brontes3d-rubycas-server 0.8.0.20090812

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. data/CHANGELOG.txt +1 -0
  2. data/History.txt +271 -0
  3. data/LICENSE.txt +504 -0
  4. data/Manifest.txt +85 -0
  5. data/PostInstall.txt +3 -0
  6. data/README.rdoc +26 -0
  7. data/Rakefile +115 -0
  8. data/bin/rubycas-server +13 -0
  9. data/bin/rubycas-server-ctl +9 -0
  10. data/config.example.yml +551 -0
  11. data/config.ru +38 -0
  12. data/config/hoe.rb +78 -0
  13. data/config/requirements.rb +15 -0
  14. data/custom_views.example.rb +11 -0
  15. data/lib/casserver.rb +58 -0
  16. data/lib/casserver/authenticators/active_directory_ldap.rb +11 -0
  17. data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/aes256.rb +43 -0
  18. data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/bcrypt.rb +92 -0
  19. data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/md5.rb +34 -0
  20. data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/sha1.rb +35 -0
  21. data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/sha512.rb +50 -0
  22. data/lib/casserver/authenticators/base.rb +48 -0
  23. data/lib/casserver/authenticators/client_certificate.rb +46 -0
  24. data/lib/casserver/authenticators/google.rb +54 -0
  25. data/lib/casserver/authenticators/ldap.rb +147 -0
  26. data/lib/casserver/authenticators/ntlm.rb +88 -0
  27. data/lib/casserver/authenticators/open_id.rb +22 -0
  28. data/lib/casserver/authenticators/sql.rb +102 -0
  29. data/lib/casserver/authenticators/sql_authlogic.rb +97 -0
  30. data/lib/casserver/authenticators/sql_encrypted.rb +77 -0
  31. data/lib/casserver/authenticators/sql_md5.rb +19 -0
  32. data/lib/casserver/authenticators/sql_rest_auth.rb +77 -0
  33. data/lib/casserver/authenticators/test.rb +19 -0
  34. data/lib/casserver/cas.rb +322 -0
  35. data/lib/casserver/conf.rb +75 -0
  36. data/lib/casserver/controllers.rb +462 -0
  37. data/lib/casserver/load_picnic.rb +19 -0
  38. data/lib/casserver/localization.rb +82 -0
  39. data/lib/casserver/models.rb +265 -0
  40. data/lib/casserver/postambles.rb +174 -0
  41. data/lib/casserver/utils.rb +30 -0
  42. data/lib/casserver/version.rb +9 -0
  43. data/lib/casserver/views.rb +245 -0
  44. data/lib/rubycas-server.rb +1 -0
  45. data/lib/rubycas-server/version.rb +1 -0
  46. data/po/de_DE/rubycas-server.po +119 -0
  47. data/po/es_ES/rubycas-server.po +115 -0
  48. data/po/fr_FR/rubycas-server.po +116 -0
  49. data/po/ja_JP/rubycas-server.po +118 -0
  50. data/po/pl_PL/rubycas-server.po +115 -0
  51. data/po/pt_BR/rubycas-server.po +115 -0
  52. data/po/ru_RU/rubycas-server.po +110 -0
  53. data/po/rubycas-server.pot +104 -0
  54. data/public/themes/cas.css +121 -0
  55. data/public/themes/notice.png +0 -0
  56. data/public/themes/ok.png +0 -0
  57. data/public/themes/simple/bg.png +0 -0
  58. data/public/themes/simple/login_box_bg.png +0 -0
  59. data/public/themes/simple/logo.png +0 -0
  60. data/public/themes/simple/theme.css +28 -0
  61. data/public/themes/urbacon/bg.png +0 -0
  62. data/public/themes/urbacon/login_box_bg.png +0 -0
  63. data/public/themes/urbacon/logo.png +0 -0
  64. data/public/themes/urbacon/theme.css +33 -0
  65. data/public/themes/warning.png +0 -0
  66. data/resources/init.d.sh +58 -0
  67. data/script/console +10 -0
  68. data/script/destroy +14 -0
  69. data/script/generate +14 -0
  70. data/script/txt2html +82 -0
  71. data/setup.rb +1585 -0
  72. data/tasks/deployment.rake +34 -0
  73. data/tasks/environment.rake +7 -0
  74. data/tasks/localization.rake +11 -0
  75. data/tasks/website.rake +17 -0
  76. data/vendor/isaac_0.9.1/LICENSE +26 -0
  77. data/vendor/isaac_0.9.1/README +78 -0
  78. data/vendor/isaac_0.9.1/TODO +3 -0
  79. data/vendor/isaac_0.9.1/VERSIONS +3 -0
  80. data/vendor/isaac_0.9.1/crypt/ISAAC.rb +171 -0
  81. data/vendor/isaac_0.9.1/isaac.gemspec +39 -0
  82. data/vendor/isaac_0.9.1/setup.rb +596 -0
  83. data/vendor/isaac_0.9.1/test/TC_ISAAC.rb +76 -0
  84. metadata +201 -0
@@ -0,0 +1,116 @@
1
+ # French translations for RubyCAS-Server package
2
+ # Traductions françaises du paquet RubyCAS-Server.
3
+ # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
+ # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
+ # Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
6
+ #
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:53-0500\n"
12
+ "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
+ "Language-Team: French\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: lib/casserver/controllers.rb:32
42
+ msgid ""
43
+ "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
44
+ msgstr ""
45
+ "Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous, "
46
+ "s'il vous plaît connectez-vous ci-dessous."
47
+
48
+ #: lib/casserver/controllers.rb:37
49
+ msgid ""
50
+ "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
51
+ "logging in again later."
52
+ msgstr ""
53
+ "Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il "
54
+ "vous plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
55
+
56
+ #: lib/casserver/controllers.rb:54
57
+ msgid ""
58
+ "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
59
+ "was given."
60
+ msgstr ""
61
+ "Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre "
62
+ "a été donné)."
63
+
64
+ #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
65
+ msgid ""
66
+ "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
67
+ "contact your system administrator for help."
68
+ msgstr ""
69
+ "L'objectif de service de votre navigateur fourni semble être incorrect. S'il "
70
+ "vous plaît contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide."
71
+
72
+ #: lib/casserver/controllers.rb:88
73
+ msgid ""
74
+ "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
75
+ "with your request."
76
+ msgstr ""
77
+ "Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une "
78
+ "submitToURI paramètre à votre demande."
79
+
80
+ #: lib/casserver/controllers.rb:184
81
+ msgid "You have successfully logged in."
82
+ msgstr ""
83
+ "Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service Central d'Authentification."
84
+
85
+ #: lib/casserver/controllers.rb:200
86
+ msgid "Incorrect username or password."
87
+ msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier"
88
+
89
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
90
+ msgid "You have successfully logged out."
91
+ msgstr "Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central d'Authentification."
92
+
93
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
94
+ msgid " Please click on the following link to continue:"
95
+ msgstr " S'il vous plaît cliquer sur le lien suivant pour continuer:"
96
+
97
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
98
+ msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
99
+ msgstr ""
100
+ "Pour générer un ticket de connexion, vous devez faire une requête POST."
101
+
102
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
103
+ msgid " Central Login"
104
+ msgstr " Service Central d'Authentification."
105
+
106
+ #: lib/casserver/views.rb:73
107
+ msgid "Username"
108
+ msgstr "Identifiant"
109
+
110
+ #: lib/casserver/views.rb:82
111
+ msgid "Password"
112
+ msgstr "Mot de passe"
113
+
114
+ #: lib/casserver/views.rb:94
115
+ msgid "LOGIN"
116
+ msgstr "SE CONNECTER"
@@ -0,0 +1,118 @@
1
+ # Japanese translations for RubyCAS-Server package
2
+ # RubyCAS-Server パッケージに対する英訳.
3
+ # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
+ # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
+ # Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
6
+ #
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2008-11-12 13:04-0500\n"
12
+ "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
+ "Language-Team: Japanese\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
+
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ # THIS IS MACHINE-TRANSLATED AND PROBABLY MAKES VERY LITTLE SENSE IN JAPANESE :)
42
+ # HELP IN CORRECTING THIS WOULD BE GREATLY APPRECIATED.
43
+ # この機械的に翻訳すると、おそらくほとんど意味です日本語 :)
44
+ # これを修正するのに役立つ高く評価されるだろう。
45
+ #: lib/casserver/controllers.rb:32
46
+ msgid ""
47
+ "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
48
+ msgstr ""
49
+ "'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してくだ"
50
+ "さい。"
51
+
52
+ #: lib/casserver/controllers.rb:37
53
+ msgid ""
54
+ "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
55
+ "logging in again later."
56
+ msgstr ""
57
+ "クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログイ"
58
+ "ンしてください。"
59
+
60
+ #: lib/casserver/controllers.rb:54
61
+ msgid ""
62
+ "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
63
+ "was given."
64
+ msgstr ""
65
+ "サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエスト"
66
+ "を満たす事ができません。"
67
+
68
+ #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
69
+ msgid ""
70
+ "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
71
+ "contact your system administrator for help."
72
+ msgstr ""
73
+ "ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してくださ"
74
+ "い。"
75
+
76
+ #: lib/casserver/controllers.rb:88
77
+ msgid ""
78
+ "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
79
+ "with your request."
80
+ msgstr ""
81
+ "CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを"
82
+ "指定してください。"
83
+
84
+ #: lib/casserver/controllers.rb:184
85
+ msgid "You have successfully logged in."
86
+ msgstr "ログインしました"
87
+
88
+ #: lib/casserver/controllers.rb:200
89
+ msgid "Incorrect username or password."
90
+ msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています"
91
+
92
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
93
+ msgid "You have successfully logged out."
94
+ msgstr "ログアウトしました。"
95
+
96
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
97
+ msgid " Please click on the following link to continue:"
98
+ msgstr " 継続するには、以下のリンクをクリックしてください:"
99
+
100
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
101
+ msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
102
+ msgstr "ログインチケットを発行するには、POSTリクエストを送る必要があります。"
103
+
104
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
105
+ msgid " Central Login"
106
+ msgstr " 統合ログイン"
107
+
108
+ #: lib/casserver/views.rb:73
109
+ msgid "Username"
110
+ msgstr "ユーザー名"
111
+
112
+ #: lib/casserver/views.rb:82
113
+ msgid "Password"
114
+ msgstr "パスワード"
115
+
116
+ #: lib/casserver/views.rb:94
117
+ msgid "LOGIN"
118
+ msgstr "ログイン"
@@ -0,0 +1,115 @@
1
+ # Polish translations for RubyCAS-Server package
2
+ # Polskie tłumaczenia dla pakietu RubyCAS-Server.
3
+ # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
+ # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
+ # Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
6
+ #
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:03-0500\n"
12
+ "Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
13
+ "Language-Team: Polish\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18
+ "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
+
20
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
21
+ msgid ""
22
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
23
+ "with the authentication system."
24
+ msgstr ""
25
+
26
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
27
+ msgid ""
28
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
29
+ "in again."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
33
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
37
+ msgid ""
38
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
39
+ "authentication system."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #: lib/casserver/controllers.rb:32
43
+ msgid ""
44
+ "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
45
+ msgstr ""
46
+ "Jesteś aktualnie zalogowany jako '%s'. Jeżeli to nie jesteś ty, zaloguj się "
47
+ "tutaj."
48
+
49
+ #: lib/casserver/controllers.rb:37
50
+ msgid ""
51
+ "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
52
+ "logging in again later."
53
+ msgstr ""
54
+ "Klient i serwer nie są w stanie negocjować uwierzytelniania. Proszę "
55
+ "spróbować zalogować się ponownie później."
56
+
57
+ #: lib/casserver/controllers.rb:54
58
+ msgid ""
59
+ "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
60
+ "was given."
61
+ msgstr ""
62
+ "Serwer nie może spełnić tego żądania bramowego, ponieważ nie został podany "
63
+ "parametr usługi."
64
+
65
+ #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
66
+ msgid ""
67
+ "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
68
+ "contact your system administrator for help."
69
+ msgstr ""
70
+ "Podany adresat usługi wydaje się nieprawidłowy. Skontaktuj się z "
71
+ "administratorem systemu żeby uzyskać pomocy."
72
+
73
+ #: lib/casserver/controllers.rb:88
74
+ msgid ""
75
+ "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
76
+ "with your request."
77
+ msgstr ""
78
+ "Nie można odgadnąć URI do logowania do CAS. Proszę dostarczyć parametr "
79
+ "submitToURI."
80
+
81
+ #: lib/casserver/controllers.rb:184
82
+ msgid "You have successfully logged in."
83
+ msgstr "Jesteś zalogowany."
84
+
85
+ #: lib/casserver/controllers.rb:200
86
+ msgid "Incorrect username or password."
87
+ msgstr "Niepoprawny użytkownik lub hasło."
88
+
89
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
90
+ msgid "You have successfully logged out."
91
+ msgstr "Jesteś wylogowany."
92
+
93
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
94
+ msgid " Please click on the following link to continue:"
95
+ msgstr " Proszę kliknąć na poniższy link, aby kontynuować:"
96
+
97
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
98
+ msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
99
+ msgstr "Aby wygenerować login bilet, musisz złożyć żądanie POST."
100
+
101
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
102
+ msgid " Central Login"
103
+ msgstr " Centralna Usługa Uwierzytelniania"
104
+
105
+ #: lib/casserver/views.rb:73
106
+ msgid "Username"
107
+ msgstr "Użytkownik"
108
+
109
+ #: lib/casserver/views.rb:82
110
+ msgid "Password"
111
+ msgstr "Hasło"
112
+
113
+ #: lib/casserver/views.rb:94
114
+ msgid "LOGIN"
115
+ msgstr "ZALOGUJ"
@@ -0,0 +1,115 @@
1
+ # Brazilian Portuguese translations for RubyCAS-Server package
2
+ # Traduções em Português do Brasil para o pacote RubyCAS-Server.
3
+ # Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
4
+ # This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
5
+ # Kivanio Barbosa <kivanio@gmail.com>, 2009.
6
+ #
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: rubycas-server \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:55+0200\n"
12
+ "Last-Translator: Kivanio Barbosa <kivanio@gmail.com>\n"
13
+ "Language-Team: Brazil\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
+
19
+ #: lib/casserver/cas.rb:117
20
+ msgid ""
21
+ "Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
22
+ "with the authentication system."
23
+ msgstr ""
24
+
25
+ #: lib/casserver/cas.rb:121
26
+ msgid ""
27
+ "The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
28
+ "in again."
29
+ msgstr ""
30
+
31
+ #: lib/casserver/cas.rb:126
32
+ msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ #: lib/casserver/cas.rb:130
36
+ msgid ""
37
+ "The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
38
+ "authentication system."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: lib/casserver/controllers.rb:32
42
+ msgid ""
43
+ "You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
44
+ msgstr ""
45
+ "Você está logado como '%s'. Se este não for você, Por favor, faça o login a "
46
+ "baixo."
47
+
48
+ #: lib/casserver/controllers.rb:37
49
+ msgid ""
50
+ "The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
51
+ "logging in again later."
52
+ msgstr ""
53
+ "O cliente e o servidor não puderam efetuar a autenticação. Por favor, tente "
54
+ "novamente mais tarde."
55
+
56
+ #: lib/casserver/controllers.rb:54
57
+ msgid ""
58
+ "The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
59
+ "was given."
60
+ msgstr ""
61
+ "O servidor não pode completar a solicitação porque não foi enviado o "
62
+ "paramêtro do serviço."
63
+
64
+ #: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
65
+ msgid ""
66
+ "The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
67
+ "contact your system administrator for help."
68
+ msgstr ""
69
+ "O seu navegador está aparentemente com problemas. Por favor, contate o "
70
+ "administrador do sistema para obter ajuda."
71
+
72
+ #: lib/casserver/controllers.rb:88
73
+ msgid ""
74
+ "Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
75
+ "with your request."
76
+ msgstr ""
77
+ "Não encontramos a URI de acesso ao CAS. Por favor, informe corretamente no "
78
+ "submitToURI com sua solicitação."
79
+
80
+ #: lib/casserver/controllers.rb:184
81
+ msgid "You have successfully logged in."
82
+ msgstr "Login efetuado com sucesso."
83
+
84
+ #: lib/casserver/controllers.rb:200
85
+ msgid "Incorrect username or password."
86
+ msgstr "Usuário ou Senha está incorreto."
87
+
88
+ #: lib/casserver/controllers.rb:257
89
+ msgid "You have successfully logged out."
90
+ msgstr "Você saiu do sistema com sucesso."
91
+
92
+ #: lib/casserver/controllers.rb:260
93
+ msgid " Please click on the following link to continue:"
94
+ msgstr " Por favor, clique no seguinte link para continuar:"
95
+
96
+ #: lib/casserver/controllers.rb:410
97
+ msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
98
+ msgstr ""
99
+ "Para gerar um ticket de acceso, você deve fazer uma requisição via POST."
100
+
101
+ #: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
102
+ msgid " Central Login"
103
+ msgstr " Central de Autenticação"
104
+
105
+ #: lib/casserver/views.rb:73
106
+ msgid "Username"
107
+ msgstr "Usuário"
108
+
109
+ #: lib/casserver/views.rb:82
110
+ msgid "Password"
111
+ msgstr "Senha"
112
+
113
+ #: lib/casserver/views.rb:94
114
+ msgid "LOGIN"
115
+ msgstr "ENTRAR"