Verletzung vun den Konditiounen vum Benotzen net zougänglech!
1122
+ view: Uweisen
1123
+ profiles:
1124
+ default_officialization_text_for_user_groups: Dësen Grupp gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm stëmmt mat sengem richtegen Numm iwwerteneen
1125
+ default_officialization_text_for_users: Dësen Teilnehmer gouf ëffentlech iwwerpréift, säin Numm an seng Roll stëmmen mat sengem tatsächlechen Numm an senger Roll iwwerteneen
1126
+ show:
1127
+ activity: Aktivitéit
1128
+ badges: Ofzeechen
1129
+ conversations: Konversatiounen
1130
+ followers: Unhänger
1131
+ following: Geet no
1132
+ groups: Gruppen
1133
+ members: Memberen
1134
+ officialized: Offiziellen Teilnehmer
1135
+ send_private_message: Privat Noriicht schécken
1136
+ timeline: Verlaf
1137
+ view_full_profile: Kuck den vollstännegen Profil
1138
+ sidebar:
1139
+ badges:
1140
+ info: Ofzeechen kann een sech verdéngen, andeems een bestëmmten Aktivitéiten op der Plattform duerchféiert.
1141
+ title: Ofzeechen
1142
+ user:
1143
+ confirmation_instructions_sent: Et gouf en Email mat Instruktiounen geschéckt
1144
+ create_user_group: Grupp erstellen
1145
+ edit_profile: Profil beaarbechten
1146
+ edit_user_group: Profil vum Grupp beaarbechten
1147
+ fill_in_email_to_confirm_it: Gëff w. e. g. d'Email-Adress vun dengem Grupp an fir se ze bestätegen
1148
+ invite_user: En Teilnehmer alueden
1149
+ join_user_group: Ufro engem Grupp bäitrieden ze dierfen
1150
+ leave_user_group: Grupp verloossen
1151
+ manage_user_group_admins: Administrateuren verwalten
1152
+ manage_user_group_users: Memberen verwalten
1153
+ resend_email_confirmation_instructions: Den Email mat der Confirmatioun vun den Instruktiounen op en Neits schécken
1154
+ reported_mailer:
1155
+ hide:
1156
+ hello: Moien %{name}
1157
+ manage_moderations: Moderatiounen verwalten
1158
+ report_html: <p>Den folgenden Inhalt <a href="%{url}">Inhalt</a> gouf automatesch ausgeblent.</p>
1159
+ subject: Eng Ressource gouf automatesch ausgeblent
1160
+ report:
1161
+ authors: Auteuren
1162
+ content: Inhalt gouf gemellt
1163
+ content_original_language: Originalsprooch vum Inhalt
1164
+ date: Gemellt den
1165
+ details: Detailer
1166
+ hello: Moien %{name}
1167
+ id: ID
1168
+ participatory_space: Espace fir d'Bedeelegung
1169
+ reason: Grond
1170
+ report_html: <p>Den folgenden Inhalt <a href="%{url}">Inhalt</a> gouf gemellt.</p>
1171
+ see_report: Den Bericht ukucken
1172
+ subject: Eng Ressource gouf gemellt
1173
+ reports:
1174
+ create:
1175
+ error: Beim Erstellen vum Bericht ass e Feeler opgetrueden. W. e. g. probéier op en Neits.
1176
+ success: De Bericht gouf erstallt a gëtt vun engem Admin iwwerpréift.
1177
+ resource_endorsements:
1178
+ create:
1179
+ error: Bei der Fërderung ass e Problem opgetaucht.
1180
+ scopes:
1181
+ global: Global Themeberäicher
1182
+ picker:
1183
+ cancel: Ofbriechen
1184
+ change: Ausgewielten Themeberäich änneren
1185
+ choose: Wiel
1186
+ currently_selected: Aktuell ausgewielten Themeberäich
1187
+ title: Wiel %{field}
1188
+ prompt: Wiel en Themeberäich
1189
+ scopes: Themeberäicher
1190
+ scopes_picker_input:
1191
+ select_scope: 'Wiel en Themeberäich (aktuell: %{current})'
1192
+ search:
1193
+ results: Resultater vun der Sich
1194
+ results_found_for_term: '%{count} Resultater vun der Sich: "%{term}"'
1195
+ term_input_placeholder: Sich
1196
+ searches:
1197
+ filters:
1198
+ back: Zréck zu den Resultater
1199
+ jump_to: 'Weidergoen op:'
1200
+ state:
1201
+ active: Aktiv
1202
+ all: Alles
1203
+ future: Zukunft
1204
+ past: Vergaangenes
1205
+ filters_small_view:
1206
+ close_modal: Modal schließen
1207
+ filter: Filter
1208
+ filter_by: Filtern nach
1209
+ unfold: Opklappen
1210
+ results:
1211
+ results:
1212
+ one: "%{count} Resultat"
1213
+ other: "%{count} Resultater"
1214
+ view_all: Alles uweisen (%{count})
1215
+ security:
1216
+ selfxss_warning:
1217
+ description: Dës Sich-Funktioun ass nëmmen fir Entwéckler geduecht an du solls hei keng Daten asetzen nodeems de dozou opgefuerdert goufs. D'Asetzen vun Inhalter an dëser Fënster kann deng Privatsphäre affektéieren an Hacker den Zougrëff op däin Kont erméiglechen.
1218
+ title: Stop!
1219
+ shared:
1220
+ confirm_modal:
1221
+ cancel: Ofbriechen
1222
+ close_modal: Modal zou maachen
1223
+ ok: Ok
1224
+ title: Bestätegen
1225
+ embed_modal:
1226
+ close_window: Fënster zou maachen
1227
+ embed: Dëse Code w. e. g. an deng Säit asetzen
1228
+ embed_link: Abannen
1229
+ extended_navigation_bar:
1230
+ more: Méi
1231
+ unfold: Opklappen
1232
+ filter_form_help:
1233
+ help: D'Formular ënnen filtert d'Resultater vun der Sich dynamesch, wann Konditiounen fir d' Sich änneren.
1234
+ skip: Weider bis bei d'Resultater
1235
+ flag_modal:
1236
+ already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt.
1237
+ close: Zoumaachen
1238
+ description: Ass dësen Inhalt net zoulässeg?
1239
+ does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn.
1240
+ offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden.
1241
+ reason: Grond
1242
+ report: Bericht
1243
+ spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots.
1244
+ title: Inhalt mellen den net zoulässeg ass
1245
+ flag_user_modal:
1246
+ already_reported: Dësen Inhalt gouf scho gemellt an gëtt duerch en Admin nogekuckt.
1247
+ close: Zoumaachen
1248
+ description: Wat huet dësen Benotzer gemaach, wat net zoulässeg ass?
1249
+ does_not_belong: Enthält illegal Aktivitéit, Selbstmord-Dreeung, perséinlech Informatiounen oder soss Inhalter déi net an Verbindung zu %{organization_name} stinn.
1250
+ offensive: Enthält Rassismus, Sexismus, Verleumdung, perséinlechen Ugrëff, Doudesdreeung, Opfuerderung zu Selbstmord oder aner Formen vun Haassrieden.
1251
+ report: Bericht
1252
+ spam: Enthält Klickbait, Reklamm, Bedruch oder Script-Bots.
1253
+ title: Notzer mellen den net zoulässeg ass
1254
+ floating_help:
1255
+ close: Den Hëllefs-Tab zoumaachen
1256
+ help: Hëllef
1257
+ follow_button:
1258
+ sign_in_before_follow: Mell dech w. e. g. un, éier s'du dës Aktioun ausféiers
1259
+ login_modal:
1260
+ close_modal: Modal zou maachen
1261
+ please_sign_in: W. e. g. umellen
1262
+ sign_up: Registréieren
1263
+ participatory_space_filters:
1264
+ filters:
1265
+ areas: Beräicher
1266
+ select_an_area: Wiel e Beräich
1267
+ public_participation:
1268
+ public_participation: Uweisen, dass ech ageloggt sinn
1269
+ reference:
1270
+ reference: 'Referenz: %{reference}'
1271
+ represent_user_group:
1272
+ represent_user_group: Ech vertrieden e Grupp
1273
+ select_user_group: Wiel e Grupp
1274
+ results_per_page:
1275
+ label: 'Ergebnisser pro Säit:'
1276
+ title: Wiel d'Unzuel vun de Resultater pro Säit
1277
+ share_modal:
1278
+ close_window: Fenster schließen
1279
+ copy_share_link: Kopieren
1280
+ copy_share_link_clarification: Ëffentlechen Link an d'Tëschenoflag kopéieren
1281
+ copy_share_link_copied: Kopéiert!
1282
+ copy_share_link_message: De Link gouf an d'Tëschenoflag kopéiert.
1283
+ share: Deelen
1284
+ share_link: Link deelen
1285
+ statistics:
1286
+ comments_count: Kommentare
1287
+ endorsements_count: Ënnerstëtzungen
1288
+ followers_count: Follower
1289
+ headline: Statistiken
1290
+ no_stats: Et gëtt nach keng Statistiken.
1291
+ pages_count: Säiten
1292
+ participants_count: Benotzer
1293
+ users_count: Benotzer
1294
+ tags:
1295
+ filter_results_for_category: 'Resultater no Kategorie filteren: %{resource}'
1296
+ filter_results_for_scope: 'Resultater no Uwendungsberäich filteren: %{resource}'
1297
+ translation_bar:
1298
+ help_text: "<strong>Warnung:</strong> Inhalt kéint automatesch iwwersetzt sinn an net 100% korrekt sinn."
1299
+ show_original: Originaltext weisen
1300
+ show_translated: Automatesch iwwersaten Text uweisen
1301
+ user_activity:
1302
+ index:
1303
+ no_activities_warning: Dësen Benotzer huet bis elo nach keng Aktivitéit.
1304
+ user_contact_disabled: Dësen Teilnehmer refuséiert direkt Noriichten.
1305
+ user_conversations:
1306
+ create:
1307
+ error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. Probéier mi spéit nach eng Kéier
1308
+ existing_error: Dës Noriicht konnt net erstallt ginn. D'Konversatioun besteet schon, probéier elo nach eng Kéier.
1309
+ success: Konversatioun gestart!
1310
+ index:
1311
+ add_max_users: 'Setz denger Konversatioun nei Teilnehmer bäi: max. 9 Teilnehmer'
1312
+ add_users_placeholder: Sich...
1313
+ close: Zoumaachen
1314
+ conversations_info: Konversatiounen sinn privat, keen aneren kann se gesinn. Eng Konversatioun kann vun all registréierten Benotzer op der Plattform oder all Grupp ugefaange ginn.
1315
+ from: Vum
1316
+ last_message: Lescht Noriicht
1317
+ modal_title: Nei Konversatioun
1318
+ new_conversation: Nei Konversatioun
1319
+ next: Weider
1320
+ no_conversations_warning: Et gëtt nach keng Konversatiounen.
1321
+ no_results: Keng Resultater
1322
+ participant_with_disabled_message_reception: Dësen Teilnehmer huet Noriichten desaktivéiert
1323
+ time_ago: "Virun %{time}"
1324
+ new:
1325
+ title: Eng Konversatioun ufänken
1326
+ reply:
1327
+ placeholder: Deng Äntwert...
1328
+ send: Senden
1329
+ title_reply: Äntweren
1330
+ show:
1331
+ back: All d'Konversatiounen uweisen
1332
+ not_allowed: Dësen Benotzer akzeptéiert keng direkt Noriichten méi.
1333
+ title: Konversatioun mat %{usernames}
1334
+ update:
1335
+ error: Noriicht gouf net geschéckt. Probéier méi spéit nach eng Kéier
1336
+ user_interests:
1337
+ show:
1338
+ my_interests: Meng Interessen
1339
+ no_scopes: Dës Organisatioun huet nach keen Beräich!
1340
+ select_your_interests: Wiel Themen, déi dech interesséieren fir entspriechend Evenementer op denger Profil-Timeline ze kréien.
1341
+ update_my_interests: Interessen aktualiséieren
1342
+ update:
1343
+ error: Et gouf e Problem beim Aktualiséieren vun den Interessen.
1344
+ success: D'Interessen goufen aktualiséiert.
1345
+ user_report_mailer:
1346
+ notify:
1347
+ body_1: Den Benotzer %{user} gouf gemellt vun %{token}
1348
+ body_2: 'Grond: %{reason}'
1349
+ greetings: Gréiss, <br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}"><a href="%{organization_url}"></a>
1350
+ hello: Moien %{admin}
1351
+ subject: Et gouf en neien Benotzer gemellt bei %{organization_name}
1352
+ version:
1353
+ show:
1354
+ back_to_resource: Zréck goen
1355
+ changes_at_title: Ännerungen beim %{title}
1356
+ number_of_versions: Versiounen
1357
+ show_all_versions: All Versiounen uweisen
1358
+ version_author: Auteur vun der Versioun
1359
+ version_created_at: Versioun gouf erstallt
1360
+ version_number: Versioun Nummer
1361
+ version_number_out_of_total: "%{current_version} vun %{total_count}"
1362
+ version_author:
1363
+ show:
1364
+ deleted: Teilnehmer geläscht
1365
+ versions:
1366
+ resource_version:
1367
+ of_versions: "(vun %{number})"
1368
+ see_other_versions: aner Versiounen kucken
1369
+ version: Versioun Nummer %{number}
1370
+ versions_list:
1371
+ show:
1372
+ back_to_resource: Zréck goen
1373
+ changes_at_title: Ännerungen beim %{title}
1374
+ number_of_versions: Versiounen
1375
+ title: Versiounen
1376
+ versions_list_item:
1377
+ back: All Versiounen uweisen
1378
+ show:
1379
+ version_index: Versioun %{index}
1380
+ welcome_notification:
1381
+ default_body: <p>Moien {{name}}, Merci fir d'Bäitrieden {{organization}} wëllkomm!</p><ul><li>Fir der séier en Androck ze verschafen wat mir hei maachen, kuck den Abschnitt <a href="{{help_url}}">Hilfe</a>.</li><li>Wann s'de dat gelies hues, kriss de däin 1. Ofzeechen. Hei ass eng Lëscht vun all den Ofzeechen<a href="{{badges_url}}">Liste aller Abzeichen</a> déi s'du beim Matmaachen bei {{organization}}</li><li>kanns kréien. Schléiss dech den aneren Persounen un, an deel mat hinnen deng Erfahrung, wéi et ass bei {{organization}} mat ze maachen. Maach Virschléi, kommentéier, diskutéier, wéi een en Beitrag zum Wuel vun en All kann leeschten. Gëff Argumenter un, déi iwwerzeegen, lauschter no an lies, fir der eng Iwwerzeegung ze ginn, dréck deng Iddien konkret an direkt aus, reagéier mat Gedold an Determinatioun, verdeedeg deng Iddien an bleif oppen, fir Zesummenaarbecht an den Zesummeschloss mat den anren an hiren Iddien vun aneren. </li></ul>
1382
+ default_subject: Merci, dass du {{organization}} bäigetrueden bass {{organization}}!
1383
+ wizard_step_form:
1384
+ wizard_aside:
1385
+ back: Zréck
1386
+ wizard_header:
1387
+ see_steps: Schrëtter ukucken
1388
+ step_of: Schrëtt %{current_step} vun %{total_steps}
1389
+ devise:
1390
+ confirmations:
1391
+ confirmed: Deng Email-Adress gouf confirméiert.
1392
+ new:
1393
+ resend_confirmation_instructions: Instruktiounen fir d'Bestätegung op en Neits ufroen
1394
+ send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren.
1395
+ send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adresse an eisen Donnéeën gespäichert ass, kriss du bannent e puer Minutten en Email mat Instruktiounen fir deng Email-Adress ze confirméieren.
1396
+ failure:
1397
+ already_authenticated: Du bass schonn ageloggt.
1398
+ inactive: Däin Konto ass nach net aktivéiert.
1399
+ invalid: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert.
1400
+ invited: Du hues eng Invitatioun ustoen, huel déi un fir d'Erstellen vun deng Kont ofzeschléissen.
1401
+ last_attempt: Du hues nach een Essai, éier däin Kont gespaart gëtt.
1402
+ locked: Däin Kont ass gespaart.
1403
+ not_found_in_database: Ongülteg %{authentication_keys} oder Passwuert.
1404
+ timeout: Deng Sëtzung ass ofgelaf. Mell dech w. e. g. op en Neits un, fir weider ze maachen.
1405
+ unauthenticated: Du muss dech umellen oder registréieren, éier s'de weider kanns maachen.
1406
+ invitations:
1407
+ edit:
1408
+ header: D'Erstellen vun dengem Kont ass fäerdeg
1409
+ nickname_help: Däin Pseudonym %{organization}.
1410
+ submit_button: Späicheren
1411
+ subtitle: Gëff w. e. g. däin Pseudonym an däin Passwuert an, fir dës Invitatioun unzehuelen.
1412
+ invitation_removed: Deng Invitatioun gouf geläscht.
1413
+ invitation_token_invalid: Den Token fir Invitatioun ass ongülteg!
1414
+ new:
1415
+ header: Invitatioun verschécken
1416
+ submit_button: Eng Invitatioun verschécken
1417
+ no_invitations_remaining: Keng Invitatiounen iwwreg
1418
+ send_instructions: Eng Invitatiouns-Email gouf un %{email} geschéckt.
1419
+ updated: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert. Du bass elo registréiert.
1420
+ updated_not_active: Däin Passwuert gouf dir attribuéiert.
1421
+ mailer:
1422
+ confirmation_instructions:
1423
+ action: Kont bestätegen
1424
+ greeting: Wëllkomm %{recipient}!
1425
+ instruction: 'Du kanns deng Mail-Adress iwwer dëse Link bestätegen:'
1426
+ subject: Instruktiounen fir d'Bestätegung ufroen
1427
+ email_changed:
1428
+ greeting: Moien %{recipient}!
1429
+ message: Mir soen der heimat Bescheed, dass deng Email-Adress op %{email} geännert gëtt.
1430
+ subject: Email geännert
1431
+ invitation_instructions:
1432
+ accept: Invitatioun unhuelen
1433
+ accept_until: Dës Invitatioun gëtt %{due_date} fälleg.
1434
+ decline: Invitatioun refuséieren
1435
+ hello: Moien %{email},
1436
+ ignore: |-
1437
+ Ignoréier dësen Email, wann s'du d'Invitatioun net unhuelen wëlls.<br />
1438
+ De Kont gëtt réischt erstallt, wann s'du op de Link uewen gees an en Pseudonym an Passwuert festgeluecht hues.
1439
+ invited_you_as_admin: "%{invited_by} huet dech als Admin vun %{application} aglueden. Du kanns se unhuelen andeems op den Link ënnen gees."
1440
+ invited_you_as_private_user: "%{invited_by} huet dech als privaten Teilnehmer vun %{application} agelueden. Du déi kanns iwwer den folgenden Link unhuelen."
1441
+ someone_invited_you: Et huet een dech fir d' %{application} agelueden. Du kanns dat unhuelen andeems du op op den Link ënnen gees.
1442
+ someone_invited_you_as_admin: Et huet een dech als Admin op %{application} agelueden, du kanns dat iwwer den Link ënnen unhuelen.
1443
+ someone_invited_you_as_private_user: Jemand hat dich als private_user von %{application}eingeladen, du kannst es über den folgenden Link akzeptieren.
1444
+ subject: Instruktiounen fir d'Invitatioun
1445
+ invite_admin:
1446
+ subject: Du gouf s'agelueden, %{organization} ze verwalten
1447
+ invite_collaborator:
1448
+ subject: Du goufs agelueden, bei %{organization} matzeschaffen
1449
+ invite_private_user:
1450
+ subject: Du goufs agelueden un engem privaten Participatiouns-Prozess op %{organization} deelzehuelen
1451
+ organization_admin_invitation_instructions:
1452
+ subject: Du goufs agelueden, %{organization} ze verwalten
1453
+ password_change:
1454
+ greeting: Moien %{recipient}!
1455
+ message: Mir soen der heimat Bescheed, dass dPasswuert geännert gouf.
1456
+ subject: Passwuert geännert
1457
+ reset_password_instructions:
1458
+ action: Mäin Passwuert änneren
1459
+ greeting: Moien %{recipient}!
1460
+ instruction: Et huet een e Link ugefrot fir däin Passwuert ze änneren, du kanns dat iwwer den Link ënnen maachen.
1461
+ instruction_2: Ignoréier dësen Mail, wann s'du dëst net ugefrot hues.
1462
+ instruction_3: Däin Passwuert ännert eréischt, wann s'du op den Link uewen gees fir en neit ze erstellen.
1463
+ subject: Passwuert-Instruktiounen zeréck setzen
1464
+ unlock_instructions:
1465
+ action: Entspäert mäin Kont
1466
+ greeting: Moien %{recipient}!
1467
+ instruction: 'Klickt op de Link hei ënnen fir Äre Kont z''entspären:'
1468
+ message: Däin Kont gouf gespaart wéinst enger exzessiver Zuel vun net erfollegräichen Versich dech unzemellen.
1469
+ subject: Instruktiounen fir ze entspären
1470
+ omniauth_callbacks:
1471
+ failure: 'Du konnts net mam %{kind}-Account ugemellt ginn. Grond: "%{reason}".'
1472
+ success: Du hues dech richteg mam %{kind}-Account ugemellt.
1473
+ passwords:
1474
+ edit:
1475
+ change_my_password: Mäin Passwuert änneren
1476
+ change_your_password: Ännert Äert Passwuert
1477
+ confirm_new_password: Neit Passwuert bestätegen
1478
+ new_password: Neit Passwuert
1479
+ password_help: "Muss op mannst aus %{minimun_characters} Zeechen bestoen, keng ze banal Zeechen (z.B. 123456) an et dierf weder däin Pseudonym nach deng Email-Adress enthalen."
1480
+ new:
1481
+ forgot_your_password: Passwuert vergiess?
1482
+ send_me_reset_password_instructions: Schéckt mir d'Instruktiounen fir d'Passwuert ze ersetzen
1483
+ no_token: Du kenns net op dës Säit, ausser vun enger Reset-E-Mail. Am Fall wou s'du vun enger Passwuert-Reset-E-Mail aus kenns, versécher dech, dass du den vollstännegen URL aus der Mail benotzt hues.
1484
+ send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir däin Passwuert zréck ze setzen.
1485
+ send_paranoid_instructions: Wann deng Email-Adress an eisen Donnéeën ass, kriss du bannent e puer Minutten e Passwuert Link fir deng Email-Adress nees hierzestellen.
1486
+ updated: Däin Passwuert gouf gewiesselt. Du bass elo ugemellt.
1487
+ updated_not_active: Däin Passwuert ass geännert.
1488
+ registrations:
1489
+ destroyed: Däin Kont gouf zou gemaach. Mir hoffen dech geschwënn erëm ze gesinn.
1490
+ edit:
1491
+ are_you_sure: Bass de sécher?
1492
+ cancel_my_account: Kont erstellen ofbriechen
1493
+ currently_waiting_confirmation_for_email: 'Op Bestätegung waarden fir: %{email}'
1494
+ leave_blank_if_you_don_t_want_to_change_it: net ausfëllen wann s'de keng Ännerung wëlls
1495
+ title: Änneren %{resource}
1496
+ unhappy: Net zefridden?
1497
+ update: Aktualiséierung
1498
+ we_need_your_current_password_to_confirm_your_changes: mir brauchen en aktuellt Passwuert fir deng Ännerungen ze bestätegen
1499
+ new:
1500
+ sign_up: Registréieren
1501
+ signed_up: Wëllkomm, du bass elo registréiert.
1502
+ signed_up_but_inactive: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach net aktivéiert.
1503
+ signed_up_but_locked: Du bass elo registréiert. Du kanns dech nach net aloggen, well mir hunn däin Kont nach gespaart.
1504
+ signed_up_but_unconfirmed: Du krus eng Noriicht op den Email-Adress geschéckt. Klick do op de Link, fir däin Kont ze aktivéieren.
1505
+ update_needs_confirmation: Du hues däin Kont aktivéiert, mir kontrolléieren deng Email-Adress. W. e. g. iwwerpréif deng Email-Agäng an klick do op de Link fir deng nei Adress ze bestätegen.
1506
+ updated: Däin Kont gouf aktualiséiert.
1507
+ sessions:
1508
+ already_signed_out: Du bass elo ausgeloggt.
1509
+ new:
1510
+ sign_in: Aloggen
1511
+ signed_in: Du bass elo ageloggt.
1512
+ signed_out: Du bass elo ausgeloggt.
1513
+ shared:
1514
+ links:
1515
+ back: Zréck
1516
+ didn_t_receive_confirmation_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir d'Bestätegung?
1517
+ didn_t_receive_unlock_instructions: Du hues keng Instruktiounen kritt fir ze entspären?
1518
+ forgot_your_password: Passwuert vergiess?
1519
+ sign_in: Umellen
1520
+ sign_in_with_provider: Registréier dech iwwer %{provider}
1521
+ sign_up: Registréieren
1522
+ minimum_password_length:
1523
+ one: "(%{count} Minimum Zeechen)"
1524
+ other: "(%{count} Minimum Zeechen)"
1525
+ unlocks:
1526
+ new:
1527
+ resend_unlock_instructions: Instruktiounen fir ze entspären nach eng Kéier schécken
1528
+ send_instructions: Du kriss bannent e puer Minutten en Email mat den Instruktiounen fir ze entspären.
1529
+ send_paranoid_instructions: Mat engem valabelen Benotzer-Kont kriss du bannent Minutten en Email mat Instruktiounen fir ze entspären.
1530
+ unlocked: Däin Kont ass entspärt ginn. Mell dech w. e. g. un fir weider ze fueren.
1531
+ doorkeeper:
1532
+ scopes:
1533
+ public: Deng ëffentlech Informatiounen.
1534
+ errors:
1535
+ messages:
1536
+ already_confirmed: Gouf bestätegt, w.e.g. probéier dech ze registréieren
1537
+ confirmation_period_expired: muss bannent %{period} bestätegt ginn, fro w. e. g. en neit un
1538
+ content_type_allowlist_error: dësen Typ Datei ass net gülteg
1539
+ cycle_detected: en iwwergeuerdente Beräich kann net ënnergeuerdent sinn
1540
+ expired: ass ofgelaf, w. e. g. eng nei Ufro maachen
1541
+ file_size_is_less_than_or_equal_to: d'Gréisst vun enger Datei muss méi kleng oder gläich %{count} sinn
1542
+ invalid_time_zone: keng gülteg Zäitzon
1543
+ long_words: enthält Wieder déi ze laang sinn (méi wéi 35 Zeechen)
1544
+ must_start_with_caps: muss mat engem Groussbuschtaf ufänken
1545
+ nesting_too_deep: kann net bannent enger Ënnerkategorie sinn
1546
+ not_found: net fonnt. Bass du schonn registréiert?
1547
+ not_locked: wo net gespaart
1548
+ not_saved:
1549
+ one: 'Bei denger Ufro ass en Feeler opgetrueden:'
1550
+ other: 'Bei denger Ufro sin e puer Feeler opgetrueden:'
1551
+ too_many_marks: benotzt ze vill Sazzeechen (zB! und?)
1552
+ too_much_caps: benotzt ze vill Groussbuschtawen (über 25% des Textes)
1553
+ too_short: ze kuerz (ënner 15 Zeechen)
1554
+ forms:
1555
+ correct_errors: Et sinn Feeler um Formular, w. e. g. virum weiderfueren verbesseren.
1556
+ length_validator:
1557
+ minimum:
1558
+ one: Op mannst %{count} Zeechen
1559
+ other: Op mannst %{count} Zeechen
1560
+ required: Feld ausfëllen
1561
+ required_explanation: "* Pflicht-Felder sinn mat engem Stär gezeechent"
1562
+ invisible_captcha:
1563
+ sentence_for_humans: Wann s'du e Mënsch bass, kanns du dëst Feld ausloossen
1564
+ timestamp_error_message: Pardon dat wo ze séier! W. e. g. op en Neits areechen.
1565
+ layouts:
1566
+ decidim:
1567
+ cookie_warning:
1568
+ description_html: Dës Säit benotzt Cookies. Wann s'du hei weider sichs, stëmms du dem Benotzen vun Cookies zou. Méi heiriwwer %{link}.
1569
+ link_label: Gëff méi gewuer iwwer Cookies
1570
+ ok: Ech sinn averstanen
1571
+ edit_link:
1572
+ edit: Editéieren
1573
+ footer:
1574
+ cc_by_license: Creative Commons Lizenz
1575
+ decidim_logo: Decidim-Logo
1576
+ download_open_data: Open Data Dateien eroflueden
1577
+ made_with_open_source: Website mat <a target="_blank" href="https://github.com/decidim/decidim">fräi Software erstallt</a>.
1578
+ header:
1579
+ close_menu: Menü zoumaachen
1580
+ main_menu: Hauptmenü
1581
+ navigation: Navigation
1582
+ sign_in: Umellen
1583
+ sign_up: Registréieren
1584
+ user_menu: Benotzer-Menü
1585
+ impersonation_warning:
1586
+ close_session: Sëtzung zoumaachen
1587
+ description_html: Du verwalts den Benotzer <b>%{user_name}</b>.
1588
+ expire_time_html: Deng Sëtzung wäert an <b><span class="minutes">%{minutes}</span> Minuten</b>oflafen.
1589
+ language_chooser:
1590
+ choose_language: Sprooch wielen
1591
+ notifications_dashboard:
1592
+ mark_all_as_read: Alles als gelies markéieren
1593
+ mark_as_read: Als gelies markéieren
1594
+ social_media_links:
1595
+ facebook: "%{organization} op Facebook"
1596
+ github: "%{organization} op GitHub"
1597
+ instagram: "%{organization} op Instagram"
1598
+ twitter: "%{organization} opTwitter"
1599
+ youtube: "%{organization} op YouTube"
1600
+ timeout_modal:
1601
+ body: Du wos säit %{minutes} Minutten inaktiv. Wann s'du weider inaktiv bleifs, gëss de aus Sécherheetsgrënn ofgemellt.
1602
+ continue_session: Sëtzung fortsetzen
1603
+ sign_out: Ofmellen
1604
+ title: Wëlls du deng Sëtzung weiderféieren?
1605
+ user_menu:
1606
+ account: 'Benotzer-Kont: %{name}'
1607
+ admin_dashboard: Admin-Dashboard
1608
+ conversations: Konversatiounen
1609
+ notifications: Noriichten
1610
+ profile: Mäin Kont
1611
+ public_profile: Mäin ëffentlechen Profil
1612
+ sign_out: Ofmellen
1613
+ title: Profil-Links
1614
+ user_profile:
1615
+ account: Kont
1616
+ authorizations: Berechtegungen
1617
+ delete_my_account: Mäin Kont läschen
1618
+ my_data: Meng Donnéeën
1619
+ my_interests: Meng Interessen
1620
+ notifications_settings: Astellung fir Noriichten
1621
+ title: Astellung fir Benotzer
1622
+ user_groups: Gruppen
1623
+ widget:
1624
+ see_more: Méi uweisen
1625
+ locale:
1626
+ name: Lëtzebuergesch
1627
+ name_with_error: Lëtzebuergesch (Fehler!)
1628
+ password_validator:
1629
+ domain_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mam Domain-Numm
1630
+ email_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat denger Email
1631
+ fallback: ongülteg
1632
+ name_included_in_password: ze vill Ähnlechkeet mat dengem Numm
1633
+ not_enough_unique_characters: huet net genuch eemoleg Zeechen
1634
+ password_not_allowed: ass net erlaabt
1635
+ password_too_common: ze allgemeng
1636
+ password_too_long: ze laang
1637
+ password_too_short: ze kuerz
1638
+ social_share_button:
1639
+ delicious: Lecker
1640
+ douban: Douban
1641
+ email: Email
1642
+ facebook: Facebook
1643
+ google_bookmark: Google Lieszeechen
1644
+ google_plus: Google+
1645
+ hacker_news: Hacker-Noriichten
1646
+ linkedin: Linkedin
1647
+ pinterest: Pinterest
1648
+ qq: Qzone
1649
+ reddit: Reddit
1650
+ share_to: Deelen mat %{name}
1651
+ telegram: Telegram
1652
+ tumblr: Tumblr
1653
+ twitter: Twitter
1654
+ vkontakte: Vkontakte
1655
+ wechat: WeChat
1656
+ wechat_footer: Maach den WeChat op, klick den "Entdecken"-Knäppchen an dann klick an den "Scan QR Code" -Menü.
1657
+ weibo: Sina Weibo
1658
+ whatsapp_app: WhatsApp
1659
+ whatsapp_web: WhatsApp
1660
+ xing: Xing
1661
+ time:
1662
+ formats:
1663
+ day_of_month: "%b%b"
1664
+ day_of_week: "%a"
1665
+ day_of_week_long: "%a%e"
1666
+ day_of_year: "%d.%m.%y"
1667
+ decidim_day_of_year: "%d %B %Y"
1668
+ decidim_short: "%d/%m/%Y %H:%M"
1669
+ default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S%z"
1670
+ devise:
1671
+ mailer:
1672
+ invitation_instructions:
1673
+ accept_until_format: "%B, %d %Y %I %M %p"
1674
+ long: "%B, %d. %Y %H:%M"
1675
+ long_dashed: "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
1676
+ short: "%d/%m/%Y %H:%M"
1677
+ time_of_day: "%H:%M"
1678
+ versions:
1679
+ directions:
1680
+ left: Wat geläscht gouf
1681
+ right: Ergänzungen
1682
+ dropdown:
1683
+ choose_diff_view_html: 'HTML-Vue:'
1684
+ choose_diff_view_mode: 'Vergläichs-Vue:'
1685
+ option_escaped: Aus der Säit eraus
1686
+ option_split: Niewenteneen
1687
+ option_unescaped: Net aus der Säit erauskomm
1688
+ option_unified: Eenheetlech
1689
+ views:
1690
+ pagination:
1691
+ first: "&laquo; fir d'éischt"
1692
+ first_title: Link op d'éischt Säit
1693
+ last: Lescht &raquo;
1694
+ last_title: Link op di lescht Säit
1695
+ next: Nächst &rsaquo;
1696
+ next_title: Link op déi nächst Säit
1697
+ pagination: Säitenzuelen
1698
+ previous: "&lsaquo; virdrun"
1699
+ previous_title: Link op déi nächst Säit
1700
+ title: 'Säit Nummer: '
1701
+ truncate: "&hellip;"