brontes3d-rubycas-server 0.8.0.20090812
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/CHANGELOG.txt +1 -0
- data/History.txt +271 -0
- data/LICENSE.txt +504 -0
- data/Manifest.txt +85 -0
- data/PostInstall.txt +3 -0
- data/README.rdoc +26 -0
- data/Rakefile +115 -0
- data/bin/rubycas-server +13 -0
- data/bin/rubycas-server-ctl +9 -0
- data/config.example.yml +551 -0
- data/config.ru +38 -0
- data/config/hoe.rb +78 -0
- data/config/requirements.rb +15 -0
- data/custom_views.example.rb +11 -0
- data/lib/casserver.rb +58 -0
- data/lib/casserver/authenticators/active_directory_ldap.rb +11 -0
- data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/aes256.rb +43 -0
- data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/bcrypt.rb +92 -0
- data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/md5.rb +34 -0
- data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/sha1.rb +35 -0
- data/lib/casserver/authenticators/authlogic_crypto_providers/sha512.rb +50 -0
- data/lib/casserver/authenticators/base.rb +48 -0
- data/lib/casserver/authenticators/client_certificate.rb +46 -0
- data/lib/casserver/authenticators/google.rb +54 -0
- data/lib/casserver/authenticators/ldap.rb +147 -0
- data/lib/casserver/authenticators/ntlm.rb +88 -0
- data/lib/casserver/authenticators/open_id.rb +22 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql.rb +102 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql_authlogic.rb +97 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql_encrypted.rb +77 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql_md5.rb +19 -0
- data/lib/casserver/authenticators/sql_rest_auth.rb +77 -0
- data/lib/casserver/authenticators/test.rb +19 -0
- data/lib/casserver/cas.rb +322 -0
- data/lib/casserver/conf.rb +75 -0
- data/lib/casserver/controllers.rb +462 -0
- data/lib/casserver/load_picnic.rb +19 -0
- data/lib/casserver/localization.rb +82 -0
- data/lib/casserver/models.rb +265 -0
- data/lib/casserver/postambles.rb +174 -0
- data/lib/casserver/utils.rb +30 -0
- data/lib/casserver/version.rb +9 -0
- data/lib/casserver/views.rb +245 -0
- data/lib/rubycas-server.rb +1 -0
- data/lib/rubycas-server/version.rb +1 -0
- data/po/de_DE/rubycas-server.po +119 -0
- data/po/es_ES/rubycas-server.po +115 -0
- data/po/fr_FR/rubycas-server.po +116 -0
- data/po/ja_JP/rubycas-server.po +118 -0
- data/po/pl_PL/rubycas-server.po +115 -0
- data/po/pt_BR/rubycas-server.po +115 -0
- data/po/ru_RU/rubycas-server.po +110 -0
- data/po/rubycas-server.pot +104 -0
- data/public/themes/cas.css +121 -0
- data/public/themes/notice.png +0 -0
- data/public/themes/ok.png +0 -0
- data/public/themes/simple/bg.png +0 -0
- data/public/themes/simple/login_box_bg.png +0 -0
- data/public/themes/simple/logo.png +0 -0
- data/public/themes/simple/theme.css +28 -0
- data/public/themes/urbacon/bg.png +0 -0
- data/public/themes/urbacon/login_box_bg.png +0 -0
- data/public/themes/urbacon/logo.png +0 -0
- data/public/themes/urbacon/theme.css +33 -0
- data/public/themes/warning.png +0 -0
- data/resources/init.d.sh +58 -0
- data/script/console +10 -0
- data/script/destroy +14 -0
- data/script/generate +14 -0
- data/script/txt2html +82 -0
- data/setup.rb +1585 -0
- data/tasks/deployment.rake +34 -0
- data/tasks/environment.rake +7 -0
- data/tasks/localization.rake +11 -0
- data/tasks/website.rake +17 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/LICENSE +26 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/README +78 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/TODO +3 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/VERSIONS +3 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/crypt/ISAAC.rb +171 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/isaac.gemspec +39 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/setup.rb +596 -0
- data/vendor/isaac_0.9.1/test/TC_ISAAC.rb +76 -0
- metadata +201 -0
@@ -0,0 +1,116 @@
|
|
1
|
+
# French translations for RubyCAS-Server package
|
2
|
+
# Traductions françaises du paquet RubyCAS-Server.
|
3
|
+
# Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
|
4
|
+
# This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
|
5
|
+
# Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
msgid ""
|
8
|
+
msgstr ""
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:53-0500\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
|
+
"Language-Team: French\n"
|
14
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
41
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
42
|
+
msgid ""
|
43
|
+
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
"Vous êtes actuellement connecté en tant que '% s'. Si ce n'est pas vous, "
|
46
|
+
"s'il vous plaît connectez-vous ci-dessous."
|
47
|
+
|
48
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
49
|
+
msgid ""
|
50
|
+
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
51
|
+
"logging in again later."
|
52
|
+
msgstr ""
|
53
|
+
"Le client et le serveur sont incapables de négocier l'authentification. S'il "
|
54
|
+
"vous plaît essayez de vous connecter à nouveau plus tard."
|
55
|
+
|
56
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
57
|
+
msgid ""
|
58
|
+
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
59
|
+
"was given."
|
60
|
+
msgstr ""
|
61
|
+
"Le serveur ne peut pas répondre à cette demande (pas de 'service' paramètre "
|
62
|
+
"a été donné)."
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
65
|
+
msgid ""
|
66
|
+
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
67
|
+
"contact your system administrator for help."
|
68
|
+
msgstr ""
|
69
|
+
"L'objectif de service de votre navigateur fourni semble être incorrect. S'il "
|
70
|
+
"vous plaît contactez votre administrateur système pour obtenir de l'aide."
|
71
|
+
|
72
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
73
|
+
msgid ""
|
74
|
+
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
75
|
+
"with your request."
|
76
|
+
msgstr ""
|
77
|
+
"Impossible de deviner le CAS de connexion URI. S'il vous plaît fournir une "
|
78
|
+
"submitToURI paramètre à votre demande."
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
81
|
+
msgid "You have successfully logged in."
|
82
|
+
msgstr ""
|
83
|
+
"Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service Central d'Authentification."
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
86
|
+
msgid "Incorrect username or password."
|
87
|
+
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
90
|
+
msgid "You have successfully logged out."
|
91
|
+
msgstr "Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central d'Authentification."
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
94
|
+
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
95
|
+
msgstr " S'il vous plaît cliquer sur le lien suivant pour continuer:"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
98
|
+
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
99
|
+
msgstr ""
|
100
|
+
"Pour générer un ticket de connexion, vous devez faire une requête POST."
|
101
|
+
|
102
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
103
|
+
msgid " Central Login"
|
104
|
+
msgstr " Service Central d'Authentification."
|
105
|
+
|
106
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
107
|
+
msgid "Username"
|
108
|
+
msgstr "Identifiant"
|
109
|
+
|
110
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
111
|
+
msgid "Password"
|
112
|
+
msgstr "Mot de passe"
|
113
|
+
|
114
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
115
|
+
msgid "LOGIN"
|
116
|
+
msgstr "SE CONNECTER"
|
@@ -0,0 +1,118 @@
|
|
1
|
+
# Japanese translations for RubyCAS-Server package
|
2
|
+
# RubyCAS-Server パッケージに対する英訳.
|
3
|
+
# Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
|
4
|
+
# This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
|
5
|
+
# Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
msgid ""
|
8
|
+
msgstr ""
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 13:04-0500\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Japanese\n"
|
14
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
41
|
+
# THIS IS MACHINE-TRANSLATED AND PROBABLY MAKES VERY LITTLE SENSE IN JAPANESE :)
|
42
|
+
# HELP IN CORRECTING THIS WOULD BE GREATLY APPRECIATED.
|
43
|
+
# この機械的に翻訳すると、おそらくほとんど意味です日本語 :)
|
44
|
+
# これを修正するのに役立つ高く評価されるだろう。
|
45
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
46
|
+
msgid ""
|
47
|
+
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
48
|
+
msgstr ""
|
49
|
+
"'%s'としてログインしています。違うユーザーでログインするには下に入力してくだ"
|
50
|
+
"さい。"
|
51
|
+
|
52
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
53
|
+
msgid ""
|
54
|
+
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
55
|
+
"logging in again later."
|
56
|
+
msgstr ""
|
57
|
+
"クライアントとサーバー間で認証ができませんでした。しばらくしてから再度ログイ"
|
58
|
+
"ンしてください。"
|
59
|
+
|
60
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
61
|
+
msgid ""
|
62
|
+
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
63
|
+
"was given."
|
64
|
+
msgstr ""
|
65
|
+
"サービスパラメーターが指定されていないので、サーバーはゲートウェイリクエスト"
|
66
|
+
"を満たす事ができません。"
|
67
|
+
|
68
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
69
|
+
msgid ""
|
70
|
+
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
71
|
+
"contact your system administrator for help."
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
"ブラウザが示す対象サービスは無効のようです。システム管理者に連絡してくださ"
|
74
|
+
"い。"
|
75
|
+
|
76
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
77
|
+
msgid ""
|
78
|
+
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
79
|
+
"with your request."
|
80
|
+
msgstr ""
|
81
|
+
"CASのURIを推測することができませんでした。リクエストにsubmitToURIパラメータを"
|
82
|
+
"指定してください。"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
85
|
+
msgid "You have successfully logged in."
|
86
|
+
msgstr "ログインしました"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
89
|
+
msgid "Incorrect username or password."
|
90
|
+
msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
93
|
+
msgid "You have successfully logged out."
|
94
|
+
msgstr "ログアウトしました。"
|
95
|
+
|
96
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
97
|
+
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
98
|
+
msgstr " 継続するには、以下のリンクをクリックしてください:"
|
99
|
+
|
100
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
101
|
+
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
102
|
+
msgstr "ログインチケットを発行するには、POSTリクエストを送る必要があります。"
|
103
|
+
|
104
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
105
|
+
msgid " Central Login"
|
106
|
+
msgstr " 統合ログイン"
|
107
|
+
|
108
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
109
|
+
msgid "Username"
|
110
|
+
msgstr "ユーザー名"
|
111
|
+
|
112
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
113
|
+
msgid "Password"
|
114
|
+
msgstr "パスワード"
|
115
|
+
|
116
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
117
|
+
msgid "LOGIN"
|
118
|
+
msgstr "ログイン"
|
@@ -0,0 +1,115 @@
|
|
1
|
+
# Polish translations for RubyCAS-Server package
|
2
|
+
# Polskie tłumaczenia dla pakietu RubyCAS-Server.
|
3
|
+
# Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
|
4
|
+
# This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
|
5
|
+
# Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>, 2008.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
msgid ""
|
8
|
+
msgstr ""
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 11:03-0500\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Matt Zukowski <mzukowski@urbacon.net>\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Polish\n"
|
14
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
18
|
+
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
21
|
+
msgid ""
|
22
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
23
|
+
"with the authentication system."
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
26
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
27
|
+
msgid ""
|
28
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
29
|
+
"in again."
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
33
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
34
|
+
msgstr ""
|
35
|
+
|
36
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
39
|
+
"authentication system."
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
42
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
43
|
+
msgid ""
|
44
|
+
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
45
|
+
msgstr ""
|
46
|
+
"Jesteś aktualnie zalogowany jako '%s'. Jeżeli to nie jesteś ty, zaloguj się "
|
47
|
+
"tutaj."
|
48
|
+
|
49
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
50
|
+
msgid ""
|
51
|
+
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
52
|
+
"logging in again later."
|
53
|
+
msgstr ""
|
54
|
+
"Klient i serwer nie są w stanie negocjować uwierzytelniania. Proszę "
|
55
|
+
"spróbować zalogować się ponownie później."
|
56
|
+
|
57
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
58
|
+
msgid ""
|
59
|
+
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
60
|
+
"was given."
|
61
|
+
msgstr ""
|
62
|
+
"Serwer nie może spełnić tego żądania bramowego, ponieważ nie został podany "
|
63
|
+
"parametr usługi."
|
64
|
+
|
65
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
66
|
+
msgid ""
|
67
|
+
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
68
|
+
"contact your system administrator for help."
|
69
|
+
msgstr ""
|
70
|
+
"Podany adresat usługi wydaje się nieprawidłowy. Skontaktuj się z "
|
71
|
+
"administratorem systemu żeby uzyskać pomocy."
|
72
|
+
|
73
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
74
|
+
msgid ""
|
75
|
+
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
76
|
+
"with your request."
|
77
|
+
msgstr ""
|
78
|
+
"Nie można odgadnąć URI do logowania do CAS. Proszę dostarczyć parametr "
|
79
|
+
"submitToURI."
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
82
|
+
msgid "You have successfully logged in."
|
83
|
+
msgstr "Jesteś zalogowany."
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
86
|
+
msgid "Incorrect username or password."
|
87
|
+
msgstr "Niepoprawny użytkownik lub hasło."
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
90
|
+
msgid "You have successfully logged out."
|
91
|
+
msgstr "Jesteś wylogowany."
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
94
|
+
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
95
|
+
msgstr " Proszę kliknąć na poniższy link, aby kontynuować:"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
98
|
+
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
99
|
+
msgstr "Aby wygenerować login bilet, musisz złożyć żądanie POST."
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
102
|
+
msgid " Central Login"
|
103
|
+
msgstr " Centralna Usługa Uwierzytelniania"
|
104
|
+
|
105
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
106
|
+
msgid "Username"
|
107
|
+
msgstr "Użytkownik"
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
110
|
+
msgid "Password"
|
111
|
+
msgstr "Hasło"
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
114
|
+
msgid "LOGIN"
|
115
|
+
msgstr "ZALOGUJ"
|
@@ -0,0 +1,115 @@
|
|
1
|
+
# Brazilian Portuguese translations for RubyCAS-Server package
|
2
|
+
# Traduções em Português do Brasil para o pacote RubyCAS-Server.
|
3
|
+
# Copyright (C) 2008 THE RubyCAS-Server'S COPYRIGHT HOLDER
|
4
|
+
# This file is distributed under the same license as the RubyCAS-Server package.
|
5
|
+
# Kivanio Barbosa <kivanio@gmail.com>, 2009.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
msgid ""
|
8
|
+
msgstr ""
|
9
|
+
"Project-Id-Version: rubycas-server \n"
|
10
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 18:16-0400\n"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:55+0200\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Kivanio Barbosa <kivanio@gmail.com>\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Brazil\n"
|
14
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:117
|
20
|
+
msgid ""
|
21
|
+
"Your login request did not include a login ticket. There may be a problem "
|
22
|
+
"with the authentication system."
|
23
|
+
msgstr ""
|
24
|
+
|
25
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:121
|
26
|
+
msgid ""
|
27
|
+
"The login ticket you provided has already been used up. Please try logging "
|
28
|
+
"in again."
|
29
|
+
msgstr ""
|
30
|
+
|
31
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:126
|
32
|
+
msgid "You took too long to enter your credentials. Please try again."
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
|
+
|
35
|
+
#: lib/casserver/cas.rb:130
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"The login ticket you provided is invalid. There may be a problem with the "
|
38
|
+
"authentication system."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
41
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:32
|
42
|
+
msgid ""
|
43
|
+
"You are currently logged in as '%s'. If this is not you, please log in below."
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
"Você está logado como '%s'. Se este não for você, Por favor, faça o login a "
|
46
|
+
"baixo."
|
47
|
+
|
48
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:37
|
49
|
+
msgid ""
|
50
|
+
"The client and server are unable to negotiate authentication. Please try "
|
51
|
+
"logging in again later."
|
52
|
+
msgstr ""
|
53
|
+
"O cliente e o servidor não puderam efetuar a autenticação. Por favor, tente "
|
54
|
+
"novamente mais tarde."
|
55
|
+
|
56
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:54
|
57
|
+
msgid ""
|
58
|
+
"The server cannot fulfill this gateway request because no service parameter "
|
59
|
+
"was given."
|
60
|
+
msgstr ""
|
61
|
+
"O servidor não pode completar a solicitação porque não foi enviado o "
|
62
|
+
"paramêtro do serviço."
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:59 lib/casserver/controllers.rb:195
|
65
|
+
msgid ""
|
66
|
+
"The target service your browser supplied appears to be invalid. Please "
|
67
|
+
"contact your system administrator for help."
|
68
|
+
msgstr ""
|
69
|
+
"O seu navegador está aparentemente com problemas. Por favor, contate o "
|
70
|
+
"administrador do sistema para obter ajuda."
|
71
|
+
|
72
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:88
|
73
|
+
msgid ""
|
74
|
+
"Could not guess the CAS login URI. Please supply a submitToURI parameter "
|
75
|
+
"with your request."
|
76
|
+
msgstr ""
|
77
|
+
"Não encontramos a URI de acesso ao CAS. Por favor, informe corretamente no "
|
78
|
+
"submitToURI com sua solicitação."
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:184
|
81
|
+
msgid "You have successfully logged in."
|
82
|
+
msgstr "Login efetuado com sucesso."
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:200
|
85
|
+
msgid "Incorrect username or password."
|
86
|
+
msgstr "Usuário ou Senha está incorreto."
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:257
|
89
|
+
msgid "You have successfully logged out."
|
90
|
+
msgstr "Você saiu do sistema com sucesso."
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:260
|
93
|
+
msgid " Please click on the following link to continue:"
|
94
|
+
msgstr " Por favor, clique no seguinte link para continuar:"
|
95
|
+
|
96
|
+
#: lib/casserver/controllers.rb:410
|
97
|
+
msgid "To generate a login ticket, you must make a POST request."
|
98
|
+
msgstr ""
|
99
|
+
"Para gerar um ticket de acceso, você deve fazer uma requisição via POST."
|
100
|
+
|
101
|
+
#: lib/casserver/views.rb:43 lib/casserver/views.rb:113
|
102
|
+
msgid " Central Login"
|
103
|
+
msgstr " Central de Autenticação"
|
104
|
+
|
105
|
+
#: lib/casserver/views.rb:73
|
106
|
+
msgid "Username"
|
107
|
+
msgstr "Usuário"
|
108
|
+
|
109
|
+
#: lib/casserver/views.rb:82
|
110
|
+
msgid "Password"
|
111
|
+
msgstr "Senha"
|
112
|
+
|
113
|
+
#: lib/casserver/views.rb:94
|
114
|
+
msgid "LOGIN"
|
115
|
+
msgstr "ENTRAR"
|