@ckeditor/ckeditor5-revision-history 0.0.0-nightly-20240305.0 → 0.0.0-nightly-20240307.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (108) hide show
  1. package/build/revision-history.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/lang/translations/ar.po +4 -4
  41. package/lang/translations/bg.po +4 -4
  42. package/lang/translations/bn.po +4 -4
  43. package/lang/translations/ca.po +4 -4
  44. package/lang/translations/cs.po +4 -4
  45. package/lang/translations/da.po +4 -4
  46. package/lang/translations/de.po +4 -4
  47. package/lang/translations/el.po +4 -4
  48. package/lang/translations/es.po +4 -4
  49. package/lang/translations/et.po +4 -4
  50. package/lang/translations/fi.po +4 -4
  51. package/lang/translations/fr.po +4 -4
  52. package/lang/translations/he.po +4 -4
  53. package/lang/translations/hi.po +4 -4
  54. package/lang/translations/hu.po +4 -4
  55. package/lang/translations/id.po +4 -4
  56. package/lang/translations/it.po +4 -4
  57. package/lang/translations/ja.po +4 -4
  58. package/lang/translations/ko.po +4 -4
  59. package/lang/translations/lt.po +4 -4
  60. package/lang/translations/lv.po +4 -4
  61. package/lang/translations/ms.po +4 -4
  62. package/lang/translations/nl.po +4 -4
  63. package/lang/translations/no.po +4 -4
  64. package/lang/translations/pl.po +4 -4
  65. package/lang/translations/pt-br.po +4 -4
  66. package/lang/translations/pt.po +7 -7
  67. package/lang/translations/ro.po +4 -4
  68. package/lang/translations/ru.po +4 -4
  69. package/lang/translations/sk.po +4 -4
  70. package/lang/translations/sr.po +4 -4
  71. package/lang/translations/sv.po +4 -4
  72. package/lang/translations/th.po +4 -4
  73. package/lang/translations/tr.po +4 -4
  74. package/lang/translations/uk.po +4 -4
  75. package/lang/translations/vi.po +4 -4
  76. package/lang/translations/zh-cn.po +4 -4
  77. package/lang/translations/zh.po +4 -4
  78. package/package.json +5 -5
  79. package/src/changeitem.js +1 -1
  80. package/src/editor/revisionviewereditor.js +1 -1
  81. package/src/editor/revisionviewereditorui.js +1 -1
  82. package/src/editor/revisionviewereditoruiview.js +1 -1
  83. package/src/index.js +1 -1
  84. package/src/revision.js +1 -1
  85. package/src/revisiondiff.js +1 -1
  86. package/src/revisionhistory.js +1 -1
  87. package/src/revisionsrepository.js +1 -1
  88. package/src/revisiontracker.js +1 -1
  89. package/src/revisionviewer.js +1 -1
  90. package/src/ui/revision/createrevisionactionsdropdown.js +1 -1
  91. package/src/ui/revision/revisionauthorview.js +1 -1
  92. package/src/ui/revision/revisionnameview.js +1 -1
  93. package/src/ui/revision/revisionview.js +1 -1
  94. package/src/ui/revision/subrevisioncollapserview.js +1 -1
  95. package/src/ui/revision/subrevisionview.js +1 -1
  96. package/src/ui/revision/utils.js +1 -1
  97. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistorysaverevisionformview.js +1 -1
  98. package/src/ui/revisionhistory/revisionhistoryui.js +1 -1
  99. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebar.js +1 -1
  100. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarheaderview.js +1 -1
  101. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebartimeperiodview.js +1 -1
  102. package/src/ui/revisionssidebar/revisionssidebarview.js +1 -1
  103. package/src/ui/revisionssidebar/utils.js +1 -1
  104. package/src/ui/revisionviewer/changedetailsview.js +1 -1
  105. package/src/ui/revisionviewer/changesnavigationview.js +1 -1
  106. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerloadingoverlay.js +1 -1
  107. package/src/ui/revisionviewer/revisionviewerui.js +1 -1
  108. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nom de la revisió"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nom de la revisió"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Modificació no desada a l'historial de revisions."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Inseriu el nom de la revisió"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "El nom de la revisió no es pot deixar buit."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Název revize"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Název revize"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "volitelné"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Neuložené změny v historii revize."
131
131
 
132
132
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
133
133
  msgid "Enter the revision name"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "Zadejte název revize"
135
135
 
136
136
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
137
137
  msgid "The revision name cannot be empty."
138
- msgstr ""
138
+ msgstr "Název revize nemůže zůstat prázdný"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Revisionsnavn"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Navn på revisionen"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "valgfrit"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Ugemte ændringer i revisionshistorik."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Indtast revisionsnavnet"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Revisionsnavnet må ikke være tomt."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Name der Revision"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Name der Korrektur"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "optional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Ungespeicherte Änderungen in der Änderungshistorie."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Geben Sie den Namen der Korrektur ein"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Der Korrekturname kann nicht leer sein."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Όνομα αναθεώρησης"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Όνομα της αναθεώρησης"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "προαιρετικό"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Μη αποθηκευμένη αλλαγή στο ιστορικό αν
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Εισαγωγή του ονόματος αναθεώρησης"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Το όνομα αναθεώρησης δεν μπορεί να είναι κενό."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nombre de la revisión"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nombre de la revisión"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Cambios no guardados en el historial de revisiones."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Introduzca el nombre de la revisión"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "El nombre de la revisión no puede estar vacío."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Läbivaatuse nimi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Paranduse nimi"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "valikuline"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Salvestamata muudatus läbivaatamise ajaloos."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Sisesta paranduse nimi"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Paranduse nimi ei tohi olla tühi."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Version nimi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Uudistuksen nimi"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "valinnainen"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Versiohistorian tallentamattomat muutokset."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Lisää uudistuksen nimi"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Uudistuksen nimeä ei saa jättää tyhjäksi."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nom de la révision"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nom de la révision"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "facultatif"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Modification non enregistrée dans l'historique des révisions."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Entrez le nom de la révision"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "Le nom de la révision ne peut pas être vide."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "שם הגרסה"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "שם הגרסה"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "אופציונלי"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "שינוי שלא נשמר בהיסטוריית הגרסאות."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "הזינו את שם הגרסה"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "שם הגרסה לא יכול להיות ריק."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "रेविज़न नाम"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "रिविज़न का नाम"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "ऑप्शनल"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "रेविज़न हिस्ट्री में अनसेव्
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "रिविज़न का नाम एंटर करें"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "रिविज़न का नाम खाली नहीं छोड़ा जा सकता है."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Revízió neve"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Felülvizsgálat neve"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "választható"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Nem mentett változás a revízióelőzményekben."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Írd be a felülvizsgálat nevét"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "A felülvizsgálat neve rovat nem lehet üres."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nama revisi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nama revisi"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opsional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Perubahan tak tersimpan di riwayat revisi."
128
128
 
129
129
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
130
  msgid "Enter the revision name"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "Masukkan nama revisi"
132
132
 
133
133
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
134
  msgid "The revision name cannot be empty."
135
- msgstr ""
135
+ msgstr "Nama revisi tidak boleh kosong."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nome revisione"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nome della revisione"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opzionale"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Modifica non salvata nello storico revisioni."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Inserisci il nome della revisione"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "Il nome della revisione non può essere vuoto."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "改訂版名"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "リビジョン名"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "任意"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "改訂履歴に未保存の変更があります。"
128
128
 
129
129
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
130
  msgid "Enter the revision name"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "リビジョン名を入力する"
132
132
 
133
133
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
134
  msgid "The revision name cannot be empty."
135
- msgstr ""
135
+ msgstr "リビジョン名の入力は必須です。"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "수정본 이름"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "수정본 이름"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "선택 사항"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "수정 이력에 저장하지 않은 변경 내용이 있습니다."
128
128
 
129
129
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
130
  msgid "Enter the revision name"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "수정본 이름 입력"
132
132
 
133
133
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
134
  msgid "The revision name cannot be empty."
135
- msgstr ""
135
+ msgstr "수정본 이름은 빈칸일 수 없습니다."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Peržiūros pavadinimas"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Peržiūros pavadinimas"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "neprivalomas (-a)"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Neišsaugoti pakeitimai peržiūros istorijoje."
131
131
 
132
132
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
133
133
  msgid "Enter the revision name"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "Įveskite peržiūros pavadinimą"
135
135
 
136
136
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
137
137
  msgid "The revision name cannot be empty."
138
- msgstr ""
138
+ msgstr "Peržiūros pavadinimas negali būti tuščias."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Izmaiņu nosaukums"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Pārskatīšanas nosaukums"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "neobligāti"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Nesaglabāta izmaiņa"
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Ievadīt versijas nosaukumu"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "Pārskatīšanas nosaukuma lauks nedrīkst būt tukšs."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nama semakan"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nama semakan"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "pilihan"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Perubahan yang tidak disimpan dalam sejarah semakan."
128
128
 
129
129
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
130
130
  msgid "Enter the revision name"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "Masukkan nama semakan"
132
132
 
133
133
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
134
134
  msgid "The revision name cannot be empty."
135
- msgstr ""
135
+ msgstr "Nama semakan tidak boleh kosong."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Naam revisie"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Naam van de revisie"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "optioneel"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Niet-opgeslagen wijziging in de wijzigingsgeschiedenis."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Voer de naam van de revisie in"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "De naam van de revisie kan niet leeg zijn."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Versjonsnavn"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Revisjonsnavn"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "valgfritt"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Ulagret endring i versjonshistorikken."
129
129
 
130
130
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
131
131
  msgid "Enter the revision name"
132
- msgstr ""
132
+ msgstr "Legg inn revisjonsnavnet"
133
133
 
134
134
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
135
135
  msgid "The revision name cannot be empty."
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "Revisjonsnavnet kan ikke stå tomt."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nazwa wersji"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nazwa wersji"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcjonalne"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Niezapisana edycja w historii zmian."
131
131
 
132
132
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
133
133
  msgid "Enter the revision name"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "Wprowadź nazwę wersji"
135
135
 
136
136
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
137
137
  msgid "The revision name cannot be empty."
138
- msgstr ""
138
+ msgstr "Nazwa wersji nie może być pusta."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nome da revisão"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nome da revisão"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Alteração não salva no histórico de revisões."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Digite o nome da revisão"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "O nome da revisão não pode estar vazio."
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Nome da revisão"
51
51
 
52
52
  msgctxt "The label for a toolbar form field where a name for a new revision should be provided."
53
53
  msgid "Name of the revision"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Nome da revisão"
55
55
 
56
56
  msgctxt "The part of a toolbar form field label that indicates the field is optional."
57
57
  msgid "optional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "opcional"
59
59
 
60
60
  msgctxt "The label for a dropdown item that saves current revision."
61
61
  msgid "Save current revision"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Sugerido por"
75
75
 
76
76
  msgctxt "The label for a change tooltip for an insertion change, shown in revision viewer."
77
77
  msgid "Added by"
78
- msgstr "Adicionar por"
78
+ msgstr "Adicionado por"
79
79
 
80
80
  msgctxt "The label for a change tooltip for a remove change, shown in revision viewer."
81
81
  msgid "Removed by"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Mostrar alteração anterior"
106
106
 
107
107
  msgctxt "The label for a button that highlights next change in revision viewer."
108
108
  msgid "Show next change"
109
- msgstr "Mostrar próxima alteração"
109
+ msgstr "Mostrar alteração seguinte"
110
110
 
111
111
  msgctxt "(Total): 5 changes"
112
112
  msgid "Total"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Voltar à edição"
122
122
 
123
123
  msgctxt "The label for a button that restores given revision."
124
124
  msgid "Restore this revision"
125
- msgstr "Restaurar esta revisão"
125
+ msgstr "Repor esta revisão"
126
126
 
127
127
  msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved revision history change."
128
128
  msgid "PENDING_ACTION_REVISION_HISTORY"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Alteração não guardada no histórico de revisões."
130
130
 
131
131
  msgctxt "The placeholder for a form input field where a name for a new revision should be provided."
132
132
  msgid "Enter the revision name"
133
- msgstr ""
133
+ msgstr "Inserir o nome da revisão"
134
134
 
135
135
  msgctxt "An error text displayed when user attempted to save a revision without providing its name."
136
136
  msgid "The revision name cannot be empty."
137
- msgstr ""
137
+ msgstr "O nome da revisão não pode estar em branco."