codexspec 0.5.16__tar.gz → 0.5.18__tar.gz

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (64) hide show
  1. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/PKG-INFO +1 -1
  2. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/pyproject.toml +1 -1
  3. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/__init__.py +0 -66
  4. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/commands/installer.py +1 -15
  5. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/commit-staged.md +5 -13
  6. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/quick.md +1 -1
  7. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/review-plan.md +4 -4
  8. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/review-python-code.md +4 -4
  9. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/review-react-code.md +4 -4
  10. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/review-tasks.md +41 -4
  11. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/specify.md +1 -1
  12. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/de.json +0 -8
  13. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/en.json +0 -8
  14. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/es.json +0 -8
  15. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/fr.json +0 -8
  16. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/ja.json +0 -8
  17. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/ko.json +0 -8
  18. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/pt-BR.json +0 -8
  19. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/translations/zh-CN.json +0 -8
  20. codexspec-0.5.16/templates/commands/check-i18n-semantics.md +0 -138
  21. codexspec-0.5.16/templates/commands/translate-docs.md +0 -232
  22. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/.gitignore +0 -0
  23. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/LICENSE +0 -0
  24. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/README.md +0 -0
  25. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/codexspec-icon.svg +0 -0
  26. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/codexspec-logo-dark.svg +0 -0
  27. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/codexspec-logo-light.svg +0 -0
  28. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/bash/check-i18n-completeness.sh +0 -0
  29. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/bash/check-i18n-structure.sh +0 -0
  30. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/bash/check-prerequisites.sh +0 -0
  31. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/bash/common.sh +0 -0
  32. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/bash/create-new-feature.sh +0 -0
  33. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/powershell/check-prerequisites.ps1 +0 -0
  34. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/powershell/common.ps1 +0 -0
  35. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/powershell/create-new-feature.ps1 +0 -0
  36. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/python/.claude/settings.local.json +0 -0
  37. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/python/README.md +0 -0
  38. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/python/claude_ctl.py +0 -0
  39. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/python/claude_monitor.py +0 -0
  40. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/scripts/python/notify_telegram.py +0 -0
  41. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/commands/__init__.py +0 -0
  42. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/i18n.py +0 -0
  43. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/idea.md +0 -0
  44. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/src/codexspec/translator.py +0 -0
  45. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/analyze.md +0 -0
  46. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/checklist.md +0 -0
  47. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/clarify.md +0 -0
  48. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/config.md +0 -0
  49. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/constitution.md +0 -0
  50. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/generate-spec.md +0 -0
  51. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/implement-tasks.md +0 -0
  52. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/plan-to-tasks.md +0 -0
  53. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/pr.md +0 -0
  54. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/review-spec.md +0 -0
  55. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/spec-to-plan.md +0 -0
  56. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/commands/tasks-to-issues.md +0 -0
  57. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/checklist-template.md +0 -0
  58. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/constitution-template.md +0 -0
  59. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/plan-template-detailed.md +0 -0
  60. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/plan-template-simple.md +0 -0
  61. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/spec-template-detailed.md +0 -0
  62. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/spec-template-simple.md +0 -0
  63. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/tasks-template-detailed.md +0 -0
  64. {codexspec-0.5.16 → codexspec-0.5.18}/templates/docs/tasks-template-simple.md +0 -0
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.4
2
2
  Name: codexspec
3
- Version: 0.5.16
3
+ Version: 0.5.18
4
4
  Summary: CodexSpec - A Spec-Driven Development (SDD) toolkit for Claude Code
5
5
  Project-URL: Homepage, https://github.com/Zts0hg/codexspec
6
6
  Project-URL: Repository, https://github.com/Zts0hg/codexspec
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  [project]
2
2
  name = "codexspec"
3
- version = "0.5.16"
3
+ version = "0.5.18"
4
4
  description = "CodexSpec - A Spec-Driven Development (SDD) toolkit for Claude Code"
5
5
  readme = "README.md"
6
6
  requires-python = ">=3.11"
@@ -734,8 +734,6 @@ def _create_default_commands(commands_dir: Path) -> None:
734
734
  "pr": _get_pr_command(),
735
735
  "review-python-code": _get_review_python_code_command(),
736
736
  "review-react-code": _get_review_react_code_command(),
737
- "translate-docs": _get_translate_docs_command(),
738
- "check-i18n-semantics": _get_check_i18n_semantics_command(),
739
737
  }
740
738
 
741
739
  for name, content in commands.items():
@@ -1488,70 +1486,6 @@ This command combines static analysis tools with architectural review to provide
1488
1486
  """
1489
1487
 
1490
1488
 
1491
- def _get_translate_docs_command() -> str:
1492
- """Return the translate-docs command template."""
1493
- return """---
1494
- description: Translate documentation to target languages using AI-assisted translation with glossary support
1495
- argument-hint: "--lang <language_codes> (e.g., 'zh,ja,ko') or 'all' for all languages"
1496
- handoffs:
1497
- - agent: claude
1498
- step: Execute document translation with glossary guidance
1499
- ---
1500
-
1501
- # Document Translator
1502
-
1503
- ## User Input
1504
-
1505
- $ARGUMENTS
1506
-
1507
- ## Instructions
1508
-
1509
- Translate documentation files to specified target languages while maintaining technical accuracy and formatting.
1510
-
1511
- ### Steps
1512
-
1513
- 1. **Parse Arguments**: Identify target languages from --lang parameter
1514
- 2. **Load Glossary**: Read terminology guidelines from .codexspec/i18n/glossary.yml
1515
- 3. **Translate Files**: Process each documentation file
1516
- 4. **Maintain Formatting**: Preserve markdown structure and code blocks
1517
-
1518
- > [!NOTE]
1519
- > This command supports batch translation for multiple languages.
1520
- """
1521
-
1522
-
1523
- def _get_check_i18n_semantics_command() -> str:
1524
- """Return the check-i18n-semantics command template."""
1525
- return """---
1526
- description: Check semantic consistency between source and translated documentation using AI
1527
- argument-hint: "[source_file] [--lang <lang>] [--strict]"
1528
- allowed-tools: Read, Glob, Grep, Bash
1529
- ---
1530
-
1531
- # Semantic Consistency Check
1532
-
1533
- ## User Input
1534
-
1535
- ```
1536
- $ARGUMENTS
1537
- ```
1538
-
1539
- ## Instructions
1540
-
1541
- Analyze translated documentation for semantic consistency with the source English content.
1542
-
1543
- ### Steps
1544
-
1545
- 1. **Parse Arguments**: Identify source file and target languages
1546
- 2. **Load Files**: Read source and translated versions
1547
- 3. **Semantic Analysis**: Compare meaning and accuracy
1548
- 4. **Generate Report**: List inconsistencies with severity levels
1549
-
1550
- > [!NOTE]
1551
- > Use --strict flag to fail on any semantic drift.
1552
- """
1553
-
1554
-
1555
1489
  def _get_default_constitution() -> str:
1556
1490
  """Return the default constitution content."""
1557
1491
  return """> **SUPREME AUTHORITY**: This constitution defines the governing principles
@@ -42,7 +42,7 @@ def get_commands_metadata() -> list[CommandMetadata]:
42
42
 
43
43
  Returns:
44
44
  List of CommandMetadata dictionaries sorted by category priority:
45
- core (9) -> enhanced (6) -> git (2) -> review (2)
45
+ core (9) -> enhanced (4) -> git (2) -> review (2)
46
46
  """
47
47
  return [
48
48
  # Core Commands (9)
@@ -138,20 +138,6 @@ def get_commands_metadata() -> list[CommandMetadata]:
138
138
  "category": "enhanced",
139
139
  "file_name": "tasks-to-issues.md",
140
140
  },
141
- {
142
- "name": "translate-docs",
143
- "display_name": "/codexspec:translate-docs",
144
- "description": "翻译项目文档到指定语言",
145
- "category": "enhanced",
146
- "file_name": "translate-docs.md",
147
- },
148
- {
149
- "name": "check-i18n-semantics",
150
- "display_name": "/codexspec:check-i18n-semantics",
151
- "description": "检查多语言文档的语义一致性和质量",
152
- "category": "enhanced",
153
- "file_name": "check-i18n-semantics.md",
154
- },
155
141
  # Git Workflow Commands (2)
156
142
  {
157
143
  "name": "commit-staged",
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  ---
2
- description: Analyze staged git changes and generate Conventional Commits compliant commit messages with session context awareness
2
+ description: Analyze staged git changes and generate Conventional Commits compliant commit messages strictly from the staged diff
3
3
  argument-hint: "[-p] Use -p to only preview the message without committing"
4
4
  allowed-tools: Bash(git diff --staged:*), Bash(git diff --cached:*), Bash(git status:*), Bash(git commit:*)
5
5
  forbidden-tools: Bash(git add:*), Bash(git reset:*), Bash(git checkout:*), Bash(git restore:*), Bash(git stash:*), Bash(git rm:*)
@@ -30,7 +30,7 @@ forbidden-tools: Bash(git add:*), Bash(git reset:*), Bash(git checkout:*), Bash(
30
30
  - Display a one-time prompt:
31
31
 
32
32
  ```
33
- 💡 检测到项目未配置语言设置。你可以使用 `/codexspec:config` 命令来创建配置文件。
33
+ 💡 Project language is not configured. Run `/codexspec:config` to create a configuration file.
34
34
  ```
35
35
 
36
36
  - Use default values for current session:
@@ -105,6 +105,8 @@ Before analyzing changes, verify the staged state:
105
105
 
106
106
  ### Change Analysis
107
107
 
108
+ **Source of truth**: The staged diff is the *only* authoritative input for the commit message. Do NOT infer intent, motivation, or scope from prior conversation turns, earlier session messages, or any discussion unrelated to what is actually staged. If the diff alone is insufficient to write a clear and accurate message, ABORT and ask the user for clarification rather than guessing.
109
+
108
110
  1. Execute `git diff --staged` to retrieve staged changes.
109
111
 
110
112
  2. Analyze the changes and generate a commit message that strictly follows **Conventional Commits** specification:
@@ -113,7 +115,7 @@ Before analyzing changes, verify the staged state:
113
115
  - If the project has a `CLAUDE.md` with custom commit conventions, follow those instead
114
116
  - **DO NOT** include any AI attribution in the commit message
115
117
  - Do not add `Co-Authored-By` lines or any references to AI tools/agents
116
- - The commit message should focus solely on describing the changes
118
+ - The commit message should focus solely on describing the changes present in the staged diff
117
119
 
118
120
  3. **If preview mode (`-p`)**: Display the generated commit message and stop.
119
121
 
@@ -128,16 +130,6 @@ If `git commit` fails due to a pre-commit hook modifying files:
128
130
  3. Retry the commit with the same message
129
131
  4. If it still fails or the situation is unclear, ABORT and inform the user
130
132
 
131
- ## Session Context Awareness
132
-
133
- When analyzing changes, consider the current session context:
134
-
135
- - What the user has been working on in this session
136
- - The purpose and goals discussed in the conversation
137
- - Any related specifications, plans, or tasks mentioned
138
-
139
- This context helps generate more meaningful commit messages that reflect the "why" behind the changes, not just the "what".
140
-
141
133
  ## Important Notes
142
134
 
143
135
  - In execute mode (default), execute `git commit` directly after generating the message
@@ -19,7 +19,7 @@ argument-hint: "Describe your requirement"
19
19
  - Display a one-time prompt:
20
20
 
21
21
  ```
22
- 💡 检测到项目未配置语言设置。你可以使用 `/codexspec:config` 命令来创建配置文件。
22
+ 💡 Project language is not configured. Run `/codexspec:config` to create a configuration file.
23
23
  ```
24
24
 
25
25
  - Use default values for current session:
@@ -140,7 +140,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
140
140
  - Tight coupling between modules: -8 each
141
141
  - Missing separation of concerns: -10
142
142
 
143
- #### Phase Planning (15%)
143
+ #### Phase Planning (20%)
144
144
 
145
145
  | Score Range | Criteria |
146
146
  |-------------|----------|
@@ -156,7 +156,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
156
156
  - Overly large phase scope: -5 each
157
157
  - Missing phase dependencies: -5
158
158
 
159
- #### Constitution Alignment (15%)
159
+ #### Constitution Alignment (10%)
160
160
 
161
161
  | Score Range | Criteria |
162
162
  |-------------|----------|
@@ -304,8 +304,8 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
304
304
  | Spec Alignment | 30% | X/100 | [Which rubric range applies] | [List specific deductions, e.g., "REQ-003 not addressed: -15"] | X |
305
305
  | Tech Stack | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "No version for DB: -5"] | X |
306
306
  | Architecture Quality | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Missing dependency graph: -10"] | X |
307
- | Phase Planning | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Phase 2 scope too large: -5"] | X |
308
- | Constitution Alignment | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles addressed"] | X |
307
+ | Phase Planning | 20% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Phase 2 scope too large: -5"] | X |
308
+ | Constitution Alignment | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles addressed"] | X |
309
309
  | **Total** | **100%** | | | | **X/100** |
310
310
 
311
311
  > **Suggestion Cap**: Suggestions deducted X/5 points (cap: 5 points max)
@@ -129,7 +129,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
129
129
  - Missing `raise ... from err` context: -3 each
130
130
  - mypy error: -5 each
131
131
 
132
- #### Engineering Robustness (25%)
132
+ #### Engineering Robustness (30%)
133
133
 
134
134
  | Score Range | Criteria |
135
135
  |-------------|----------|
@@ -146,7 +146,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
146
146
  - Incorrect log level usage: -3 each
147
147
  - ruff violation: -3 each
148
148
 
149
- #### Constitution Alignment (15%)
149
+ #### Constitution Alignment (10%)
150
150
 
151
151
  | Score Range | Criteria |
152
152
  |-------------|----------|
@@ -267,8 +267,8 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
267
267
  |----------|--------|-------|-------------|-------------------|----------|
268
268
  | Pythonic & KISS | 30% | X/100 | [Which rubric range applies] | [List specific deductions, e.g., "Unnecessary class in utils.py: -8"] | X |
269
269
  | Type Safety | 30% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "2 functions missing annotations: -10"] | X |
270
- | Engineering Robustness | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "File opened without context manager: -8"] | X |
271
- | Constitution Alignment | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles followed"] | X |
270
+ | Engineering Robustness | 30% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "File opened without context manager: -8"] | X |
271
+ | Constitution Alignment | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles followed"] | X |
272
272
  | **Total** | **100%** | | | | **X/100** |
273
273
 
274
274
  > **Suggestion Cap**: LOW suggestions deducted X/5 points (cap: 5 points max)
@@ -152,7 +152,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
152
152
  - Missing error handling for async operation: -8 each
153
153
  - Race condition in async operation: -10 each
154
154
 
155
- #### Performance & Robustness (20%)
155
+ #### Performance & Robustness (15%)
156
156
 
157
157
  | Score Range | Criteria |
158
158
  |-------------|----------|
@@ -168,7 +168,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
168
168
  - Missing optional chaining for nullable access: -3 each
169
169
  - Missing React.memo for frequently re-rendered component: -5 each
170
170
 
171
- #### Constitution Alignment (5%)
171
+ #### Constitution Alignment (10%)
172
172
 
173
173
  | Score Range | Criteria |
174
174
  |-------------|----------|
@@ -291,8 +291,8 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
291
291
  | Component Atomicity & SRP | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [List specific deductions, e.g., "UserPanel.tsx 350 lines: -5"] | X |
292
292
  | Hooks Compliance | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "useEffect missing dep in Form.tsx: -8"] | X |
293
293
  | State Management | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Missing error state in useFetch: -8"] | X |
294
- | Performance & Robustness | 20% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Unmemoized filter in List.tsx: -8"] | X |
295
- | Constitution Alignment | 5% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles followed"] | X |
294
+ | Performance & Robustness | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Unmemoized filter in List.tsx: -8"] | X |
295
+ | Constitution Alignment | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles followed"] | X |
296
296
  | **Total** | **100%** | | | | **X/100** |
297
297
 
298
298
  > **Suggestion Cap**: LOW suggestions deducted X/5 points (cap: 5 points max)
@@ -85,11 +85,17 @@ Review the task breakdown for quality and implementation readiness. This command
85
85
  - [ ] File paths are consistent with plan
86
86
  - [ ] File naming conventions are followed (per constitution)
87
87
 
88
+ 9. **Constitution Alignment Check**: Verify task breakdown respects project principles:
89
+ - [ ] TDD enforcement aligns with constitution testing standards
90
+ - [ ] Quality gates and checkpoints reflect constitution principles
91
+ - [ ] Naming conventions are followed (per constitution)
92
+ - [ ] Workflow guidelines from constitution are considered
93
+
88
94
  ### Scoring Rubrics
89
95
 
90
96
  Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation.
91
97
 
92
- #### Plan Coverage (30%)
98
+ #### Plan Coverage (25%)
93
99
 
94
100
  | Score Range | Criteria |
95
101
  |-------------|----------|
@@ -136,7 +142,7 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
136
142
  - Incorrect task ordering: -8 each
137
143
  - Foundation task not placed first: -10
138
144
 
139
- #### Task Granularity (15%)
145
+ #### Task Granularity (10%)
140
146
 
141
147
  | Score Range | Criteria |
142
148
  |-------------|----------|
@@ -167,6 +173,22 @@ Before scoring, apply these rubrics to ensure consistent, transparent evaluation
167
173
  - Task without file path specification: -5 each
168
174
  - File path not following project convention: -3 each
169
175
 
176
+ #### Constitution Alignment (10%)
177
+
178
+ | Score Range | Criteria |
179
+ |-------------|----------|
180
+ | 90-100 | Fully aligned with all constitution principles; TDD/quality standards addressed; workflow guidelines followed |
181
+ | 70-89 | Mostly aligned; minor gaps in addressing specific principles |
182
+ | 50-69 | Partial alignment; several principles not addressed |
183
+ | Below 50 | Significant violations or disregard of constitution |
184
+
185
+ > **Note**: If no constitution exists, this category defaults to 100 (full marks) and its weight is redistributed proportionally to other categories.
186
+
187
+ **Typical Deductions**:
188
+
189
+ - Constitution principle not addressed: -10 per principle
190
+ - Direct violation of a constitution principle (e.g., test tasks omitted despite TDD requirement): -20 per violation
191
+
170
192
  #### Suggestion Score Cap Rule
171
193
 
172
194
  **IMPORTANT**: Suggestions (Nice to Have) items may deduct a **maximum of 5 points** from the total score. After resolving all Critical Issues and Warnings, the score should be **≥ 95**.
@@ -307,6 +329,19 @@ Valid Dependency Chain:
307
329
  - [ ] **[FILE-001]**: Task 2.1 file path doesn't match project naming convention
308
330
  - [ ] **[FILE-002]**: Task 3.1 missing file path specification
309
331
 
332
+ ## Constitution Alignment
333
+
334
+ > [!NOTE]
335
+ > If no constitution exists, state "No project constitution found - using general best practices."
336
+
337
+ | Principle | Alignment | Notes |
338
+ |-----------|-----------|-------|
339
+ | [Principle 1] | ✅/⚠️/❌ | [How task breakdown aligns or conflicts] |
340
+ | [Principle 2] | ✅/⚠️/❌ | [How task breakdown aligns or conflicts] |
341
+
342
+ ### Constitution Issues
343
+ - [ ] **[CONST-001]**: [Principle violation or gap, e.g., "TDD principle not enforced for Module C"]
344
+
310
345
  ## Detailed Findings
311
346
 
312
347
  ### Critical Issues (Must Fix)
@@ -328,11 +363,12 @@ Valid Dependency Chain:
328
363
 
329
364
  | Category | Weight | Score | Rubric Basis | Deduction Details | Weighted |
330
365
  |----------|--------|-------|-------------|-------------------|----------|
331
- | Plan Coverage | 30% | X/100 | [Which rubric range applies] | [List specific deductions, e.g., "Module C missing task: -10"] | X |
366
+ | Plan Coverage | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [List specific deductions, e.g., "Module C missing task: -10"] | X |
332
367
  | TDD Compliance | 25% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Service X test after impl: -8"] | X |
333
368
  | Dependency & Ordering | 20% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Missing dependency Task 2.3→1.2: -5"] | X |
334
- | Task Granularity | 15% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Task 2.5 involves 3 files: -8"] | X |
369
+ | Task Granularity | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Task 2.5 involves 3 files: -8"] | X |
335
370
  | Parallelization & Files | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "Task 2.1 false [P] marker: -8"] | X |
371
+ | Constitution Alignment | 10% | X/100 | [Which rubric range applies] | [e.g., "All principles addressed"] | X |
336
372
  | **Total** | **100%** | | | | **X/100** |
337
373
 
338
374
  > **Suggestion Cap**: Suggestions deducted X/5 points (cap: 5 points max)
@@ -426,6 +462,7 @@ Before completing the review, verify:
426
462
  - [ ] Dependency graph is validated with no cycles (Dependency & Ordering)
427
463
  - [ ] Task granularity is appropriate (Task Granularity)
428
464
  - [ ] Parallelization markers and file paths are correct (Parallelization & Files)
465
+ - [ ] Constitution principles are addressed (Constitution Alignment)
429
466
  - [ ] Issues have clear, actionable suggestions
430
467
  - [ ] Score reflects actual quality accurately (validated via Score Validation Checklist)
431
468
 
@@ -19,7 +19,7 @@ argument-hint: "Describe your initial idea or requirement"
19
19
  - Display a one-time prompt:
20
20
 
21
21
  ```
22
- 💡 检测到项目未配置语言设置。你可以使用 `/codexspec:config` 命令来创建配置文件。
22
+ 💡 Project language is not configured. Run `/codexspec:config` to create a configuration file.
23
23
  ```
24
24
 
25
25
  - Use default values for current session:
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "Strukturierte Pull Request (GitHub) oder Merge Request (GitLab) Beschreibung basierend auf git diff und optionaler spec.md-Integration generieren"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "Semantische Konsistenz und Qualität mehrsprachiger Dokumentation prüfen",
139
- "argument-hint": "[quelldatei] [--lang <sprache>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "Projektdokumentation in die angegebene Sprache übersetzen",
143
- "argument-hint": "--lang <sprachcodes> (z.B. 'zh,ja,ko') oder 'all' für alle Sprachen"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Python-Code auf PEP 8-Konformität, Typsicherheit, Engineering-Robustheit und Verfassungsübereinstimmung überprüfen",
147
139
  "argument-hint": "Pfad zur Python-Datei oder zum Verzeichnis zur Überprüfung\n\nBeispiele:\n- `src/codexspec/` - Gesamtes Paket überprüfen\n- `src/codexspec/__init__.py` - Einzelne Datei überprüfen\n- `src/ tests/` - Mehrere Pfade überprüfen"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "Generate structured Pull Request (GitHub) or Merge Request (GitLab) description based on git diff and optional spec.md integration"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "Check semantic consistency and quality of multilingual documentation",
139
- "argument-hint": "[source_file] [--lang <language>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "Translate project documentation to specified language",
143
- "argument-hint": "--lang <language_codes> (e.g. 'zh,ja,ko') or 'all' for all languages"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Review Python code for PEP 8 compliance, type safety, engineering robustness, and constitution alignment",
147
139
  "argument-hint": "Path to Python file or directory to review\n\nExamples:\n- `src/codexspec/` - Review entire package\n- `src/codexspec/__init__.py` - Review single file\n- `src/ tests/` - Review multiple paths"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "Generar descripción estructurada de Pull Request (GitHub) o Merge Request (GitLab) basada en git diff e integración opcional de spec.md"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "Verificar consistencia semántica y calidad de documentación multilingüe",
139
- "argument-hint": "[archivo_fuente] [--lang <idioma>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "Traducir documentación del proyecto al idioma especificado",
143
- "argument-hint": "--lang <códigos_idioma> (ej: 'zh,ja,ko') o 'all' para todos los idiomas"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Revisar código Python por conformidad PEP 8, seguridad de tipos, robustez de ingeniería y alineación con la constitución",
147
139
  "argument-hint": "Ruta al archivo o directorio Python a revisar\n\nEjemplos:\n- `src/codexspec/` - Revisar paquete completo\n- `src/codexspec/__init__.py` - Revisar archivo único\n- `src/ tests/` - Revisar múltiples rutas"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "Générer une description structurée de Pull Request (GitHub) ou Merge Request (GitLab) basée sur git diff et intégration optionnelle de spec.md"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "Vérifier la cohérence sémantique et la qualité de la documentation multilingue",
139
- "argument-hint": "[fichier_source] [--lang <langue>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "Traduire la documentation du projet dans la langue spécifiée",
143
- "argument-hint": "--lang <codes_langue> (ex: 'zh,ja,ko') ou 'all' pour toutes les langues"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Réviser le code Python pour la conformité PEP 8, la sécurité des types, la robustesse d'ingénierie et l'alignement avec la constitution",
147
139
  "argument-hint": "Chemin vers le fichier ou répertoire Python à réviser\n\nExemples:\n- `src/codexspec/` - Réviser le paquet complet\n- `src/codexspec/__init__.py` - Réviser un seul fichier\n- `src/ tests/` - Réviser plusieurs chemins"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "git diffとオプションのspec.md統合に基づいて構造化されたPull Request (GitHub) またはMerge Request (GitLab) 説明を生成"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "多言語ドキュメントの意味的一貫性と品質をチェック",
139
- "argument-hint": "[ソースファイル] [--lang <言語>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "プロジェクトドキュメントを指定言語に翻訳",
143
- "argument-hint": "--lang <言語コード> (例: 'zh,ja,ko') または 'all' ですべての言語"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "PythonコードのPEP 8準拠、型安全性、エンジニアリングの堅牢性、憲法整合性をレビュー",
147
139
  "argument-hint": "レビューするPythonファイルまたはディレクトリへのパス\n\n例:\n- `src/codexspec/` - パッケージ全体をレビュー\n- `src/codexspec/__init__.py` - 単一ファイルをレビュー\n- `src/ tests/` - 複数パスをレビュー"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "git diff와 선택적 spec.md 통합을 기반으로 구조화된 Pull Request (GitHub) 또는 Merge Request (GitLab) 설명 생성"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "다국어 문서의 의미적 일관성과 품질 검사",
139
- "argument-hint": "[소스_파일] [--lang <언어>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "프로젝트 문서를 지정된 언어로 번역",
143
- "argument-hint": "--lang <언어_코드> (예: 'zh,ja,ko') 또는 'all'로 모든 언어"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Python 코드의 PEP 8 준수, 타입 안전성, 엔지니어링 견고성 및 헌법 정렬 검토",
147
139
  "argument-hint": "검토할 Python 파일 또는 디렉토리 경로\n\n예시:\n- `src/codexspec/` - 전체 패키지 검토\n- `src/codexspec/__init__.py` - 단일 파일 검토\n- `src/ tests/` - 여러 경로 검토"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "Gerar descrição estruturada de Pull Request (GitHub) ou Merge Request (GitLab) baseada em git diff e integração opcional de spec.md"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "Verificar consistência semântica e qualidade de documentação multilíngue",
139
- "argument-hint": "[arquivo_origem] [--lang <idioma>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "Traduzir documentação do projeto para o idioma especificado",
143
- "argument-hint": "--lang <códigos_idioma> (ex: 'zh,ja,ko') ou 'all' para todos os idiomas"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "Revisar código Python por conformidade PEP 8, segurança de tipos, robustez de engenharia e alinhamento com a constituição",
147
139
  "argument-hint": "Caminho para arquivo ou diretório Python a revisar\n\nExemplos:\n- `src/codexspec/` - Revisar pacote completo\n- `src/codexspec/__init__.py` - Revisar arquivo único\n- `src/ tests/` - Revisar múltiplos caminhos"
@@ -134,14 +134,6 @@
134
134
  "pr": {
135
135
  "description": "基于 git diff 和可选的 spec.md 集成生成结构化的 Pull Request (GitHub) 或 Merge Request (GitLab) 描述"
136
136
  },
137
- "check-i18n-semantics": {
138
- "description": "检查多语言文档的语义一致性和质量",
139
- "argument-hint": "[源文件] [--lang <语言>] [--strict]"
140
- },
141
- "translate-docs": {
142
- "description": "翻译项目文档到指定语言",
143
- "argument-hint": "--lang <语言代码> (如 'zh,ja,ko') 或 'all' 翻译所有语言"
144
- },
145
137
  "review-python-code": {
146
138
  "description": "审查 Python 代码的 PEP 8 合规性、类型安全、工程健壮性和宪法一致性",
147
139
  "argument-hint": "要审查的 Python 文件或目录路径\n\n示例:\n- `src/codexspec/` - 审查整个包\n- `src/codexspec/__init__.py` - 审查单个文件\n- `src/ tests/` - 审查多个路径"
@@ -1,138 +0,0 @@
1
- ---
2
- description: Check semantic consistency between source and translated documentation using AI
3
- argument-hint: "[source_file] [--lang <lang>] [--strict]"
4
- allowed-tools:
5
- - Read
6
- - Glob
7
- - Grep
8
- - Bash
9
- ---
10
-
11
- # Semantic Consistency Check
12
-
13
- ## Language Preference
14
-
15
- **IMPORTANT**: Before proceeding, read the project's language configuration from `.codexspec/config.yml`.
16
-
17
- - If `language.output` is set to a language other than "en", respond and generate all content in that language
18
- - If not configured or set to "en", use English as default
19
- - Technical terms (e.g., API, JWT, OAuth) may remain in English when appropriate
20
- - All user-facing messages, questions, and generated documents should use the configured language
21
-
22
- ## User Input
23
-
24
- ```
25
- $ARGUMENTS
26
- ```
27
-
28
- ## Instructions
29
-
30
- You are a **Translation Quality Reviewer**. Your task is to analyze translated documentation for semantic consistency with the source English content.
31
-
32
- ### Steps
33
-
34
- 1. **Parse Arguments**
35
- - `source_file`: Optional specific file to check (e.g., `user-guide/getting-started.md`)
36
- - `--lang <lang>`: Target language code (e.g., `zh`, `ja`, `ko`). If not specified, check all languages
37
- - `--strict`: Enable strict mode (fail on any semantic drift)
38
-
39
- 2. **Load Configuration**
40
- - Read `.codexspec/config.yml` for project settings
41
- - Read `.codexspec/i18n/glossary.yml` for terminology guidelines
42
-
43
- 3. **Identify Files to Check**
44
- - If `source_file` specified: Check only that file across target languages
45
- - If no file specified: Check all markdown files in `docs/<lang>/`
46
-
47
- 4. **Perform Semantic Analysis**
48
-
49
- For each source-target file pair:
50
-
51
- a. **Read both files**
52
- - Source: `docs/en/<path>`
53
- - Target: `docs/<lang>/<path>`
54
-
55
- b. **Compare semantic elements**:
56
- - **Heading hierarchy**: Same structure and meaning
57
- - **Key concepts**: All important terms present
58
- - **Code examples**: Identical functionality
59
- - **Links**: Valid and correctly translated
60
- - **Warnings/Notes**: Same severity and meaning
61
-
62
- c. **Identify issues**:
63
- - **Missing content**: Sections or paragraphs omitted
64
- - **Added content**: Extra information not in source
65
- - **Semantic drift**: Meaning changed in translation
66
- - **Inconsistent terminology**: Not following glossary
67
-
68
- 5. **Generate Report**
69
-
70
- Create a structured report with:
71
-
72
- ```markdown
73
- # Semantic Consistency Report
74
-
75
- ## Summary
76
- - **Files Checked**: X
77
- - **Issues Found**: Y
78
- - **Severity**: High/Medium/Low
79
-
80
- ## Details
81
-
82
- ### File: <path>
83
-
84
- #### Source (en)
85
- [Brief summary of source content]
86
-
87
- #### Target (<lang>)
88
- [Brief summary of translated content]
89
-
90
- #### Issues
91
- 1. **[Severity]** <issue description>
92
- - Source: "<original text>"
93
- - Translation: "<translated text>"
94
- - Problem: <what's wrong>
95
- - Suggestion: <how to fix>
96
-
97
- ## Recommendations
98
- [List of recommended fixes]
99
- ```
100
-
101
- 6. **Exit Codes**
102
- - `0`: No issues found (or only minor issues in non-strict mode)
103
- - `1`: Issues found requiring attention
104
- - `2`: Error during execution
105
-
106
- ### Quality Criteria
107
-
108
- A translation passes semantic check if:
109
-
110
- - [ ] All sections from source are present
111
- - [ ] No significant content added or removed
112
- - [ ] Technical terms match glossary
113
- - [ ] Code examples are functionally equivalent
114
- - [ ] Links work and point to correct destinations
115
- - [ ] Warnings/notes maintain same severity
116
-
117
- ### Example Usage
118
-
119
- ```bash
120
- # Check all files in Chinese translation
121
- /codexspec:check-i18n-semantics --lang zh
122
-
123
- # Check specific file in Japanese
124
- /codexspec:check-i18n-semantics user-guide/installation.md --lang ja
125
-
126
- # Strict mode - fail on any drift
127
- /codexspec:check-i18n-semantics --lang ko --strict
128
-
129
- # Check all languages for a specific file
130
- /codexspec:check-i18n-semantics getting-started.md
131
- ```
132
-
133
- ### Notes
134
-
135
- - This command uses AI analysis and may not catch all semantic issues
136
- - For critical documentation, consider human review in addition to this check
137
- - The glossary helps ensure consistent terminology usage
138
- - Strict mode is recommended for production releases
@@ -1,232 +0,0 @@
1
- ---
2
- description: Translate documentation to target languages using AI-assisted translation with glossary support
3
- argument-hint: "--lang <language_codes> (e.g., 'zh,ja,ko') or 'all' for all languages"
4
- handoffs:
5
- - agent: claude
6
- step: Execute document translation with glossary guidance
7
- ---
8
-
9
- # Document Translator
10
-
11
- ## Language Preference
12
-
13
- **IMPORTANT**: Before proceeding, read the project's language configuration from `.codexspec/config.yml`.
14
-
15
- - If `language.output` is set to a language other than "en", respond and generate all content in that language
16
- - If not configured or set to "en", use English as default
17
- - Technical terms (e.g., API, JWT, OAuth) may remain in English when appropriate
18
- - All user-facing messages, questions, and generated documents should use the configured language
19
-
20
- ## User Input
21
-
22
- $ARGUMENTS
23
-
24
- ## Role
25
-
26
- You are a **Technical Document Translator** with expertise in:
27
-
28
- - Multi-language technical documentation
29
- - AI-assisted translation workflows
30
- - Terminology consistency and glossary management
31
- - Markdown formatting preservation
32
- - Cultural localization for developer audiences
33
-
34
- Your responsibility is to translate English documentation to target languages while maintaining technical accuracy, formatting consistency, and terminology standards.
35
-
36
- ## When to Use This Command
37
-
38
- **Use `/codexspec:translate-docs` when:**
39
-
40
- - You need to translate documentation to one or more target languages
41
- - You want AI-assisted translation with terminology consistency
42
- - You need to generate initial translations for a new language
43
- - You want to update existing translations after source changes
44
-
45
- **Do NOT use this command for:**
46
-
47
- - Manual translation editing → Edit files directly
48
- - Translation quality review → Use `/codexspec:check-i18n-semantics`
49
- - Adding new languages to the project → Update mkdocs.yml first
50
-
51
- ## Instructions
52
-
53
- ### 1. Parse Arguments
54
-
55
- Parse the user input to determine:
56
-
57
- - **Target languages**: Extract from `--lang` or `-l` flag
58
- - If "all" or not specified, translate to all supported languages
59
- - Otherwise, parse comma-separated language codes (e.g., "zh,ja,ko")
60
- - **Source directory**: Extract from `--source` or `-s` flag (default: `docs/en/`)
61
- - **Incremental mode**: Check for `--incremental` or `-i` flag
62
- - **Dry run**: Check for `--dry-run` or `-d` flag
63
-
64
- Supported language codes:
65
-
66
- | Code | Language | Target Directory |
67
- |------|----------|-----------------|
68
- | zh | Chinese (Simplified) | docs/zh/ |
69
- | ja | Japanese | docs/ja/ |
70
- | ko | Korean | docs/ko/ |
71
- | es | Spanish | docs/es/ |
72
- | fr | French | docs/fr/ |
73
- | de | German | docs/de/ |
74
- | pt-BR | Portuguese (Brazil) | docs/pt-BR/ |
75
-
76
- ### 2. Load Glossary
77
-
78
- Read `docs/i18n/glossary.yml` and extract:
79
-
80
- - **keep_english**: Terms that should NOT be translated
81
- - **translations**: Pre-defined translations for specific terms
82
- - **rules**: Patterns for intelligent term handling
83
-
84
- If glossary file doesn't exist, proceed with general translation (no terminology constraints).
85
-
86
- ### 3. Scan Source Files
87
-
88
- Scan the source directory for all Markdown files:
89
-
90
- ```
91
- docs/en/
92
- ├── index.md
93
- ├── getting-started/
94
- │ ├── installation.md
95
- │ └── quick-start.md
96
- ├── user-guide/
97
- │ ├── workflow.md
98
- │ ├── commands.md
99
- │ └── i18n.md
100
- └── ...
101
- ```
102
-
103
- If `--incremental` flag is set, only translate files where:
104
-
105
- - Target file doesn't exist, OR
106
- - Source file is newer than target file
107
-
108
- ### 4. Execute Translation
109
-
110
- For each source file and target language:
111
-
112
- 1. **Read source content**
113
- 2. **Apply glossary rules**:
114
- - Identify terms in `keep_english` list
115
- - Apply pre-defined `translations` where available
116
- - Apply `rules` patterns (regex matching)
117
- 3. **Preserve formatting**:
118
- - Keep YAML frontmatter unchanged
119
- - Preserve code blocks (```...```) without translation
120
- - Keep inline code (`...`) unchanged
121
- - Preserve URLs and links
122
- - Maintain heading structure and levels
123
- 4. **Translate content**:
124
- - Translate prose text to target language
125
- - Maintain technical accuracy
126
- - Use appropriate formality level for technical documentation
127
- 5. **Write output** (unless `--dry-run`):
128
- - Create target directory if needed
129
- - Write translated content to target path
130
-
131
- ### 5. Output Format
132
-
133
- Display progress during translation:
134
-
135
- ```
136
- 🌐 CodexSpec 文档翻译 / Document Translation
137
-
138
- 📁 源目录 / Source: docs/en/
139
- 🎯 目标语言 / Target: zh, ja
140
- 📄 文件数量 / Files: 12
141
-
142
- [1/24] 翻译 index.md → zh ... ✅ 完成 (2.3s)
143
- [2/24] 翻译 index.md → ja ... ✅ 完成 (2.5s)
144
- [3/24] 翻译 getting-started/installation.md → zh ... ✅ 完成 (1.8s)
145
- ...
146
-
147
- ✅ 翻译完成 / Translation Complete
148
- 📊 统计 / Stats: 24 个文件,0 个错误 / 24 files, 0 errors
149
- ⏱️ 总耗时 / Total time: 45.2 秒
150
- ```
151
-
152
- ### 6. Error Handling
153
-
154
- If a translation fails:
155
-
156
- - Log the error with file path and language
157
- - Continue with remaining translations
158
- - Report all errors at the end
159
-
160
- ## Translation Guidelines
161
-
162
- ### Terms to Keep in English
163
-
164
- Based on glossary.yml `keep_english` list, these should NOT be translated:
165
-
166
- - Tool names: uv, pip, pytest, ruff, MkDocs
167
- - File formats: JSON, YAML, TOML, Markdown
168
- - Technical terms: CLI, API, SDK, TDD, CI/CD
169
- - Protocols: HTTP, HTTPS, REST, OAuth, JWT
170
- - Platforms: GitHub, PyPI
171
- - File names: spec.md, plan.md, tasks.md, CLAUDE.md
172
-
173
- ### Content to NOT Translate
174
-
175
- 1. **Code blocks**: Everything between ``` and ```
176
- 2. **Inline code**: Text within backticks `...`
177
- 3. **URLs**: All http/https links
178
- 4. **File paths**: Paths like `/path/to/file`
179
- 5. **Command examples**: Shell commands and options
180
- 6. **Environment variables**: Variables like `$HOME`, `%USERPROFILE%`
181
-
182
- ### Formatting Preservation
183
-
184
- 1. **YAML frontmatter**: Keep unchanged
185
- 2. **Markdown headings**: Translate text, preserve level (# ## ###)
186
- 3. **Lists**: Translate items, preserve structure
187
- 4. **Tables**: Translate content, preserve format
188
- 5. **Admonitions**: Translate content, keep type (note, warning, tip)
189
- 6. **Links**: Translate link text, preserve URL
190
-
191
- ## Quality Standards
192
-
193
- Each translation should:
194
-
195
- 1. **Be technically accurate**: Correct terminology and concepts
196
- 2. **Read naturally**: Appropriate phrasing for target language
197
- 3. **Maintain consistency**: Same term translated same way throughout
198
- 4. **Preserve structure**: Same heading hierarchy and formatting
199
- 5. **Respect glossary**: Follow terminology definitions
200
-
201
- ## Example Usage
202
-
203
- ```bash
204
- # Translate to all supported languages
205
- /codexspec:translate-docs
206
-
207
- # Translate to specific languages
208
- /codexspec:translate-docs --lang zh,ja
209
-
210
- # Incremental translation (only changed files)
211
- /codexspec:translate-docs --lang zh --incremental
212
-
213
- # Preview without writing files
214
- /codexspec:translate-docs --lang ko --dry-run
215
- ```
216
-
217
- ## Exit Codes
218
-
219
- - `0`: All translations completed successfully
220
- - `1`: Some translations failed (partial success)
221
- - `2`: All translations failed (complete failure)
222
- - `3`: Configuration error (missing source, invalid language)
223
-
224
- ## Available Follow-up Commands
225
-
226
- After translation:
227
-
228
- - `/codexspec:check-i18n-semantics` - Verify translation quality
229
- - `uv run mkdocs build` - Test build with all languages
230
-
231
- > [!NOTE]
232
- > This command requires the source documentation to exist in `docs/en/`. Make sure Phase 1 (Foundation) tasks are completed before running translation.
File without changes
File without changes
File without changes