belorussian 0.6.0 → 0.6.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/README.textile +4 -5
- data/lib/belorussian/locale/datetime.yml +10 -10
- data/lib/belorussian/version.rb +1 -1
- metadata +1 -1
data/README.textile
CHANGED
|
@@ -1,12 +1,11 @@
|
|
|
1
1
|
h1. Belorussian
|
|
2
|
-
"!https://secure.travis-ci.org/yaroslav/belorussian.png!":http://travis-ci.org/yaroslav/belorussian
|
|
3
|
-
|
|
4
2
|
|
|
5
|
-
Поддержка
|
|
3
|
+
Поддержка белорусского языка для Ruby и Rails при помощи библиотеки I18n.
|
|
4
|
+
Рабочие файлы принадлежат Ярославу Маркину, перевод на белорусский вольный и пополняется по мере надобности
|
|
6
5
|
|
|
7
6
|
Belorussian language support for Ruby and Rails, using I18n library.
|
|
8
7
|
|
|
9
|
-
h3. If you don't speak
|
|
8
|
+
h3. If you don't speak Russian
|
|
10
9
|
|
|
11
10
|
This code may still be useful for you and Ruby I18n community. You can learn how how to provide support of "standalone" (as defined in "Unicode CLDR":http://unicode.org/cldr/) month names with I18n and Rails without any custom backends or hacks, and how to use custom pluralization and transliteration locale settings. This library also includes a module (@Belorussian@) with a set of helpers to provide simplistic pluralization and @strftime@ for Belorussian language -- in a way that is easier than using I18n methods.
|
|
12
11
|
|
|
@@ -14,7 +13,7 @@ Feel free to shoot an email to Yaroslav Markin ("yaroslav@markin.net":mailto:yar
|
|
|
14
13
|
|
|
15
14
|
h1. Что это
|
|
16
15
|
|
|
17
|
-
Belorussian -- это библиотека для полноценной поддержки
|
|
16
|
+
Belorussian -- это библиотека для полноценной поддержки белорусского языка (форматирование даты и времени, плюрализация, транслит, локализация в целом) для Ruby и Ruby on Rails.
|
|
18
17
|
|
|
19
18
|
Цель проекта -- построить полноценную среду для русской локализации Ruby и Rails проектов, при этом используя минимально возможное количество хаков, сохраняя при этом поддержку локализации приложения на другие языки, а также форсировать включение в основную ветку I18n и Rails всех функций локализации, необходимых для работы с русским языком. Поскольку сделать в Rails поддержку довольно сложного языка для локализации (каким и является русский) сразу же было проблематично, вместе с командой @gem i18n@ решено было обкатывать решение для русского языка на отдельном gem/плагине, и по мере возможности переносить наиболее общий функционал в "родительскую" библиотеку I18n. Таким образом, общей целью @gem belorussian@ стала поддержка русского языка до тех пор, пока она не появится в самом I18n.
|
|
20
19
|
|
|
@@ -14,20 +14,20 @@ by:
|
|
|
14
14
|
long: "%d %B %Y"
|
|
15
15
|
|
|
16
16
|
# Названия дней недели -- контекстные и отдельностоящие
|
|
17
|
-
common_day_names: [
|
|
18
|
-
standalone_day_names: [
|
|
19
|
-
common_abbr_day_names: [Вс, Пн,
|
|
20
|
-
standalone_abbr_day_names: [вс, пн,
|
|
17
|
+
common_day_names: [нядзеля, панядзелак, аўторак, серада, чацвер, пятніца, субота]
|
|
18
|
+
standalone_day_names: [Нядзеля, Панядзелак, Аўторак, Серада, Чацвер, Пятніца, Субота]
|
|
19
|
+
common_abbr_day_names: [Вс, Пн, Аў, Ср, Чт, Пт, Сб]
|
|
20
|
+
standalone_abbr_day_names: [вс, пн, аў, ср, чт, пт, сб]
|
|
21
21
|
|
|
22
22
|
# Названия месяцев -- сокращенные и полные, плюс отдельностоящие.
|
|
23
23
|
# Не забудьте nil в начале массиве (~)
|
|
24
24
|
#
|
|
25
25
|
#
|
|
26
26
|
# Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
|
|
27
|
-
common_month_names: [~,
|
|
28
|
-
standalone_month_names: [~,
|
|
29
|
-
common_abbr_month_names: [~,
|
|
30
|
-
standalone_abbr_month_names: [~,
|
|
27
|
+
common_month_names: [~, студня, лютага, сакавіка, красавіка, траўня, чэрвеня, ліпеня, жніўня, верасня, кастрычніка, лістапада, снежня]
|
|
28
|
+
standalone_month_names: [~, Студзень, Люты, Сакавік, Красавік, Травень, Чэрвень, Ліпень, Жнівень, Верасень, Кастрычнік, Лістапад, Снежань]
|
|
29
|
+
common_abbr_month_names: [~, студ., лют., сак, крас., траў, чэрв, ліп, жніў., вер., каст., ліст., снежн.]
|
|
30
|
+
standalone_abbr_month_names: [~, студз., лют., сак, крас., траў, чэрв, ліп, жнів., вер., каст., ліст., снеж.]
|
|
31
31
|
|
|
32
32
|
# Порядок компонентов даты для хелперов
|
|
33
33
|
#
|
|
@@ -46,5 +46,5 @@ by:
|
|
|
46
46
|
long: "%d %B %Y, %H:%M"
|
|
47
47
|
|
|
48
48
|
# am/pm решено перевести как "утра/вечера" :)
|
|
49
|
-
am: "
|
|
50
|
-
pm: "
|
|
49
|
+
am: "раніцы"
|
|
50
|
+
pm: "вечара"
|
data/lib/belorussian/version.rb
CHANGED