ebt-vue 1.55.2189 → 1.55.2191
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- package/api/Seeker.callSlowFind/00/007069d1d93e6b2810478c9b5b4a75b3.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/0c/0c1b4e684936edc11fd8bbb2bed775f4.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/0d/0d3ecf95233955cc0ced59de2c978ccd.json +8 -172
- package/api/Seeker.callSlowFind/16/16e2e4086020c99f71ef7b96387c99db.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1de37b8d0369cf096960bd1ad109b9f4.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/26/26fd29eabb3ef027be1a2841b694125b.json +3 -111
- package/api/Seeker.callSlowFind/32/32b4e0f561a24c823a367ef2ff854658.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/3e/3e4aab7cceb4a946172272b6e74869ab.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/41/41e7870bf7d1af761c0c1f73037fee12.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/46/4640e957c1300180576871af19445e18.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/47/478694d6ecea50d7d6c21a8b76ee5a62.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/54/544b58ef44587ec79dc2d87dc90c3a04.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/5a/5af99c94b0804a6ac3e4891179dbd405.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/60/601e64eb4c0a9688ddd146c2dccfd2e0.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/62/6217643c8cc8c9c688d87cb1324b6dd2.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/69/69b73a08fec635c63fbafcd049701671.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6db89d94f107d25b9e1e0aed1ad62068.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/79/797240e8123c1404e8be9e19cc0912b0.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/8e/8ed7c541f2968f9847e74c6c46625a37.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/99/994b5fa73f49aaa5189996975b765865.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9a/9a9efb25d7d908db59f5114ee2a4b9af.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/ac/acea3367efb0e1be3981aca9662be6d7.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bd2b935a301eab97b8c56b5a99c206a7.json +1 -198
- package/api/Seeker.callSlowFind/ca/cabed1eebb4441fdf0effd4ba69e3460.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/dd/dd5d025cc506c299f02afaf8a59a60ed.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/e2/e292c484ca820fa734ba4143aea630db.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/e5/e56e275d5499d04fd94536b45841623f.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/f1/f1ee7917ba2ceb570f6dbad7fa9376e1.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/f8/f8e23a4c1f25df7c4dc3d2bd7d365f4b.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/0a/0a17dbc5fddbc948403b9e5d21f4d980.json +0 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/12/1244a64a1eb963fc4b8928fbf2b4a37d.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/15/1532db72382d03e75c0a8c117cab13b1.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/1e/1ed8a097068c5049f16faf2948012de1.json +1360 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/26/26486c1a4f9383c07896f992b350c574.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/32/32bdd74602cc92a98ecc6e7617c0edbe.json +6 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/4f/4f6c240ddf44a175e475e533dd3758e1.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/50/508f27f620bdfc54c038365089658fb2.json +839 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/55/5543017d8199c14a9f61ac8bba85b075.json +1 -6
- package/api/Seeker.slowGrep/5a/5a24ffd93571dd77ab3a6a9222a2c030.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/5e/5ef02cd65d258ac2af61629a6cbcca06.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/69/697dc4c967e885ffd1f32d9861e7c41b.json +42 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/6e/6e7a5066f35d31849edf782d0f2fc8f4.json +1 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/76/76649b99970ab715631f18c6b9ec4cac.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/77/7797fe6a4319ce9f8165845e6f22d5ca.json +1 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/84/8455d641073c05dc6ba96e6b1ce3a4a6.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/91/91a21b426f6f13b5cbc6268c56a110dd.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/9d/9d01d6e403de60de52554365cc2125a4.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/a2/a2a334ff0fbf91dbea0a5c0cca5e15a0.json +119 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/a2/a2ddb023795ee6b284206ee325c19f0c.json +2 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/a9/a9d6bb3d7e921bed3eff01c2507db1cf.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/b8/b8922e4df5f6f7f8b8dea1dc4dfb0c15.json +0 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/c0/c0e3f566e474b9c78fd77aec3ddeaa86.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc8a81f190f89c319a2a5f9e716f5991.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/d7/d77089dfebefc3fa08282c321b4f6397.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/d9/d9e1930c9286bce75c9a4d2fb4c15359.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/de/de1ab08f437119b5dd364a866b1f5f1a.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +8 -8
- package/api/Seeker.slowGrep/fa/fa6ae72c6542e290a9768cbbe15c906c.json +1 -3
- package/package.json +3 -3
@@ -485,7 +485,7 @@
|
|
485
485
|
"dn2:37.5": {
|
486
486
|
"scid": "dn2:37.5",
|
487
487
|
"pli": "idha te assa puriso kassako gahapatiko karakārako rāsivaḍḍhako. ",
|
488
|
-
"de": "Angenommen, du hättest
|
488
|
+
"de": "Angenommen, du hättest einen Menschen, der ein <span class=\"ebt-matched\">Bauer</span> wäre, ein Hausbesitzer, der hart arbeitet und sein Vermögen aufbaut. ",
|
489
489
|
"en": "Suppose you had a person who was a farmer, a householder, a hard worker, someone who builds up their capital. ",
|
490
490
|
"matched": true
|
491
491
|
},
|
@@ -173,7 +173,7 @@
|
|
173
173
|
"dn33:3.1.95": {
|
174
174
|
"scid": "dn33:3.1.95",
|
175
175
|
"pli": "Āsajja dānaṁ deti, bhayā dānaṁ deti, ‘adāsi me’ti dānaṁ deti, ‘dassati me’ti dānaṁ deti, ‘sāhu dānan’ti dānaṁ deti, ‘ahaṁ pacāmi, ime na pacanti, nārahāmi pacanto apacantānaṁ dānaṁ na dātun’ti dānaṁ deti, ‘idaṁ me dānaṁ dadato kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchatī’ti dānaṁ deti. ",
|
176
|
-
"de": "Jemand beleidigt jemanden und gibt dann eine Spende. Jemand gibt aus Furcht. Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚
|
176
|
+
"de": "Jemand beleidigt jemanden und gibt dann eine Spende. Jemand gibt aus Furcht. Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Er hat mir gegeben.‘ Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Er wird mir geben.‘ Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Geben ist gut.‘ Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Ich koche, sie kochen nicht. Es wäre nicht recht von mir, ihnen nichts zu geben.‘ Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Wenn ich diese Spende gebe, werde ich einen guten Ruf haben.‘ Jemand <span class=\"ebt-matched\">gibt in dem Gedanken</span>: ‚Diese Spende veredelt und nährt den Geist.‘ ",
|
177
177
|
"en": "A person might give a gift after insulting the recipient. Or they give out of fear. Or they give thinking, ‘They gave to me.’ Or they give thinking, ‘They’ll give to me.’ Or they give thinking, ‘It’s good to give.’ Or they give thinking, ‘I cook, they don’t. It wouldn’t be right for me to not give to them.’ Or they give thinking, ‘By giving this gift I’ll get a good reputation.’ Or they give thinking, ‘This is an adornment and requisite for the mind.’ ",
|
178
178
|
"matched": true
|
179
179
|
}
|
@@ -39,180 +39,16 @@
|
|
39
39
|
"maxDoc": 50,
|
40
40
|
"maxResults": 1000,
|
41
41
|
"pattern": "selbst göttliche oder menschliche",
|
42
|
-
"method": "
|
43
|
-
"resultPattern": "\\bselbst
|
44
|
-
"segsMatched":
|
42
|
+
"method": "keywords",
|
43
|
+
"resultPattern": "\\bselbst|\\bgöttliche|\\boder|\\bmenschliche",
|
44
|
+
"segsMatched": 0,
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
46
|
-
"root/pli/ms/sutta/
|
47
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/
|
48
|
-
"translation/en/sujato/sutta/
|
49
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.57_root-pli-ms.json",
|
50
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.57_translation-de-sabbamitta.json",
|
51
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.57_translation-en-sujato.json",
|
52
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.59_root-pli-ms.json",
|
53
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.59_translation-de-sabbamitta.json",
|
54
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.59_translation-en-sujato.json",
|
55
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.58_root-pli-ms.json",
|
56
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.58_translation-de-sabbamitta.json",
|
57
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.58_translation-en-sujato.json"
|
58
|
-
],
|
59
|
-
"suttaRefs": [
|
60
|
-
"an5.37/de/sabbamitta",
|
61
|
-
"an4.57/de/sabbamitta",
|
62
|
-
"an4.59/de/sabbamitta",
|
63
|
-
"an4.58/de/sabbamitta"
|
64
|
-
],
|
65
|
-
"mlDocs": [
|
66
|
-
{
|
67
|
-
"bilaraPaths": [
|
68
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.37_root-pli-ms.json",
|
69
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.37_translation-de-sabbamitta.json",
|
70
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.37_translation-en-sujato.json"
|
71
|
-
],
|
72
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
73
|
-
"type": "translation",
|
74
|
-
"category": "sutta",
|
75
|
-
"sutta_uid": "an5.37",
|
76
|
-
"lang": "de",
|
77
|
-
"segMap": {
|
78
|
-
"an5.37:1.5": {
|
79
|
-
"scid": "an5.37:1.5",
|
80
|
-
"pli": "vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; ",
|
81
|
-
"de": "Da er Schönheit schenkt, hat er <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Schönheit. ",
|
82
|
-
"en": "Giving beauty, they have beauty as a god or human. ",
|
83
|
-
"matched": true
|
84
|
-
},
|
85
|
-
"an5.37:1.7": {
|
86
|
-
"scid": "an5.37:1.7",
|
87
|
-
"pli": "balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; ",
|
88
|
-
"de": "Da er Stärke schenkt, hat er <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Stärke. ",
|
89
|
-
"en": "Giving strength, they have strength as a god or human. ",
|
90
|
-
"matched": true
|
91
|
-
},
|
92
|
-
"an5.37:1.8": {
|
93
|
-
"scid": "an5.37:1.8",
|
94
|
-
"pli": "paṭibhānaṁ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā. ",
|
95
|
-
"de": "Da er Wortgewandtheit schenkt, hat er <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Wortgewandtheit. ",
|
96
|
-
"en": "Giving eloquence, they are eloquent as a god or human. ",
|
97
|
-
"matched": true
|
98
|
-
}
|
99
|
-
},
|
100
|
-
"score": 3.143,
|
101
|
-
"hyphen": "",
|
102
|
-
"maxWord": 30,
|
103
|
-
"minWord": 5,
|
104
|
-
"title": "Nummerierte Lehrreden 5.37\n4. Das Kapitel mit Sumanā\nSpeise",
|
105
|
-
"segsMatched": 3,
|
106
|
-
"langSegs": {
|
107
|
-
"pli": 21,
|
108
|
-
"de": 20,
|
109
|
-
"en": 20
|
110
|
-
}
|
111
|
-
},
|
112
|
-
{
|
113
|
-
"bilaraPaths": [
|
114
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.57_root-pli-ms.json",
|
115
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.57_translation-de-sabbamitta.json",
|
116
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.57_translation-en-sujato.json"
|
117
|
-
],
|
118
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
119
|
-
"type": "translation",
|
120
|
-
"category": "sutta",
|
121
|
-
"sutta_uid": "an4.57",
|
122
|
-
"lang": "de",
|
123
|
-
"segMap": {
|
124
|
-
"an4.57:2.5": {
|
125
|
-
"scid": "an4.57:2.5",
|
126
|
-
"pli": "Vaṇṇaṁ datvā vaṇṇassa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā. ",
|
127
|
-
"de": "Da sie Schönheit schenkt, hat sie <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Schönheit. ",
|
128
|
-
"en": "Giving beauty, she has beauty as a god or human. ",
|
129
|
-
"matched": true
|
130
|
-
},
|
131
|
-
"an4.57:2.7": {
|
132
|
-
"scid": "an4.57:2.7",
|
133
|
-
"pli": "Balaṁ datvā balassa bhāginī hoti dibbassa vā mānusassa vā. ",
|
134
|
-
"de": "Da sie Stärke schenkt, hat sie <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Stärke. ",
|
135
|
-
"en": "Giving strength, she has strength as a god or human. ",
|
136
|
-
"matched": true
|
137
|
-
}
|
138
|
-
},
|
139
|
-
"score": 2.074,
|
140
|
-
"hyphen": "",
|
141
|
-
"maxWord": 30,
|
142
|
-
"minWord": 5,
|
143
|
-
"title": "Nummerierte Lehrreden 4.57\n6. Das Kapitel über überfließendes Verdienst\nMit Suppavāsā",
|
144
|
-
"segsMatched": 2,
|
145
|
-
"langSegs": {
|
146
|
-
"pli": 27,
|
147
|
-
"de": 26,
|
148
|
-
"en": 26
|
149
|
-
}
|
150
|
-
},
|
151
|
-
{
|
152
|
-
"bilaraPaths": [
|
153
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.59_root-pli-ms.json",
|
154
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.59_translation-de-sabbamitta.json",
|
155
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.59_translation-en-sujato.json"
|
156
|
-
],
|
157
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
158
|
-
"type": "translation",
|
159
|
-
"category": "sutta",
|
160
|
-
"sutta_uid": "an4.59",
|
161
|
-
"lang": "de",
|
162
|
-
"segMap": {
|
163
|
-
"an4.59:1.5": {
|
164
|
-
"scid": "an4.59:1.5",
|
165
|
-
"pli": "Vaṇṇaṁ datvā … sukhaṁ datvā … balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā. ",
|
166
|
-
"de": "Da er Schönheit … Glück … Stärke schenkt, hat er <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Stärke. ",
|
167
|
-
"en": "",
|
168
|
-
"matched": true
|
169
|
-
}
|
170
|
-
},
|
171
|
-
"score": 1.056,
|
172
|
-
"hyphen": "",
|
173
|
-
"maxWord": 30,
|
174
|
-
"minWord": 5,
|
175
|
-
"title": "Nummerierte Lehrreden 4.59\n6. Das Kapitel über überfließendes Verdienst\nSpeise",
|
176
|
-
"segsMatched": 1,
|
177
|
-
"langSegs": {
|
178
|
-
"pli": 18,
|
179
|
-
"de": 17,
|
180
|
-
"en": 17
|
181
|
-
}
|
182
|
-
},
|
183
|
-
{
|
184
|
-
"bilaraPaths": [
|
185
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.58_root-pli-ms.json",
|
186
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.58_translation-de-sabbamitta.json",
|
187
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.58_translation-en-sujato.json"
|
188
|
-
],
|
189
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
190
|
-
"type": "translation",
|
191
|
-
"category": "sutta",
|
192
|
-
"sutta_uid": "an4.58",
|
193
|
-
"lang": "de",
|
194
|
-
"segMap": {
|
195
|
-
"an4.58:2.5": {
|
196
|
-
"scid": "an4.58:2.5",
|
197
|
-
"pli": "Vaṇṇaṁ datvā … sukhaṁ datvā … balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā. ",
|
198
|
-
"de": "Da er Schönheit … Glück … Stärke schenkt, hat er <span class=\"ebt-matched\">selbst göttliche oder menschliche</span> Stärke. ",
|
199
|
-
"en": "Giving beauty … happiness … strength … ",
|
200
|
-
"matched": true
|
201
|
-
}
|
202
|
-
},
|
203
|
-
"score": 1.053,
|
204
|
-
"hyphen": "",
|
205
|
-
"maxWord": 30,
|
206
|
-
"minWord": 5,
|
207
|
-
"title": "Nummerierte Lehrreden 4.58\n6. Das Kapitel über überfließendes Verdienst\nMit Sudatta",
|
208
|
-
"segsMatched": 1,
|
209
|
-
"langSegs": {
|
210
|
-
"pli": 19,
|
211
|
-
"de": 18,
|
212
|
-
"en": 18
|
213
|
-
}
|
214
|
-
}
|
46
|
+
"root/pli/ms/sutta/dn/dn33_root-pli-ms.json",
|
47
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json",
|
48
|
+
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn33_translation-en-sujato.json"
|
215
49
|
],
|
50
|
+
"suttaRefs": [],
|
51
|
+
"mlDocs": [],
|
216
52
|
"refLang": "en",
|
217
53
|
"refAuthor": "sujato",
|
218
54
|
"docLang": "de",
|
@@ -331,7 +331,7 @@
|
|
331
331
|
"mn64:6.1": {
|
332
332
|
"scid": "mn64:6.1",
|
333
333
|
"pli": "Sutavā ca kho, ānanda, ariyasāvako ariyānaṁ dassāvī ariyadhammassa kovido ariyadhamme suvinīto, sappurisānaṁ dassāvī sappurisadhammassa kovido sappurisadhamme suvinīto na sakkāyadiṭṭhipariyuṭṭhitena cetasā viharati na sakkāyadiṭṭhiparetena; ",
|
334
|
-
"de": "Aber ein gebildeter edler Schüler hat die Edlen gesehen und ist in der Lehre der Edlen bewandert und geschult. Er hat
|
334
|
+
"de": "Aber ein gebildeter edler Schüler hat die Edlen gesehen und ist in der Lehre der Edlen bewandert und geschult. Er hat wahre Menschen gesehen und ist in der Lehre der wahren Menschen bewandert und geschult. Sein Herz ist nicht von substanzialistischer Ansicht überwältigt, in <span class=\"ebt-matched\">substanzialistische Ansicht</span> verstrickt, ",
|
335
335
|
"en": "But a learned noble disciple has seen the noble ones, and is skilled and trained in the teaching of the noble ones. They’ve seen true persons, and are skilled and trained in the teaching of the true persons. Their heart is not overcome and mired in substantialist view, ",
|
336
336
|
"matched": true
|
337
337
|
},
|
@@ -41,14 +41,8 @@
|
|
41
41
|
"pattern": "wesen ohne wahrnehmung",
|
42
42
|
"method": "phrase",
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bwesen ohne wahrnehmung",
|
44
|
-
"segsMatched":
|
44
|
+
"segsMatched": 3,
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
46
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn34_root-pli-ms.json",
|
47
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json",
|
48
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn34_translation-en-sujato.json",
|
49
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn33_root-pli-ms.json",
|
50
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json",
|
51
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn33_translation-en-sujato.json",
|
52
46
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn24_root-pli-ms.json",
|
53
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn24_translation-de-sabbamitta.json",
|
54
48
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn24_translation-en-sujato.json",
|
@@ -57,52 +51,14 @@
|
|
57
51
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn1_translation-en-sujato.json",
|
58
52
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn15_root-pli-ms.json",
|
59
53
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn15_translation-de-sabbamitta.json",
|
60
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn15_translation-en-sujato.json"
|
61
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.24_root-pli-ms.json",
|
62
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.24_translation-de-sabbamitta.json",
|
63
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.24_translation-en-sujato.json"
|
54
|
+
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn15_translation-en-sujato.json"
|
64
55
|
],
|
65
56
|
"suttaRefs": [
|
66
|
-
"dn34/de/sabbamitta",
|
67
|
-
"dn33/de/sabbamitta",
|
68
57
|
"dn24/de/sabbamitta",
|
69
58
|
"dn1/de/sabbamitta",
|
70
|
-
"dn15/de/sabbamitta"
|
71
|
-
"an9.24/de/sabbamitta"
|
59
|
+
"dn15/de/sabbamitta"
|
72
60
|
],
|
73
61
|
"mlDocs": [
|
74
|
-
{
|
75
|
-
"bilaraPaths": [
|
76
|
-
"root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.24_root-pli-ms.json",
|
77
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.24_translation-de-sabbamitta.json",
|
78
|
-
"translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.24_translation-en-sujato.json"
|
79
|
-
],
|
80
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
81
|
-
"type": "translation",
|
82
|
-
"category": "sutta",
|
83
|
-
"sutta_uid": "an9.24",
|
84
|
-
"lang": "de",
|
85
|
-
"segMap": {
|
86
|
-
"an9.24:5.1": {
|
87
|
-
"scid": "an9.24:5.1",
|
88
|
-
"pli": "Santi, bhikkhave, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
89
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind ohne Wahrnehmung und erleben nichts – wie die göttlichen <span class=\"ebt-matched\">Wesen ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
90
|
-
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
91
|
-
"matched": true
|
92
|
-
}
|
93
|
-
},
|
94
|
-
"score": 1.04,
|
95
|
-
"hyphen": "",
|
96
|
-
"maxWord": 30,
|
97
|
-
"minWord": 5,
|
98
|
-
"title": "Nummerierte Lehrreden 9.24\n3. Das Kapitel über Aufenthalte der Lebewesen\nAufenthalte der Lebewesen",
|
99
|
-
"segsMatched": 1,
|
100
|
-
"langSegs": {
|
101
|
-
"pli": 25,
|
102
|
-
"de": 24,
|
103
|
-
"en": 24
|
104
|
-
}
|
105
|
-
},
|
106
62
|
{
|
107
63
|
"bilaraPaths": [
|
108
64
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn15_root-pli-ms.json",
|
@@ -198,70 +154,6 @@
|
|
198
154
|
"de": 500,
|
199
155
|
"en": 580
|
200
156
|
}
|
201
|
-
},
|
202
|
-
{
|
203
|
-
"bilaraPaths": [
|
204
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn33_root-pli-ms.json",
|
205
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json",
|
206
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn33_translation-en-sujato.json"
|
207
|
-
],
|
208
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
209
|
-
"type": "translation",
|
210
|
-
"category": "sutta",
|
211
|
-
"sutta_uid": "dn33",
|
212
|
-
"lang": "de",
|
213
|
-
"segMap": {
|
214
|
-
"dn33:3.2.33": {
|
215
|
-
"scid": "dn33:3.2.33",
|
216
|
-
"pli": "Santāvuso, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
217
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind ohne Wahrnehmung und erleben nichts – wie die göttlichen <span class=\"ebt-matched\">Wesen ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
218
|
-
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
219
|
-
"matched": true
|
220
|
-
}
|
221
|
-
},
|
222
|
-
"score": 1.001,
|
223
|
-
"hyphen": "",
|
224
|
-
"maxWord": 30,
|
225
|
-
"minWord": 5,
|
226
|
-
"title": "Lange Lehrreden 33\nIm Chor aufsagen",
|
227
|
-
"segsMatched": 1,
|
228
|
-
"langSegs": {
|
229
|
-
"pli": 1167,
|
230
|
-
"de": 1166,
|
231
|
-
"en": 1166
|
232
|
-
}
|
233
|
-
},
|
234
|
-
{
|
235
|
-
"bilaraPaths": [
|
236
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn34_root-pli-ms.json",
|
237
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn34_translation-de-sabbamitta.json",
|
238
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn34_translation-en-sujato.json"
|
239
|
-
],
|
240
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
241
|
-
"type": "translation",
|
242
|
-
"category": "sutta",
|
243
|
-
"sutta_uid": "dn34",
|
244
|
-
"lang": "de",
|
245
|
-
"segMap": {
|
246
|
-
"dn34:2.2.19": {
|
247
|
-
"scid": "dn34:2.2.19",
|
248
|
-
"pli": "Santāvuso, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
249
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind ohne Wahrnehmung und erleben nichts – wie die göttlichen <span class=\"ebt-matched\">Wesen ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
250
|
-
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
251
|
-
"matched": true
|
252
|
-
}
|
253
|
-
},
|
254
|
-
"score": 1.001,
|
255
|
-
"hyphen": "",
|
256
|
-
"maxWord": 30,
|
257
|
-
"minWord": 5,
|
258
|
-
"title": "Lange Lehrreden 34\nBis zehn aufwärts",
|
259
|
-
"segsMatched": 1,
|
260
|
-
"langSegs": {
|
261
|
-
"pli": 894,
|
262
|
-
"de": 754,
|
263
|
-
"en": 891
|
264
|
-
}
|
265
157
|
}
|
266
158
|
],
|
267
159
|
"refLang": "en",
|
@@ -867,7 +867,7 @@
|
|
867
867
|
"an3.13:1.5": {
|
868
868
|
"scid": "an3.13:1.5",
|
869
869
|
"pli": "Idha, bhikkhave, ekacco puggalo nīce kule paccājāto hoti, caṇḍālakule vā venakule vā nesādakule vā rathakārakule vā pukkusakule vā dalidde appannapānabhojane kasiravuttike, yattha kasirena ghāsacchādo labbhati. ",
|
870
|
-
"de": "Da ist ein Mensch in einer geringen Familie wiedergeboren, in einer Familie von Leichenbeseitigern, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Lumpensammlern, arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben rau ist und Nahrung und Obdach <span class=\"ebt-matched\">schwer zu finden</span>. ",
|
870
|
+
"de": "Da ist ein gewisser Mensch in einer geringen Familie wiedergeboren, in einer Familie von Leichenbeseitigern, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Lumpensammlern, arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben rau ist und Nahrung und Obdach <span class=\"ebt-matched\">schwer zu finden</span>. ",
|
871
871
|
"en": "It’s when a person is reborn in a low family—a family of corpse-workers, bamboo-workers, hunters, chariot-makers, or scavengers—poor, with little to eat or drink, where life is tough, and food and shelter are hard to find. ",
|
872
872
|
"matched": true
|
873
873
|
}
|
@@ -216,7 +216,7 @@
|
|
216
216
|
"dn33:1.11.208": {
|
217
217
|
"scid": "dn33:1.11.208",
|
218
218
|
"pli": "Idhāvuso, ekacco puggalo neva attantapo hoti na attaparitāpanānuyogamanuyutto na parantapo na paraparitāpanānuyogamanuyutto. ",
|
219
|
-
"de": "Ein Mensch kasteit weder sich selbst noch andere, verschreibt sich der Übung, <span class=\"ebt-matched\">weder sich noch andere zu kasteien</span>. ",
|
219
|
+
"de": "Ein gewisser Mensch kasteit weder sich selbst noch andere, verschreibt sich der Übung, <span class=\"ebt-matched\">weder sich noch andere zu kasteien</span>. ",
|
220
220
|
"en": "One person doesn’t mortify either themselves or others, committed to the practice of not mortifying themselves or others. ",
|
221
221
|
"matched": true
|
222
222
|
}
|
@@ -761,7 +761,7 @@
|
|
761
761
|
"mn8:4.1": {
|
762
762
|
"scid": "mn8:4.1",
|
763
763
|
"pli": "Ṭhānaṁ kho panetaṁ, cunda, vijjati yaṁ idhekacco bhikkhu vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja vihareyya. ",
|
764
|
-
"de": "Es ist möglich, <span class=\"ebt-matched\">das</span>s ein gewisser Mönch ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die <span class=\"ebt-matched\">erste</span> Vertiefung eintritt und darin verweilt; da <span class=\"ebt-matched\">gibt</span> es aus Abgeschiedenheit geborene Ekstase und Seligkeit, während man den Geist ausrichtet und hält. ",
|
764
|
+
"de": "Es ist möglich, <span class=\"ebt-matched\">das</span>s ein gewisser Mönch, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die <span class=\"ebt-matched\">erste</span> Vertiefung eintritt und darin verweilt; da <span class=\"ebt-matched\">gibt</span> es aus Abgeschiedenheit geborene Ekstase und Seligkeit, während man den Geist ausrichtet und hält. ",
|
765
765
|
"en": "It’s possible that a certain mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, might enter and remain in the first absorption, which has the rapture and bliss born of seclusion, while placing the mind and keeping it connected. ",
|
766
766
|
"matched": true
|
767
767
|
}
|
@@ -770,7 +770,7 @@
|
|
770
770
|
"hyphen": "",
|
771
771
|
"maxWord": 30,
|
772
772
|
"minWord": 5,
|
773
|
-
"title": "Mittlere Lehrreden 8\
|
773
|
+
"title": "Mittlere Lehrreden 8\nSelbstaustilgung",
|
774
774
|
"segsMatched": 1,
|
775
775
|
"langSegs": {
|
776
776
|
"pli": 170,
|
@@ -479,7 +479,7 @@
|
|
479
479
|
"mn128:19.5": {
|
480
480
|
"scid": "mn128:19.5",
|
481
481
|
"pli": "Seyyathāpi, anuruddhā, puriso addhānamaggappaṭipanno, tassa ubhatopasse vaṭṭakā uppateyyuṁ, tassa tatonidānaṁ chambhitattaṁ uppajjeyya; ",
|
482
|
-
"de": "Wie wenn da
|
482
|
+
"de": "Wie wenn da ein Mensch eine Straße entlangwanderte, und von beiden Seiten sprängen Mörder auf ihn zu. Er würde deshalb von Schrecken <span class=\"ebt-matched\">gepackt</span>. ",
|
483
483
|
"en": "Suppose a person was traveling along a road, and killers were to spring out at them from both sides. They’d feel terrified because of that. ",
|
484
484
|
"matched": true
|
485
485
|
}
|
@@ -114,7 +114,7 @@
|
|
114
114
|
"mn128:19.5": {
|
115
115
|
"scid": "mn128:19.5",
|
116
116
|
"pli": "Seyyathāpi, anuruddhā, puriso addhānamaggappaṭipanno, tassa ubhatopasse vaṭṭakā uppateyyuṁ, tassa tatonidānaṁ chambhitattaṁ uppajjeyya; ",
|
117
|
-
"de": "Wie wenn da
|
117
|
+
"de": "Wie wenn da ein Mensch <span class=\"ebt-matched\">eine Straße entlangwanderte</span>, und von beiden Seiten sprängen Mörder auf ihn zu. Er würde deshalb von Schrecken gepackt. ",
|
118
118
|
"en": "Suppose a person was traveling along a road, and killers were to spring out at them from both sides. They’d feel terrified because of that. ",
|
119
119
|
"matched": true
|
120
120
|
}
|
@@ -146,7 +146,7 @@
|
|
146
146
|
"mn22:13.5": {
|
147
147
|
"scid": "mn22:13.5",
|
148
148
|
"pli": "“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso addhānamaggappaṭipanno. ",
|
149
|
-
"de": "„Wie wenn da
|
149
|
+
"de": "„Wie wenn da ein Mensch <span class=\"ebt-matched\">eine Straße entlangwanderte</span>, ",
|
150
150
|
"en": "“Suppose there was a person traveling along the road. ",
|
151
151
|
"matched": true
|
152
152
|
}
|
@@ -552,7 +552,7 @@
|
|
552
552
|
"mn22:11.14": {
|
553
553
|
"scid": "mn22:11.14",
|
554
554
|
"pli": "Kiñcāpi so, bhikkhave, alagaddo tassa purisassa hatthaṁ vā bāhaṁ vā aññataraṁ vā aṅgapaccaṅgaṁ bhogehi paliveṭheyya, atha kho so neva tatonidānaṁ maraṇaṁ vā nigaccheyya maraṇamattaṁ vā dukkhaṁ. ",
|
555
|
-
"de": "Und selbst wenn diese Kobra ihren Körper um die Hand oder den Arm oder ein anderes Haupt- oder Nebenglied dieses
|
555
|
+
"de": "Und selbst wenn diese Kobra ihren Körper um die Hand oder den Arm oder ein anderes Haupt- oder Nebenglied dieses Menschen schlänge, würde das nicht zu Tod oder <span class=\"ebt-matched\">tödlichem Schmerz</span> führen. ",
|
556
556
|
"en": "And even though that cobra might wrap its coils around that person’s hand or arm or some other major or minor limb, that wouldn’t result in death or deadly pain. ",
|
557
557
|
"matched": true
|
558
558
|
}
|
@@ -636,7 +636,7 @@
|
|
636
636
|
"an9.24:5.1": {
|
637
637
|
"scid": "an9.24:5.1",
|
638
638
|
"pli": "Santi, bhikkhave, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
639
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die
|
639
|
+
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die Götterwesen <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
640
640
|
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
641
641
|
"matched": true
|
642
642
|
}
|
@@ -1052,7 +1052,7 @@
|
|
1052
1052
|
"dn33:3.2.33": {
|
1053
1053
|
"scid": "dn33:3.2.33",
|
1054
1054
|
"pli": "Santāvuso, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
1055
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die
|
1055
|
+
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die Götterwesen <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
1056
1056
|
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
1057
1057
|
"matched": true
|
1058
1058
|
}
|
@@ -1084,7 +1084,7 @@
|
|
1084
1084
|
"dn34:2.2.19": {
|
1085
1085
|
"scid": "dn34:2.2.19",
|
1086
1086
|
"pli": "Santāvuso, sattā asaññino appaṭisaṁvedino, seyyathāpi devā asaññasattā. ",
|
1087
|
-
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die
|
1087
|
+
"de": "Es gibt Lebewesen, die sind <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span> und erleben nichts – wie die Götterwesen <span class=\"ebt-matched\">ohne Wahrnehmung</span>. ",
|
1088
1088
|
"en": "There are sentient beings that are non-percipient and do not experience anything, such as the gods who are non-percipient beings. ",
|
1089
1089
|
"matched": true
|
1090
1090
|
}
|
@@ -913,7 +913,7 @@
|
|
913
913
|
"hyphen": "",
|
914
914
|
"maxWord": 30,
|
915
915
|
"minWord": 5,
|
916
|
-
"title": "Geschichten aus früheren Leben 6\nDas Einerbuch\nDas Kapitel über das Unfehlbare\
|
916
|
+
"title": "Geschichten aus früheren Leben 6\nDas Einerbuch\nDas Kapitel über das Unfehlbare\nGöttereigenschaften: Geschichte aus einem früheren Leben",
|
917
917
|
"segsMatched": 1,
|
918
918
|
"langSegs": {
|
919
919
|
"pli": 9,
|
@@ -725,7 +725,7 @@
|
|
725
725
|
"mn8:12.2": {
|
726
726
|
"scid": "mn8:12.2",
|
727
727
|
"pli": "‘Pare vihiṁsakā bhavissanti, mayamettha avihiṁsakā bhavissāmā’ti sallekho karaṇīyo. ",
|
728
|
-
"de": "‚Andere werden <span class=\"ebt-matched\">grausam</span> sein, wir aber wollen hier mildherzig sein‘, so sollt ihr an
|
728
|
+
"de": "‚Andere werden <span class=\"ebt-matched\">grausam</span> sein, wir aber wollen hier mildherzig sein‘, so sollt ihr an Selbstaustilgung arbeiten. ",
|
729
729
|
"en": "‘Others will be cruel, but here we will not be cruel.’ ",
|
730
730
|
"matched": true
|
731
731
|
},
|
@@ -762,7 +762,7 @@
|
|
762
762
|
"hyphen": "",
|
763
763
|
"maxWord": 30,
|
764
764
|
"minWord": 5,
|
765
|
-
"title": "Mittlere Lehrreden 8\
|
765
|
+
"title": "Mittlere Lehrreden 8\nSelbstaustilgung",
|
766
766
|
"segsMatched": 5,
|
767
767
|
"langSegs": {
|
768
768
|
"pli": 170,
|
@@ -337,7 +337,7 @@
|
|
337
337
|
"dn16:1.33.2": {
|
338
338
|
"scid": "dn16:1.33.2",
|
339
339
|
"pli": "Appekacce manussā nāvaṁ pariyesanti, appekacce uḷumpaṁ pariyesanti, appekacce kullaṁ bandhanti apārā, pāraṁ gantukāmā. ",
|
340
|
-
"de": "Einige Leute, die von diesem Ufer zum anderen Ufer übersetzen wollten, suchten nach einem Boot, andere nach einem
|
340
|
+
"de": "Einige Leute, die von diesem Ufer zum anderen Ufer übersetzen wollten, suchten nach einem Boot, andere nach einem Dingi, während wieder andere ein <span class=\"ebt-matched\">Floß</span> zusammenbanden. ",
|
341
341
|
"en": "Wanting to cross from the near to the far shore, some people were seeking a boat, some a dinghy, while some were tying up a raft. ",
|
342
342
|
"matched": true
|
343
343
|
},
|
@@ -74,7 +74,7 @@
|
|
74
74
|
"dn10:2.24.1": {
|
75
75
|
"scid": "dn10:2.24.1",
|
76
76
|
"pli": "Seyyathāpi, māṇava, puriso muñjamhā īsikaṁ pavāheyya. ",
|
77
|
-
"de": "Wie wenn
|
77
|
+
"de": "Wie wenn ein Mensch <span class=\"ebt-matched\">einen Schilfhalm aus seiner Scheide</span> zöge ",
|
78
78
|
"en": "Suppose a person was to draw a reed out from its sheath. ",
|
79
79
|
"matched": true
|
80
80
|
}
|
@@ -138,7 +138,7 @@
|
|
138
138
|
"dn2:86.1": {
|
139
139
|
"scid": "dn2:86.1",
|
140
140
|
"pli": "Seyyathāpi, mahārāja, puriso muñjamhā īsikaṁ pavāheyya. ",
|
141
|
-
"de": "Wie wenn
|
141
|
+
"de": "Wie wenn ein Mensch <span class=\"ebt-matched\">einen Schilfhalm aus seiner Scheide</span> zöge ",
|
142
142
|
"en": "Suppose a person was to draw a reed out from its sheath. ",
|
143
143
|
"matched": true
|
144
144
|
}
|
@@ -798,7 +798,7 @@
|
|
798
798
|
"hyphen": "",
|
799
799
|
"maxWord": 30,
|
800
800
|
"minWord": 5,
|
801
|
-
"title": "Geschichten aus früheren Leben 6\nDas Einerbuch\nDas Kapitel über das Unfehlbare\
|
801
|
+
"title": "Geschichten aus früheren Leben 6\nDas Einerbuch\nDas Kapitel über das Unfehlbare\nGöttereigenschaften: Geschichte aus einem früheren Leben",
|
802
802
|
"segsMatched": 1,
|
803
803
|
"langSegs": {
|
804
804
|
"pli": 9,
|
@@ -246,7 +246,7 @@
|
|
246
246
|
"sn20.12:1.4": {
|
247
247
|
"scid": "sn20.12:1.4",
|
248
248
|
"pli": "“Siyā kho, bhikkhave, tasmiṁ jarasiṅgāle yā kāci kataññutā kataveditā, na tveva idhekacce sakyaputtiyapaṭiññe siyā yā kāci kataññutā kataveditā. ",
|
249
|
-
"de": "„Bei diesem alten Schakal mag es noch ein wenig <span class=\"ebt-matched\">Dankbar</span>keit und Erkenntlichkeit geben, aber bei
|
249
|
+
"de": "„Bei diesem alten Schakal mag es noch ein wenig <span class=\"ebt-matched\">Dankbar</span>keit und Erkenntlichkeit geben, aber bei jemandem hier, der behauptet, ein Anhänger des Sakyers zu sein, gibt es gar keine. ",
|
250
250
|
"en": "“There might be some gratitude and thankfulness in that old jackal, but there is none in a certain person here who claims to be a follower of the Sakyan son. ",
|
251
251
|
"matched": true
|
252
252
|
},
|
@@ -109,7 +109,7 @@
|
|
109
109
|
"mn128:22.5": {
|
110
110
|
"scid": "mn128:22.5",
|
111
111
|
"pli": "Seyyathāpi, anuruddhā, puriso ubhohi hatthehi vaṭṭakaṁ gāḷhaṁ gaṇheyya, so tattheva patameyya; ",
|
112
|
-
"de": "Wie wenn
|
112
|
+
"de": "Wie wenn ein Mensch eine Wachtel <span class=\"ebt-matched\">zu fest</span> in seinen Händen hielte: Sie würde eben da sterben. ",
|
113
113
|
"en": "Suppose a person was to grip a quail too tightly in their hands—it would die right there. ",
|
114
114
|
"matched": true
|
115
115
|
}
|