katello 4.16.1 → 4.16.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of katello might be problematic. Click here for more details.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +6 -9
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +16 -19
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +6 -9
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +171 -174
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +844 -847
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +5 -8
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +7 -10
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +572 -575
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +416 -419
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +2093 -2097
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +5 -8
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +184 -187
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +7 -10
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +5 -8
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +4 -7
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +577 -580
- data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +7 -10
- data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +2 -0
- data/db/migrate/20240924161240_katello_recreate_evr_constructs.rb +18 -0
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +4 -0
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn_IN.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ca.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/cs_CZ.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de.po +99 -60
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_AT.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_DE.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/el.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_GB.po +100 -35
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_US.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/es.po +99 -40
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/et_EE.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +260 -192
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gl.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gu.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/he_IL.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/hi.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/id.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/it.po +96 -35
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +119 -52
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ka.po +99 -34
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/kn.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +107 -40
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ml_IN.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/mr.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/nl_NL.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/or.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pa.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl_PL.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt_BR.po +99 -40
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro_RO.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ru.po +97 -34
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sl.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sv_SE.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta_IN.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/te.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/tr.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi_VN.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh.po +96 -31
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +105 -40
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_TW.po +98 -33
- data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +14 -14
- data/lib/katello/version.rb +1 -1
- data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/bn/katello.po +4 -7
- data/locale/bn/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/bn_IN/katello.po +4 -7
- data/locale/bn_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ca/katello.po +4 -7
- data/locale/ca/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/cs/katello.po +4 -7
- data/locale/cs/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/katello.po +6 -9
- data/locale/cs_CZ/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/de/katello.po +20 -23
- data/locale/de/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/de_AT/katello.po +4 -7
- data/locale/de_AT/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/de_DE/katello.po +4 -7
- data/locale/de_DE/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/el/katello.po +4 -7
- data/locale/el/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/en/katello.po +4 -7
- data/locale/en/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/katello.po +6 -9
- data/locale/en_GB/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/en_US/katello.po +4 -7
- data/locale/en_US/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/es/katello.po +175 -177
- data/locale/es/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/et_EE/katello.po +4 -7
- data/locale/et_EE/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/fr/katello.po +851 -854
- data/locale/fr/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/gl/katello.po +4 -7
- data/locale/gl/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/gu/katello.po +6 -9
- data/locale/gu/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/he_IL/katello.po +4 -7
- data/locale/he_IL/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/hi/katello.po +4 -7
- data/locale/hi/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/id/katello.po +4 -7
- data/locale/id/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/it/katello.po +8 -11
- data/locale/it/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ja/katello.po +580 -581
- data/locale/ja/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ka/katello.po +418 -419
- data/locale/ka/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/katello.pot +89 -94
- data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/kn/katello.po +4 -7
- data/locale/kn/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/katello.po +2103 -2093
- data/locale/ko/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ml_IN/katello.po +4 -7
- data/locale/ml_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/mr/katello.po +4 -7
- data/locale/mr/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/katello.po +4 -7
- data/locale/nl_NL/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/or/katello.po +4 -7
- data/locale/or/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/pa/katello.po +4 -7
- data/locale/pa/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/pl/katello.po +6 -9
- data/locale/pl/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/pl_PL/katello.po +4 -7
- data/locale/pl_PL/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/pt/katello.po +4 -7
- data/locale/pt/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/katello.po +188 -190
- data/locale/pt_BR/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ro/katello.po +4 -7
- data/locale/ro/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ro_RO/katello.po +4 -7
- data/locale/ro_RO/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/katello.po +8 -11
- data/locale/ru/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/sl/katello.po +4 -7
- data/locale/sl/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/katello.po +6 -9
- data/locale/sv_SE/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ta/katello.po +4 -7
- data/locale/ta/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/ta_IN/katello.po +4 -7
- data/locale/ta_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/te/katello.po +4 -7
- data/locale/te/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/tr/katello.po +4 -7
- data/locale/tr/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/vi/katello.po +4 -7
- data/locale/vi/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/vi_VN/katello.po +4 -7
- data/locale/vi_VN/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/zh/katello.po +4 -7
- data/locale/zh/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/katello.po +583 -580
- data/locale/zh_CN/katello.po.time_stamp +0 -0
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/katello.po +8 -11
- data/locale/zh_TW/katello.po.time_stamp +0 -0
- metadata +54 -3
data/locale/ja/katello.po
CHANGED
@@ -4,21 +4,19 @@
|
|
4
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# Translators:
|
7
|
-
#
|
8
|
-
# Lukáš Zapletal, 2022
|
9
|
-
# 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2022
|
10
|
-
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
|
11
|
-
# Transifex Bot <>, 2022
|
12
|
-
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
|
7
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2020
|
13
8
|
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
|
9
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2024
|
10
|
+
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2025
|
14
11
|
#
|
15
12
|
msgid ""
|
16
13
|
msgstr ""
|
17
|
-
"Project-Id-Version: katello
|
14
|
+
"Project-Id-Version: katello 4.16.1\n"
|
18
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
19
16
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
|
20
|
-
"Last-Translator:
|
21
|
-
"
|
17
|
+
"Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarde"
|
18
|
+
"n.nl>, 2025\n"
|
19
|
+
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ja/)\n"
|
22
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
23
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
24
22
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -30,22 +28,22 @@ msgid ""
|
|
30
28
|
"* Product = '%{product}', Repository = '%{repository}'"
|
31
29
|
msgstr ""
|
32
30
|
"\n"
|
33
|
-
"* 製品 = '
|
31
|
+
"* 製品 = '%{product}'、リポジトリー = '%{repository}'"
|
34
32
|
|
35
33
|
msgid " %{errata_count} Errata"
|
36
|
-
msgstr "エラータ %{errata_count} 件"
|
34
|
+
msgstr " エラータ %{errata_count} 件"
|
37
35
|
|
38
36
|
msgid " %{modulemd_count} Module Stream(s)"
|
39
|
-
msgstr "モジュールストリーム %{modulemd_count} 個"
|
37
|
+
msgstr " モジュールストリーム %{modulemd_count} 個"
|
40
38
|
|
41
39
|
msgid " %{package_count} Package(s)"
|
42
|
-
msgstr "パッケージ %{package_count} 個"
|
40
|
+
msgstr " パッケージ %{package_count} 個"
|
43
41
|
|
44
42
|
msgid " (${item.published_at_words} ago)"
|
45
|
-
msgstr ""
|
43
|
+
msgstr "(${item.published_at_words} 前)"
|
46
44
|
|
47
45
|
msgid " (${version.published_at_words} ago)"
|
48
|
-
msgstr ""
|
46
|
+
msgstr "(${version.published_at_words} 前)"
|
49
47
|
|
50
48
|
msgid " Content view updated"
|
51
49
|
msgstr " コンテンツビューが更新されました"
|
@@ -114,13 +112,13 @@ msgid "${pluralize(hostResponse.length, 'host')} will be moved to content view $
|
|
114
112
|
msgstr "${pluralize(hostResponse.length, 'host')} はコンテンツビュー ${selectedCVNameForHosts} に移動されます。"
|
115
113
|
|
116
114
|
msgid "${pluralize(versionCount, 'content view version')} in the environments below will be removed when content view is deleted"
|
117
|
-
msgstr "コンテンツビューが削除されると、以下の環境の {pluralize(versionCount, 'content view version')}
|
115
|
+
msgstr "コンテンツビューが削除されると、以下の環境の ${pluralize(versionCount, 'content view version')} は削除されます"
|
118
116
|
|
119
117
|
msgid "${selectedContentType}"
|
120
|
-
msgstr "{selectedContentType}"
|
118
|
+
msgstr "${selectedContentType}"
|
121
119
|
|
122
120
|
msgid "${selectedContentType} will appear here when created."
|
123
|
-
msgstr "{selectedContentType} が作成されると、ここに表示されます。"
|
121
|
+
msgstr "${selectedContentType} が作成されると、ここに表示されます。"
|
124
122
|
|
125
123
|
msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated post deletion. Delete %s?"
|
126
124
|
msgstr "%s%s には、削除後にもう一度関連付けする必要があるホスト %s 台とホストグループ %s 個があります。%s を削除しますか?"
|
@@ -142,7 +140,7 @@ msgid "%s ago"
|
|
142
140
|
msgstr "%s 前"
|
143
141
|
|
144
142
|
msgid "%s content type is not enabled."
|
145
|
-
msgstr ""
|
143
|
+
msgstr "%s コンテンツタイプが有効になっていません。"
|
146
144
|
|
147
145
|
msgid "%s guests"
|
148
146
|
msgstr "%s ゲスト"
|
@@ -163,7 +161,7 @@ msgid "%s is unreachable. %s"
|
|
163
161
|
msgstr "%s に到達できません。%s"
|
164
162
|
|
165
163
|
msgid "%s was not found!"
|
166
|
-
msgstr ""
|
164
|
+
msgstr "%s が見つかりませんでした!"
|
167
165
|
|
168
166
|
msgid "%{errata} (%{total} other errata)"
|
169
167
|
msgstr "%{errata} (他のエラータ: %{total})"
|
@@ -271,13 +269,13 @@ msgid "%{group} package group updated"
|
|
271
269
|
msgstr "%{group} パッケージグループが更新されました"
|
272
270
|
|
273
271
|
msgid "%{label} failed"
|
274
|
-
msgstr ""
|
272
|
+
msgstr "%{label} が失敗しました"
|
275
273
|
|
276
274
|
msgid "%{label} failed."
|
277
|
-
msgstr ""
|
275
|
+
msgstr "%{label} が失敗しました。"
|
278
276
|
|
279
277
|
msgid "%{name} has no %{type} repositories with upstream URLs to add to the alternate content source."
|
280
|
-
msgstr ""
|
278
|
+
msgstr "%{name} には、代替コンテンツソースに追加するアップストリーム URL が設定された %{type} リポジトリーがありません。"
|
281
279
|
|
282
280
|
msgid "%{package} (%{total} other packages)"
|
283
281
|
msgstr "%{package} (他のパッケージ: %{total})"
|
@@ -349,7 +347,7 @@ msgid "%{package} package updated"
|
|
349
347
|
msgstr "%{package} パッケージが更新されました。"
|
350
348
|
|
351
349
|
msgid "%{release}: %{number_of_hosts} hosts are approaching end of %{lifecycle} on %{end_date}. Please upgrade them before support expires. Check Report Host - Statuses for detail."
|
352
|
-
msgstr ""
|
350
|
+
msgstr "%{release}: %{number_of_hosts} 個のホストが %{lifecycle} の終了 (%{end_date}) に近づいています。サポートが期限切れになる前にアップグレードしてください。詳細は、ホストのレポート - ステータスを確認してください。"
|
353
351
|
|
354
352
|
msgid "%{sla}"
|
355
353
|
msgstr "%{sla}"
|
@@ -358,13 +356,13 @@ msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp
|
|
358
356
|
msgstr "%{subject} のディスクは %{percentage} % 使用済みです。このプロキシーでは Pulp を実行しているので、コンテンツの表示にディスクの領域が必要です。ディスクがいっぱいにならないようにしてください。"
|
359
357
|
|
360
358
|
msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} "
|
361
|
-
msgstr "%{unused_substitutions} は、%{content_url}
|
359
|
+
msgstr "%{unused_substitutions} は、%{content_url} と置き換えることができないため、%{content_name} に指定できません。 "
|
362
360
|
|
363
361
|
msgid "%{used} of %{total}"
|
364
362
|
msgstr "%{used} / %{total}"
|
365
363
|
|
366
364
|
msgid "%{value} can contain only lowercase letters, numbers, dashes and dots."
|
367
|
-
msgstr ""
|
365
|
+
msgstr "%{value} には、小文字、数字、ダッシュ、ドットのみを含めることができます。"
|
368
366
|
|
369
367
|
msgid "%{view_label} could not be promoted to %{environment_label} because the content view and the environment are not in the same organization!"
|
370
368
|
msgstr "コンテンツビューと環境が同じ組織内にないため、%{view_label} を %{environment_label} にプロモートできませんでした!"
|
@@ -415,16 +413,16 @@ msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{majo
|
|
415
413
|
msgstr "同じメジャーおよびマイナーバージョンの CV バージョンが存在します (%{major}.%{minor})"
|
416
414
|
|
417
415
|
msgid "A Pool and its Subscription cannot belong to different organizations."
|
418
|
-
msgstr ""
|
416
|
+
msgstr "プールとサブスクリプションは異なる組織に属することができません。"
|
419
417
|
|
420
418
|
msgid "A backend service [ %s ] is unreachable"
|
421
419
|
msgstr "バックエンドサービス [ %s ] に到達できません"
|
422
420
|
|
423
421
|
msgid "A comma-separated list of refs to include during an ostree sync. The wildcards *, ? are recognized."
|
424
|
-
msgstr ""
|
422
|
+
msgstr "ostree 同期中に追加する参照のコンマ区切りリスト。ワイルドカード *, ? が認識されます。"
|
425
423
|
|
426
424
|
msgid "A comma-separated list of tags to exclude during an ostree sync. The wildcards *, ? are recognized. 'exclude_refs' is evaluated after 'include_refs'."
|
427
|
-
msgstr ""
|
425
|
+
msgstr "ostree 同期中に除外するタグのコンマ区切りリスト。ワイルドカード *, ? が認識されます。'exclude_refs' は 'include_refs' の後に評価されます。"
|
428
426
|
|
429
427
|
msgid "A large number of errata are unapplied in this content view, so only the first 100 are shown."
|
430
428
|
msgstr "多数のエラータがこのコンテンツビューに適用されていません。そのため、最初の 100 件のみが表示されています。"
|
@@ -439,16 +437,16 @@ msgid "A new version of "
|
|
439
437
|
msgstr "新しいバージョン:"
|
440
438
|
|
441
439
|
msgid "A notification about failed content view promotion"
|
442
|
-
msgstr ""
|
440
|
+
msgstr "コンテンツビュープロモートの失敗に関する通知"
|
443
441
|
|
444
442
|
msgid "A notification about failed content view publish"
|
445
|
-
msgstr ""
|
443
|
+
msgstr "コンテンツビュー公開の失敗に関する通知"
|
446
444
|
|
447
445
|
msgid "A notification about failed proxy sync"
|
448
|
-
msgstr ""
|
446
|
+
msgstr "プロキシー同期の失敗に関する通知"
|
449
447
|
|
450
448
|
msgid "A notification about failed repository sync"
|
451
|
-
msgstr ""
|
449
|
+
msgstr "リポジトリー同期の失敗に関する通知"
|
452
450
|
|
453
451
|
msgid "A post-promotion summary of hosts with installable errata"
|
454
452
|
msgstr "ホストとインストール可能なエラータのプロモート後の概要"
|
@@ -493,10 +491,10 @@ msgid "Action unauthorized to be performed in this organization."
|
|
493
491
|
msgstr "この組織で実行権限がないアクション"
|
494
492
|
|
495
493
|
msgid "Activation Key information"
|
496
|
-
msgstr ""
|
494
|
+
msgstr "アクティベーションキー情報"
|
497
495
|
|
498
496
|
msgid "Activation Key will no longer be available for use. This operation cannot be undone."
|
499
|
-
msgstr ""
|
497
|
+
msgstr "アクティベーションキーを使用できなくなります。この操作は元に戻せません。"
|
500
498
|
|
501
499
|
msgid "Activation Keys"
|
502
500
|
msgstr "アクティベーションキー"
|
@@ -505,46 +503,46 @@ msgid "Activation key"
|
|
505
503
|
msgstr "アクティベーションキー"
|
506
504
|
|
507
505
|
msgid "Activation key %s has more than one content view. Use #content_views instead."
|
508
|
-
msgstr ""
|
506
|
+
msgstr "アクティベーションキー%s には、複数のコンテンツビューがあります。代わりに #content_views を使用してください。"
|
509
507
|
|
510
508
|
msgid "Activation key %s has more than one lifecycle environment. Use #lifecycle_environments instead."
|
511
|
-
msgstr ""
|
509
|
+
msgstr "アクティベーションキー%sには複数のライフサイクル環境があります。代わりに #lifecycle_environments を使用してください。"
|
512
510
|
|
513
511
|
msgid "Activation key '%s' is associated to multiple environments and registering to multiple environments is not enabled."
|
514
|
-
msgstr ""
|
512
|
+
msgstr "アクティベーションキー '%s ' は複数の環境に関連付けられており、複数の環境への登録は有効になっていません。"
|
515
513
|
|
516
514
|
msgid "Activation key ID"
|
517
515
|
msgstr "アクティベーションキー ID"
|
518
516
|
|
519
517
|
msgid "Activation key deleted"
|
520
|
-
msgstr ""
|
518
|
+
msgstr "アクティベーションキーが削除されました"
|
521
519
|
|
522
520
|
msgid "Activation key details"
|
523
|
-
msgstr ""
|
521
|
+
msgstr "アクティベーションキーの詳細"
|
524
522
|
|
525
523
|
msgid "Activation key details updated"
|
526
|
-
msgstr ""
|
524
|
+
msgstr "アクティベーションキーの詳細が更新されました"
|
527
525
|
|
528
526
|
msgid "Activation key for subscription-manager client, required for CentOS and Red Hat Enterprise Linux. For multiple keys use `activation_keys` param instead."
|
529
527
|
msgstr "CentOS および Red Hat Enterprise Linux に必要な subscription-manager クライアントのアクティベーションキー。複数のキーの場合は、代わりに `activation_keys` パラメーターを使用してください。"
|
530
528
|
|
531
529
|
msgid "Activation key identifier"
|
532
|
-
msgstr ""
|
530
|
+
msgstr "アクティベーションキー識別子"
|
533
531
|
|
534
532
|
msgid "Activation key(s) to use during registration"
|
535
|
-
msgstr ""
|
533
|
+
msgstr "登録時に使用するアクティベーションキー"
|
536
534
|
|
537
535
|
msgid "Activation keys"
|
538
536
|
msgstr "アクティベーションキー"
|
539
537
|
|
540
538
|
msgid "Activation keys can be managed {here}."
|
541
|
-
msgstr ""
|
539
|
+
msgstr "アクティベーションキーは {here} で管理できます。"
|
542
540
|
|
543
541
|
msgid "Activation keys for subscription-manager client, required for CentOS and Red Hat Enterprise Linux. Required only if host group has no activation keys or if you do not provide a host group."
|
544
|
-
msgstr ""
|
542
|
+
msgstr "CentOS および Red Hat Enterprise Linux に必要な、subscription-manager クライアントのアクティベーションキー。ホストグループにアクティベーションキーがない場合、またはホストグループを指定しない場合にのみ必要です。"
|
545
543
|
|
546
544
|
msgid "Activation keys may be used during {system_registration}."
|
547
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "アクティベーションキーは {system_registration} 時に使用できます。"
|
548
546
|
|
549
547
|
msgid "Activation keys: "
|
550
548
|
msgstr "アクティベーションキー:"
|
@@ -577,7 +575,7 @@ msgid "Add components to the content view"
|
|
577
575
|
msgstr "コンテンツビューにコンポーネントを追加する"
|
578
576
|
|
579
577
|
msgid "Add content"
|
580
|
-
msgstr ""
|
578
|
+
msgstr "コンテンツの追加"
|
581
579
|
|
582
580
|
msgid "Add content view"
|
583
581
|
msgstr "コンテンツビューの追加"
|
@@ -619,7 +617,7 @@ msgid "Add repositories"
|
|
619
617
|
msgstr "リポジトリーの追加"
|
620
618
|
|
621
619
|
msgid "Add repositories with package groups to content view to select them here."
|
622
|
-
msgstr ""
|
620
|
+
msgstr "パッケージグループのあるリポジトリーをコンテンツビューに追加して、ここで選択します。"
|
623
621
|
|
624
622
|
msgid "Add rule"
|
625
623
|
msgstr "ルールの追加"
|
@@ -628,7 +626,7 @@ msgid "Add source"
|
|
628
626
|
msgstr "ソースの追加"
|
629
627
|
|
630
628
|
msgid "Add subscriptions"
|
631
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "サブスクリプションの追加"
|
632
630
|
|
633
631
|
msgid "Add subscriptions consumed by a manifest from Red Hat Subscription Management"
|
634
632
|
msgstr "Red Hat Subscription Management からマニフェストが使用するサブスクリプションを追加します"
|
@@ -637,7 +635,7 @@ msgid "Add subscriptions to one or more hosts"
|
|
637
635
|
msgstr "1 つ以上のホストにサブスクリプションを追加します"
|
638
636
|
|
639
637
|
msgid "Add subscriptions using the Add Subscriptions button."
|
640
|
-
msgstr ""
|
638
|
+
msgstr "サブスクリプションの追加ボタンを使用してサブスクリプションを追加します。"
|
641
639
|
|
642
640
|
msgid "Add to a host collection"
|
643
641
|
msgstr "ホストコレクションへの追加"
|
@@ -661,13 +659,13 @@ msgid "Affected Repositories"
|
|
661
659
|
msgstr "影響のあるリポジトリー"
|
662
660
|
|
663
661
|
msgid "Affected hosts"
|
664
|
-
msgstr ""
|
662
|
+
msgstr "影響を受けるホスト"
|
665
663
|
|
666
664
|
msgid "Affected repositories"
|
667
665
|
msgstr "影響を受けるリポジトリー"
|
668
666
|
|
669
667
|
msgid "After configuring Foreman, configuration must also be updated on {hosts}. Choose one of the following options to update {hosts}:"
|
670
|
-
msgstr ""
|
668
|
+
msgstr "Foreman を設定した後、{hosts} でも設定を更新する必要があります。{hosts} を更新するには、次のオプションのいずれかを選択してください:"
|
671
669
|
|
672
670
|
msgid "After generating the incremental update, apply the changes to the specified hosts. Only Errata are supported currently."
|
673
671
|
msgstr "指定のホストへの変更は、増分更新の生成後に適用します。現在、エラータのみがサポートされています。"
|
@@ -709,13 +707,13 @@ msgid "Allow host registrations to bypass 'Host Profile Assume' as long as the h
|
|
709
707
|
msgstr "ホストがビルドモードである限り、ホスト登録が「ホストプロファイルの想定」をバイパスすることを許可します。"
|
710
708
|
|
711
709
|
msgid "Allow hosts or activation keys to be associated with multiple content view environments"
|
712
|
-
msgstr ""
|
710
|
+
msgstr "ホストまたはアクティベーションキーを複数のコンテンツビュー環境に関連付けることを許可する"
|
713
711
|
|
714
712
|
msgid "Allow hosts to re-register themselves only when they are in build mode"
|
715
713
|
msgstr "ホストがビルドモードである場合にのみ、ホスト自体の再登録を許可します"
|
716
714
|
|
717
715
|
msgid "Allow multiple content views"
|
718
|
-
msgstr ""
|
716
|
+
msgstr "複数のコンテンツビューを許可する"
|
719
717
|
|
720
718
|
msgid "Allow new host registrations to assume registered profiles with matching hostname as long as the registering DMI UUID is not used by another host."
|
721
719
|
msgstr "登録する DMI UUID が別のホストで使用されていない限り、新規ホストの登録時には、登録されているプロファイルはホスト名が一致すると想定できるようにする"
|
@@ -760,7 +758,7 @@ msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of host-related tas
|
|
760
758
|
msgstr "ホスト関連のタスクの実行を処理するプール内のワーカー数。0 に設定されている場合には、デフォルトのキューが代わりに使用されます。dynflowd/foreman-tasks サービスは再起動する必要があります。"
|
761
759
|
|
762
760
|
msgid "An alternate content source can be added by using the \\\"Add source\\\" button below."
|
763
|
-
msgstr ""
|
761
|
+
msgstr "代替コンテンツソースを追加するには、下の「ソースの追加」ボタンを使用します。"
|
764
762
|
|
765
763
|
msgid "An environment is missing a prior"
|
766
764
|
msgstr "環境には以前の内容がありません"
|
@@ -780,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
|
780
778
|
"%{error_message}"
|
781
779
|
|
782
780
|
msgid "An option to specify how many ostree commits to traverse."
|
783
|
-
msgstr ""
|
781
|
+
msgstr "走査する ostree コミットの数を指定するオプション。"
|
784
782
|
|
785
783
|
msgid "Another component already includes content view with ID %s"
|
786
784
|
msgstr "別のコンポーネントに ID %s のコンテンツがすでに含まれています"
|
@@ -807,13 +805,13 @@ msgid "Applicable Content Hosts"
|
|
807
805
|
msgstr "適用可能なコンテンツホスト"
|
808
806
|
|
809
807
|
msgid "Applicable bugfix/enhancement errata"
|
810
|
-
msgstr ""
|
808
|
+
msgstr "適用可能なバグ修正/機能強化エラータ"
|
811
809
|
|
812
810
|
msgid "Applicable errata apply to at least one package installed on the host."
|
813
811
|
msgstr "適用可能なエラータは、ホストにインストールされている 1 つ以上のパッケージに適用されます。"
|
814
812
|
|
815
813
|
msgid "Applicable security errata"
|
816
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "適用可能なセキュリティーエラータ"
|
817
815
|
|
818
816
|
msgid "Application"
|
819
817
|
msgstr "アプリケーション"
|
@@ -822,7 +820,7 @@ msgid "Apply"
|
|
822
820
|
msgstr "適用"
|
823
821
|
|
824
822
|
msgid "Apply errata"
|
825
|
-
msgstr ""
|
823
|
+
msgstr "エラータの適用"
|
826
824
|
|
827
825
|
msgid "Apply erratum"
|
828
826
|
msgstr ""
|
@@ -840,16 +838,16 @@ msgid "Apply via remote execution"
|
|
840
838
|
msgstr "リモート実行による適用"
|
841
839
|
|
842
840
|
msgid "Approaching end of maintenance support"
|
843
|
-
msgstr ""
|
841
|
+
msgstr "メンテナンスサポート終了間近"
|
844
842
|
|
845
843
|
msgid "Approaching end of maintenance support (%s)"
|
846
|
-
msgstr ""
|
844
|
+
msgstr "メンテナンスサポート終了間近 (%s)"
|
847
845
|
|
848
846
|
msgid "Approaching end of support"
|
849
|
-
msgstr ""
|
847
|
+
msgstr "サポート終了間近"
|
850
848
|
|
851
849
|
msgid "Approaching end of support (%s)"
|
852
|
-
msgstr ""
|
850
|
+
msgstr "サポート終了間近 (%s)"
|
853
851
|
|
854
852
|
msgid "Arch"
|
855
853
|
msgstr "アーキテクチャー"
|
@@ -891,13 +889,13 @@ msgid "Array of content view component IDs to remove. Identifier of the componen
|
|
891
889
|
msgstr "削除するコンテンツビューコンポーネント ID の配列。コンポーネントの関連付けの ID"
|
892
890
|
|
893
891
|
msgid "Array of content view environment ids associated with the activation key. Ignored if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified.Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
894
|
-
msgstr ""
|
892
|
+
msgstr "ホストに関連付けるコンテンツビュー環境 ID の配列。content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
895
893
|
|
896
894
|
msgid "Array of content view environment ids to be associated with the activation key. Ignored if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified. Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
897
|
-
msgstr ""
|
895
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付けるコンテンツビュー環境 ID の配列。content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
898
896
|
|
899
897
|
msgid "Array of content view environment ids to be associated with the host. Ignored if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified. Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
900
|
-
msgstr ""
|
898
|
+
msgstr "ホストに関連付けるコンテンツビュー環境 ID の配列。content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
901
899
|
|
902
900
|
msgid "Array of host ids"
|
903
901
|
msgstr "ホスト ID の配列"
|
@@ -928,7 +926,7 @@ msgstr "1 台以上のホストにシステム目的の属性を割り当てる"
|
|
928
926
|
|
929
927
|
msgid "Assign the %{count} host with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
|
930
928
|
msgid_plural "Assign all %{count} hosts with no %{taxonomy_single} to %{taxonomy_name}"
|
931
|
-
msgstr[0] "%{taxonomy_single} のないホスト %{count}
|
929
|
+
msgstr[0] "%{taxonomy_single} のないホスト %{count} 台を%{taxonomy_name} に割り当てます"
|
932
930
|
|
933
931
|
msgid "Assign the environment and content view to one or more hosts"
|
934
932
|
msgstr "1 台以上のホストに環境およびコンテンツビューを割り当てます"
|
@@ -937,10 +935,10 @@ msgid "Assign the release version to one or more hosts"
|
|
937
935
|
msgstr "1 台以上のホストにリリースバージョンを割り当てます"
|
938
936
|
|
939
937
|
msgid "Assigning a host to multiple content view environments is not enabled. To enable, set the allow_multiple_content_views setting."
|
940
|
-
msgstr ""
|
938
|
+
msgstr "複数のコンテンツビュー環境にホストを割り当てる機能は有効ではありません。有効にするには、allow_multiple_content_views 設定を指定します。"
|
941
939
|
|
942
940
|
msgid "Assigning an activation key to multiple content view environments is not enabled. To enable, set the allow_multiple_content_views setting."
|
943
|
-
msgstr ""
|
941
|
+
msgstr "複数のコンテンツビュー環境にアクティベーションキーを割り当てる機能は有効ではありません。有効にするには、allow_multiple_content_views 設定を指定します。"
|
944
942
|
|
945
943
|
msgid "Associated location IDs"
|
946
944
|
msgstr "関連するロケーション ID"
|
@@ -961,10 +959,10 @@ msgid "At least one activation key must have a lifecycle environment and content
|
|
961
959
|
msgstr "1 つ以上のアクティベーションキーには、ライフサイクル環境の設定が必要であり、コンテンツビューをこれに割り当てる必要があります"
|
962
960
|
|
963
961
|
msgid "At least one errata type option needs to be selected."
|
964
|
-
msgstr ""
|
962
|
+
msgstr "少なくとも 1 つのエラータタイプオプションを選択する必要があります。"
|
965
963
|
|
966
964
|
msgid "At least one of the selected items requires the host to reboot"
|
967
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "選択した項目の少なくとも 1 つでホストの再起動が必要です"
|
968
966
|
|
969
967
|
msgid "At least one organization must exist."
|
970
968
|
msgstr "1 つ以上の組織が存在している必要があります。"
|
@@ -1009,13 +1007,13 @@ msgid "Available Repositories"
|
|
1009
1007
|
msgstr "利用可能なリポジトリー"
|
1010
1008
|
|
1011
1009
|
msgid "Available image"
|
1012
|
-
msgstr ""
|
1010
|
+
msgstr "利用可能なイメージ"
|
1013
1011
|
|
1014
1012
|
msgid "Available image digest"
|
1015
|
-
msgstr ""
|
1013
|
+
msgstr "利用可能なイメージダイジェスト"
|
1016
1014
|
|
1017
1015
|
msgid "Available schema versions"
|
1018
|
-
msgstr ""
|
1016
|
+
msgstr "利用可能なスキーマバージョン"
|
1019
1017
|
|
1020
1018
|
msgid "Back"
|
1021
1019
|
msgstr "戻る"
|
@@ -1030,7 +1028,7 @@ msgid "Base URL for finding alternate content"
|
|
1030
1028
|
msgstr "代替コンテンツを検索するためのベース URL"
|
1031
1029
|
|
1032
1030
|
msgid "Base URL of the flatpak registry index, ex: https://flatpaks.redhat.io/rhel/ , https://registry.fedoraproject.org/."
|
1033
|
-
msgstr ""
|
1031
|
+
msgstr "flatpak レジストリーインデックスのベース URL (例: https://flatpaks.redhat.io/rhel/、https://registry.fedoraproject.org/)。"
|
1034
1032
|
|
1035
1033
|
msgid "Base URL to perform repo discovery on"
|
1036
1034
|
msgstr "リポジトリー検出を実行するベース URL"
|
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgid "Batch size to sync repositories in."
|
|
1051
1049
|
msgstr "リポジトリーを同期するバッチサイズ。"
|
1052
1050
|
|
1053
1051
|
msgid "Before continuing, ensure that all of the following prerequisites are met:"
|
1054
|
-
msgstr ""
|
1052
|
+
msgstr "続行する前に、次の前提条件がすべて満たされていることを確認してください:"
|
1055
1053
|
|
1056
1054
|
msgid "Before removing versions you must move activation keys to an environment where the associated version is not in use."
|
1057
1055
|
msgstr "バージョンを削除する前に、関連付けられたバージョンが使用されていない環境にアクティベーションキーを移動する必要があります。"
|
@@ -1078,22 +1076,22 @@ msgid "Bookmarks marked as public are available to all users"
|
|
1078
1076
|
msgstr "パブリックと識別されたブックマークは、すべてのユーザーが利用できます"
|
1079
1077
|
|
1080
1078
|
msgid "Bootc rollback via Bootc interface"
|
1081
|
-
msgstr ""
|
1079
|
+
msgstr "Bootc インターフェイスを使用した Bootc ロールバック"
|
1082
1080
|
|
1083
1081
|
msgid "Bootc status via Bootc interface"
|
1084
|
-
msgstr ""
|
1082
|
+
msgstr "Bootc インターフェイスを使用した Bootc ステータス"
|
1085
1083
|
|
1086
1084
|
msgid "Bootc switch via Bootc interface"
|
1087
|
-
msgstr ""
|
1085
|
+
msgstr "Bootc インターフェイスを使用した Bootc スイッチ"
|
1088
1086
|
|
1089
1087
|
msgid "Bootc upgrade via Bootc interface"
|
1090
|
-
msgstr ""
|
1088
|
+
msgstr "Bootc インターフェイスを使用した Bootc アップグレード"
|
1091
1089
|
|
1092
1090
|
msgid "Booted Container Images"
|
1093
|
-
msgstr ""
|
1091
|
+
msgstr "起動済みのコンテナーイメージ"
|
1094
1092
|
|
1095
1093
|
msgid "Booted container images"
|
1096
|
-
msgstr ""
|
1094
|
+
msgstr "起動済みのコンテナーイメージ"
|
1097
1095
|
|
1098
1096
|
msgid "Both"
|
1099
1097
|
msgstr "両方"
|
@@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid "Calculate Applicable Errata based on a particular Environment"
|
|
1162
1160
|
msgstr "特定の環境に基づく適用可能なエラータの計算"
|
1163
1161
|
|
1164
1162
|
msgid "Calculate content counts on smart proxies automatically"
|
1165
|
-
msgstr ""
|
1163
|
+
msgstr "Smart Proxy 上のコンテンツ数を自動的に計算する"
|
1166
1164
|
|
1167
1165
|
msgid "Can communicate with the Red Hat Portal for subscriptions."
|
1168
1166
|
msgstr "サブスクリプションでは、Red Hat ポータルと通信できます。"
|
@@ -1204,7 +1202,7 @@ msgid "Candlepin is not running properly"
|
|
1204
1202
|
msgstr "Candlepin が正しく実行されていません"
|
1205
1203
|
|
1206
1204
|
msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating uuid in subscription_facet."
|
1207
|
-
msgstr ""
|
1205
|
+
msgstr "candlepin は要求されたもの (%s) とは異なるコンシューマー uuid を返し、subscription_facet で uuid を更新します。"
|
1208
1206
|
|
1209
1207
|
msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
|
1210
1208
|
msgstr "コンテンツビューに %s リポジトリーを追加できません。"
|
@@ -1222,28 +1220,28 @@ msgid "Cannot add composite versions to another composite content view"
|
|
1222
1220
|
msgstr "複合バージョンを別の複合コンテンツビューに追加できません"
|
1223
1221
|
|
1224
1222
|
msgid "Cannot add content view environments from a different organization"
|
1225
|
-
msgstr ""
|
1223
|
+
msgstr "別の組織からコンテンツビュー環境を追加できません"
|
1226
1224
|
|
1227
1225
|
msgid "Cannot add default content view to composite content view"
|
1228
1226
|
msgstr "デフォルトのコンテンツビューを複合コンテンツビューに追加できません"
|
1229
1227
|
|
1230
1228
|
msgid "Cannot add disabled Red Hat product %s to sync plan!"
|
1231
|
-
msgstr ""
|
1229
|
+
msgstr "無効な Red Hat 製品 %s は同期プランに追加できません!"
|
1232
1230
|
|
1233
1231
|
msgid "Cannot add disabled products to sync plan!"
|
1234
|
-
msgstr ""
|
1232
|
+
msgstr "無効な製品は同期プランに追加できません!"
|
1235
1233
|
|
1236
1234
|
msgid "Cannot add generated content view versions to composite content view"
|
1237
1235
|
msgstr "生成されたコンテンツビューを複合コンテンツビューに追加できません"
|
1238
1236
|
|
1239
1237
|
msgid "Cannot add product %s because it is disabled."
|
1240
|
-
msgstr ""
|
1238
|
+
msgstr "無効になっているため、製品 %s を追加できません。"
|
1241
1239
|
|
1242
1240
|
msgid "Cannot add repositories to a composite content view"
|
1243
1241
|
msgstr "リポジトリーを複合コンテンツビューに追加できません"
|
1244
1242
|
|
1245
1243
|
msgid "Cannot associate a Red Hat provider with a custom product"
|
1246
|
-
msgstr ""
|
1244
|
+
msgstr "Red Hat プロバイダーをカスタム製品に関連付けることができません"
|
1247
1245
|
|
1248
1246
|
msgid "Cannot associate a component to a non composite content view"
|
1249
1247
|
msgstr "コンポーネントを複合コンテンツビュー以外に関連付けできません"
|
@@ -1267,10 +1265,10 @@ msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
|
|
1267
1265
|
msgstr "%s から削除できません。ビューが存在しません。"
|
1268
1266
|
|
1269
1267
|
msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}"
|
1270
|
-
msgstr "コンテンツビューに公開リポジトリーが含まれている場合には、製品を削除できません。製品: %{product}
|
1268
|
+
msgstr "コンテンツビューに公開リポジトリーが含まれている場合には、製品を削除できません。製品: %{product}、%{view_versions}"
|
1271
1269
|
|
1272
1270
|
msgid "Cannot delete product: %{product} with repositories that are the last affected repository in content view filters. Delete these repositories before deleting product."
|
1273
|
-
msgstr ""
|
1271
|
+
msgstr "次の製品を削除できません: %{product}。この製品は、コンテンツビューフィルターの関連する最後のリポジトリーを使用しています。製品を削除する前に、該当するリポジトリーを削除してください。"
|
1274
1272
|
|
1275
1273
|
msgid "Cannot delete provider with attached products"
|
1276
1274
|
msgstr "製品が割り当てられたプロバイダーを削除できません"
|
@@ -1303,13 +1301,13 @@ msgid "Cannot import a custom subscription from a redhat product."
|
|
1303
1301
|
msgstr "Red hat 製品からカスタムサブスクリプションをインポートできません。"
|
1304
1302
|
|
1305
1303
|
msgid "Cannot incrementally export from a filtered and a non-filtered content view version. The exported content view version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally updated from version '%{from}.'. Please do a full export."
|
1306
|
-
msgstr ""
|
1304
|
+
msgstr "フィルターおよびフィルターされていないコンテンツビューバージョンから段階的にエクスポートすることはできません。エクスポートしたコンテンツビューバージョン '%{content_view} %{current}' は、バージョン '%{from}.'. から段階的に更新できません。完全エクスポートを実行してください。"
|
1307
1305
|
|
1308
1306
|
msgid "Cannot incrementally export from a incrementally exported version and a regular version or vice-versa. The exported Content View Version '%{content_view} %{current}' cannot be incrementally exported from version '%{from}.' Please do a full export."
|
1309
|
-
msgstr ""
|
1307
|
+
msgstr "増分エクスポートバージョンと通常のバージョンから増分エクスポートすることはできません。エクスポートしたコンテンツビューバージョン '%{content_view} %{current}' は、バージョン '%{from}' から段階的にエクスポートできません。完全なエクスポートを実行してください。"
|
1310
1308
|
|
1311
1309
|
msgid "Cannot install errata: No errata found for search term '%s'"
|
1312
|
-
msgstr ""
|
1310
|
+
msgstr "エラータをインストールできません: 検索用語 '%s' に該当するエラータが見つかりません"
|
1313
1311
|
|
1314
1312
|
msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}"
|
1315
1313
|
msgstr "複合コンテンツビューバージョン (%{name} バージョン、バージョン %{version}) で増分更新を実行できません"
|
@@ -1342,7 +1340,7 @@ msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is no
|
|
1342
1340
|
msgstr "環境からコンテンツビューを削除できません。ライフサイクル環境 '%{env}' にはコンテンツビュー '%{view}' がありません。"
|
1343
1341
|
|
1344
1342
|
msgid "Cannot remove package(s): No installed packages found for search term '%s'."
|
1345
|
-
msgstr ""
|
1343
|
+
msgstr "パッケージを削除できません: 検索用語 '%s' に該当するインストール済みパッケージが見つかりません。"
|
1346
1344
|
|
1347
1345
|
msgid "Cannot set attribute %{attr} for content type %{type}"
|
1348
1346
|
msgstr "コンテンツタイプ %{type} に属性 %{attr} を設定できません"
|
@@ -1351,7 +1349,7 @@ msgid "Cannot set auto publish to a non-composite content view"
|
|
1351
1349
|
msgstr "複合コンテンツビュー以外には自動公開を設定できません"
|
1352
1350
|
|
1353
1351
|
msgid "Cannot skip metadata check on non-yum/deb repositories."
|
1354
|
-
msgstr ""
|
1352
|
+
msgstr "yum/deb 以外のリポジトリーではメタデータチェックをスキップできません。"
|
1355
1353
|
|
1356
1354
|
msgid "Cannot specify components for non-composite views"
|
1357
1355
|
msgstr "複合ビュー以外のコンポーネントを指定できません"
|
@@ -1363,10 +1361,10 @@ msgid "Cannot sync file:// repositories with the On Demand Download Policy"
|
|
1363
1361
|
msgstr "file:// リポジトリーをオンデマンドダウンロードポリシーと同期できません"
|
1364
1362
|
|
1365
1363
|
msgid "Cannot update properties of a container push repository"
|
1366
|
-
msgstr ""
|
1364
|
+
msgstr "コンテナープッシュリポジトリーのプロパティーを更新できません"
|
1367
1365
|
|
1368
1366
|
msgid "Cannot upgrade packages: No installed packages found for search term '%s'."
|
1369
|
-
msgstr ""
|
1367
|
+
msgstr "パッケージをアップグレードできません: 検索用語 '%s' に該当するインストール済みパッケージが見つかりません"
|
1370
1368
|
|
1371
1369
|
msgid "Cannot upload Ansible collections."
|
1372
1370
|
msgstr "Ansible コレクションをアップロードできません。"
|
@@ -1375,7 +1373,7 @@ msgid "Cannot upload Container Image content."
|
|
1375
1373
|
msgstr "コンテナーイメージのコンテンツをアップロードできません。"
|
1376
1374
|
|
1377
1375
|
msgid "Cannot upload container content via Hammer/API. Use podman push instead."
|
1378
|
-
msgstr ""
|
1376
|
+
msgstr "Hammer/API 経由でコンテナーコンテンツをアップロードできません。代わりに podman push を使用してください。"
|
1379
1377
|
|
1380
1378
|
msgid "Capacity"
|
1381
1379
|
msgstr "容量"
|
@@ -1387,19 +1385,19 @@ msgid "Change content source"
|
|
1387
1385
|
msgstr "コンテンツソースの変更"
|
1388
1386
|
|
1389
1387
|
msgid "Change content view environments"
|
1390
|
-
msgstr ""
|
1388
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境の変更"
|
1391
1389
|
|
1392
1390
|
msgid "Change host content source"
|
1393
1391
|
msgstr "ホストコンテンツソースの変更"
|
1394
1392
|
|
1395
1393
|
msgid "Changing a host's content source will change the Smart Proxy from which the host gets its content."
|
1396
|
-
msgstr ""
|
1394
|
+
msgstr "ホストのコンテンツソースを変更すると、ホストのコンテンツ取得元の Smart Proxy が変更されます。"
|
1397
1395
|
|
1398
1396
|
msgid "Check audited changes and proceed only if content or filters have changed since last publish"
|
1399
|
-
msgstr ""
|
1397
|
+
msgstr "監査された変更を確認し、最後の公開以降にコンテンツまたはフィルターが変更された場合にのみ次に進みます。"
|
1400
1398
|
|
1401
1399
|
msgid "Check for missing or corrupted artifacts, and attempt to redownload them."
|
1402
|
-
msgstr ""
|
1400
|
+
msgstr "欠落または破損したアーティファクトがないか確認し、再ダウンロードを試みてください。"
|
1403
1401
|
|
1404
1402
|
msgid "Check if a connection can be made to Red Hat Subscription Management."
|
1405
1403
|
msgstr "Red Hat Subscription Management に接続できるかどうかを確認します。"
|
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgid "Checksum type cannot be set for yum repositories with on demand download
|
|
1420
1418
|
msgstr "オンデマンドのダウンロードポリシーが指定された Yum リポジトリーにはチェックサムタイプを設定できません。"
|
1421
1419
|
|
1422
1420
|
msgid "Checksum used for published repository contents. Supported types: %s"
|
1423
|
-
msgstr ""
|
1421
|
+
msgstr "公開されたリポジトリーコンテンツに使用されるチェックサム。サポートされているタイプ: %s"
|
1424
1422
|
|
1425
1423
|
msgid "Choose content credentials if required for this RHUI source."
|
1426
1424
|
msgstr "この RHUI ソースに必要な場合は、コンテンツの認証情報を選択します。"
|
@@ -1438,7 +1436,7 @@ msgid "Click here to go to the tasks page for the task."
|
|
1438
1436
|
msgstr "タスクのタスクページに移動するには、ここをクリックしてください。"
|
1439
1437
|
|
1440
1438
|
msgid "Click to see repositories available to add."
|
1441
|
-
msgstr ""
|
1439
|
+
msgstr "クリックして追加できるリポジトリーを表示します。"
|
1442
1440
|
|
1443
1441
|
msgid "Click {update} below to save changes."
|
1444
1442
|
msgstr "{update} をクリックして変更を保存します。"
|
@@ -1453,13 +1451,13 @@ msgid "Collapse All"
|
|
1453
1451
|
msgstr "すべて折りたたむ"
|
1454
1452
|
|
1455
1453
|
msgid "Comma-separated list of content view environment labels associated with the activation key, in the format of 'lifecycle_environment_label/content_view_label'. Ignored if content_view_environment_ids is specified, or if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified. Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
1456
|
-
msgstr ""
|
1454
|
+
msgstr "ホストに関連付ける Candlepin 環境名のコンマ区切りリスト。形式は 'lifecycle_environment_label/content_view_label' です。content_view_environment_ids が指定されている場合、または content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
1457
1455
|
|
1458
1456
|
msgid "Comma-separated list of content view environment labels to be associated with the activation key, in the format of 'lifecycle_environment_label/content_view_label'. Ignored if content_view_environment_ids is specified, or if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified. Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
1459
|
-
msgstr ""
|
1457
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付けるコンテンツビュー環境ラベルのコンマ区切りリスト。形式は 'lifecycle_environment_label/content_view_label' です。content_view_environment_ids が指定されている場合、または content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
1460
1458
|
|
1461
1459
|
msgid "Comma-separated list of content view environment labels to be associated with the host, in the format of 'lifecycle_environment_label/content_view_label'. Ignored if content_view_environment_ids is specified, or if content_view_id and lifecycle_environment_id are specified. Requires allow_multiple_content_views setting to be on."
|
1462
|
-
msgstr ""
|
1460
|
+
msgstr "ホストに関連付けるコンテンツビュー環境ラベルのコンマ区切りリスト。形式は 'lifecycle_environment_label/content_view_label' です。content_view_environment_ids が指定されている場合、または content_view_id と lifecycle_environment_id が指定されている場合は無視されます。allow_multiple_content_views 設定をオンにする必要があります。"
|
1463
1461
|
|
1464
1462
|
msgid "Comma-separated list of subpaths. All subpaths must have a slash at the end and none at the front."
|
1465
1463
|
msgstr "コンマ区切りのサブパスの一覧。すべてのサブパスには、必ず末尾にスラッシュが必要で、先頭には不要です"
|
@@ -1474,7 +1472,7 @@ msgid "Compare"
|
|
1474
1472
|
msgstr "比較"
|
1475
1473
|
|
1476
1474
|
msgid "Completed pulp task protection days"
|
1477
|
-
msgstr ""
|
1475
|
+
msgstr "完了した Pulp タスクの保護日数"
|
1478
1476
|
|
1479
1477
|
msgid "Component"
|
1480
1478
|
msgstr "コンポーネント"
|
@@ -1489,7 +1487,7 @@ msgid "Components"
|
|
1489
1487
|
msgstr "コンポーネント"
|
1490
1488
|
|
1491
1489
|
msgid "Composite"
|
1492
|
-
msgstr "
|
1490
|
+
msgstr ""
|
1493
1491
|
|
1494
1492
|
msgid "Composite Content View"
|
1495
1493
|
msgstr "複合コンテンツビュー"
|
@@ -1507,10 +1505,10 @@ msgid "Compute resource IDs"
|
|
1507
1505
|
msgstr "コンピュートリソース ID"
|
1508
1506
|
|
1509
1507
|
msgid "Configuration still must be updated on {hosts}"
|
1510
|
-
msgstr ""
|
1508
|
+
msgstr "{hosts} でも設定を更新する必要があります"
|
1511
1509
|
|
1512
1510
|
msgid "Configuration updated on Foreman"
|
1513
|
-
msgstr ""
|
1511
|
+
msgstr "Foreman で設定が更新されました"
|
1514
1512
|
|
1515
1513
|
msgid "Confirm Deletion"
|
1516
1514
|
msgstr "削除の確定"
|
@@ -1522,13 +1520,13 @@ msgid "Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to so
|
|
1522
1520
|
msgstr "ライフサイクル環境のレジストリー名のパターンをより具体的な名前に変更することをご検討ください。"
|
1523
1521
|
|
1524
1522
|
msgid "Consisting of multiple content views"
|
1525
|
-
msgstr "
|
1523
|
+
msgstr ""
|
1526
1524
|
|
1527
1525
|
msgid "Consists of content views"
|
1528
|
-
msgstr "
|
1526
|
+
msgstr ""
|
1529
1527
|
|
1530
1528
|
msgid "Consists of repositories"
|
1531
|
-
msgstr "
|
1529
|
+
msgstr ""
|
1532
1530
|
|
1533
1531
|
msgid "Consumed"
|
1534
1532
|
msgstr "使用済み"
|
@@ -1618,7 +1616,7 @@ msgid "Content View Filter id"
|
|
1618
1616
|
msgstr "コンテンツビューフィルター ID"
|
1619
1617
|
|
1620
1618
|
msgid "Content View Filter identifier. Use to filter by ID"
|
1621
|
-
msgstr ""
|
1619
|
+
msgstr "コンテンツビューフィルターの識別子。ID でフィルターするために使用します"
|
1622
1620
|
|
1623
1621
|
msgid "Content View ID"
|
1624
1622
|
msgstr "コンテンツビュー ID"
|
@@ -1663,10 +1661,10 @@ msgid "Content credentials"
|
|
1663
1661
|
msgstr "コンテンツの認証情報"
|
1664
1662
|
|
1665
1663
|
msgid "Content facet for host %s has more than one content view. Use #content_views instead."
|
1666
|
-
msgstr ""
|
1664
|
+
msgstr "ホスト %s のコンテンツファセットには複数のコンテンツビューがあります。代わりに #content_views を使用してください。"
|
1667
1665
|
|
1668
1666
|
msgid "Content facet for host %s has more than one lifecycle environment. Use #lifecycle_environments instead."
|
1669
|
-
msgstr ""
|
1667
|
+
msgstr "ホスト %s のコンテンツファセットには複数のライフサイクル環境があります。代わりに #lifecycle_environments を使用してください。"
|
1670
1668
|
|
1671
1669
|
msgid "Content files to upload. Can be a single file or array of files."
|
1672
1670
|
msgstr "アップロードするコンテンツファイルです。単一ファイルまたはファイルの配列を指定できます。"
|
@@ -1681,7 +1679,7 @@ msgid "Content imported by %{user} into content view '%{name}'"
|
|
1681
1679
|
msgstr "%{user} によって '%{name}' にインポートされたコンテンツ"
|
1682
1680
|
|
1683
1681
|
msgid "Content may come from {contentSourceName} or any other Smart Proxy behind the load balancer."
|
1684
|
-
msgstr ""
|
1682
|
+
msgstr "コンテンツは、ロードバランサーの背後にある {contentSourceName} または他の Smart Proxy から取得している可能性があります。"
|
1685
1683
|
|
1686
1684
|
msgid "Content not uploaded to pulp"
|
1687
1685
|
msgstr "コンテンツが pulp にアップロードされませんでした"
|
@@ -1702,28 +1700,28 @@ msgid "Content type"
|
|
1702
1700
|
msgstr "コンテンツタイプ"
|
1703
1701
|
|
1704
1702
|
msgid "Content type %{content_type_string} does not belong to an enabled repo type."
|
1705
|
-
msgstr "コンテンツタイプ %{content_type_string}
|
1703
|
+
msgstr "コンテンツタイプ %{content_type_string} は、有効なリポジトリータイプに対応していません"
|
1706
1704
|
|
1707
1705
|
msgid "Content type %{content_type} is incompatible with repositories of type %{repo_type}"
|
1708
1706
|
msgstr "コンテンツタイプ %{content_type} には、タイプ %{repo_type} のリポジトリーとの互換性がありません"
|
1709
1707
|
|
1710
1708
|
msgid "Content type does not support repo discovery"
|
1711
|
-
msgstr ""
|
1709
|
+
msgstr "コンテンツタイプがリポジトリーの検出をサポートしていません"
|
1712
1710
|
|
1713
1711
|
msgid "Content view"
|
1714
1712
|
msgstr "コンテンツビュー"
|
1715
1713
|
|
1716
1714
|
msgid "Content view ${name} created"
|
1717
|
-
msgstr "コンテンツビュー {name} が作成されました"
|
1715
|
+
msgstr "コンテンツビュー ${name} が作成されました"
|
1718
1716
|
|
1719
1717
|
msgid "Content view '%{content_view}' is not attached to the environment."
|
1720
|
-
msgstr ""
|
1718
|
+
msgstr "コンテンツビュー '%{content_view}' は、環境に割り当てられていません。"
|
1721
1719
|
|
1722
1720
|
msgid "Content view '%{content_view}' is not attached to this capsule."
|
1723
|
-
msgstr ""
|
1721
|
+
msgstr "コンテンツビュー '%{content_view}' は、この Capsule に割り当てられていません。"
|
1724
1722
|
|
1725
1723
|
msgid "Content view '%{cv_name}' is a generated content view, which cannot be assigned to hosts or activation keys."
|
1726
|
-
msgstr ""
|
1724
|
+
msgstr "コンテンツビュー '%{cv_name}' は、生成されたコンテンツビューで、ホストまたはアクティベーションキーに割り当てることができません。"
|
1727
1725
|
|
1728
1726
|
msgid "Content view '%{view}' is not in environment '%{env}'"
|
1729
1727
|
msgstr "コンテンツビュー '%{view}' は環境 '%{env}' にありません"
|
@@ -1735,25 +1733,25 @@ msgid "Content view ID"
|
|
1735
1733
|
msgstr "コンテンツビュー ID"
|
1736
1734
|
|
1737
1735
|
msgid "Content view and environment not set for registration."
|
1738
|
-
msgstr ""
|
1736
|
+
msgstr "コンテンツビューと環境は登録用に設定されていません。"
|
1739
1737
|
|
1740
1738
|
msgid "Content view and lifecycle environment must be provided together"
|
1741
|
-
msgstr ""
|
1739
|
+
msgstr "コンテンツビューとライフサイクル環境を一緒に指定する必要があります"
|
1742
1740
|
|
1743
1741
|
msgid "Content view does not need a publish since there are no audited changes since the last publish. Pass check_needs_publish parameter as false if you don't want to check if content view needs a publish."
|
1744
|
-
msgstr ""
|
1742
|
+
msgstr "最後の公開以降に監査された変更がないため、コンテンツビューの公開は必要ありません。コンテンツビューが公開を必要とするかどうかを確認する必要がない場合は、check_needs_publish パラメーターを false として渡します。"
|
1745
1743
|
|
1746
1744
|
msgid "Content view environment"
|
1747
|
-
msgstr ""
|
1745
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境"
|
1748
1746
|
|
1749
1747
|
msgid "Content view environments"
|
1750
|
-
msgstr ""
|
1748
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境"
|
1751
1749
|
|
1752
1750
|
msgid "Content view environments and activation key must all belong to the same organization"
|
1753
|
-
msgstr ""
|
1751
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境とアクティベーションキーはすべて同じ組織に属している必要があります。"
|
1754
1752
|
|
1755
1753
|
msgid "Content view environments must have both a content view and an environment"
|
1756
|
-
msgstr ""
|
1754
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境には、コンテンツビューと環境の両方が必要です。"
|
1757
1755
|
|
1758
1756
|
msgid "Content view has repository label '%s' which is not specified in repos_units parameter."
|
1759
1757
|
msgstr "コンテンツビューには '%s' のリポジトリーラベルが含まれていますが、このラベルは repos_units パラメーターで指定されていません。"
|
@@ -1765,7 +1763,7 @@ msgid "Content view label"
|
|
1765
1763
|
msgstr "コンテンツビューラベル"
|
1766
1764
|
|
1767
1765
|
msgid "Content view must be specified"
|
1768
|
-
msgstr ""
|
1766
|
+
msgstr "コンテンツビューを指定する必要があります。"
|
1769
1767
|
|
1770
1768
|
msgid "Content view name"
|
1771
1769
|
msgstr "コンテンツビュー名"
|
@@ -1777,10 +1775,10 @@ msgid "Content view numeric identifier"
|
|
1777
1775
|
msgstr "コンテンツビューの数値 ID"
|
1778
1776
|
|
1779
1777
|
msgid "Content view promote failure"
|
1780
|
-
msgstr ""
|
1778
|
+
msgstr "コンテンツビュープロモートの失敗"
|
1781
1779
|
|
1782
1780
|
msgid "Content view publish failure"
|
1783
|
-
msgstr ""
|
1781
|
+
msgstr "コンテンツビュー公開の失敗"
|
1784
1782
|
|
1785
1783
|
msgid "Content view version export history identifier"
|
1786
1784
|
msgstr "コンテンツビューバージョンのエクスポート履歴 ID"
|
@@ -1792,10 +1790,10 @@ msgid "Content view version import history identifier"
|
|
1792
1790
|
msgstr "コンテンツビューバージョンのインポート履歴 ID"
|
1793
1791
|
|
1794
1792
|
msgid "Content view version is empty"
|
1795
|
-
msgstr ""
|
1793
|
+
msgstr "コンテンツビューバージョンが空です"
|
1796
1794
|
|
1797
1795
|
msgid "Content view version is empty or content counts are not up to date"
|
1798
|
-
msgstr ""
|
1796
|
+
msgstr "コンテンツビューのバージョンが空であるか、コンテンツ数が最新ではありません"
|
1799
1797
|
|
1800
1798
|
msgid "Content views"
|
1801
1799
|
msgstr "コンテンツビュー"
|
@@ -1831,7 +1829,7 @@ msgid "Copy content view"
|
|
1831
1829
|
msgstr "コンテンツビューのコピー"
|
1832
1830
|
|
1833
1831
|
msgid "Copy to clipboard"
|
1834
|
-
msgstr "
|
1832
|
+
msgstr "クリップボードにコピー"
|
1835
1833
|
|
1836
1834
|
msgid "Cores per socket"
|
1837
1835
|
msgstr "1 ソケットあたりのコア数"
|
@@ -1849,10 +1847,10 @@ msgid "Could not find %{count} errata. Only found: %{found}"
|
|
1849
1847
|
msgstr "%{count} 件のエラータが見つかりませんでした。検索結果: %{found}"
|
1850
1848
|
|
1851
1849
|
msgid "Could not find %{name} resource with id %{id}. %{perms_message}"
|
1852
|
-
msgstr "ID が
|
1850
|
+
msgstr "ID が %{id} の %{name} リソースが見つかりませんでした。%{perms_message}"
|
1853
1851
|
|
1854
1852
|
msgid "Could not find %{name} resources with ids %{ids}"
|
1855
|
-
msgstr "ID が
|
1853
|
+
msgstr "ID が %{ids} の %{name} リソースが見つかりませんでした"
|
1856
1854
|
|
1857
1855
|
msgid "Could not find Environment with ids: %s"
|
1858
1856
|
msgstr "以下の ID の環境が見つかりませんでした: %s"
|
@@ -1873,13 +1871,13 @@ msgid "Could not find environments for promotion"
|
|
1873
1871
|
msgstr "プロモート環境が見つかりませんでした"
|
1874
1872
|
|
1875
1873
|
msgid "Could not locate Pulp distribution."
|
1876
|
-
msgstr ""
|
1874
|
+
msgstr "Pulp ディストリビューションが見つかりませんでした。"
|
1877
1875
|
|
1878
1876
|
msgid "Could not locate local uploaded repository for content indexing."
|
1879
|
-
msgstr ""
|
1877
|
+
msgstr "コンテンツインデックス作成用のローカルにアップロードされたリポジトリーが見つかりませんでした。"
|
1880
1878
|
|
1881
1879
|
msgid "Could not locate repository properties for content indexing."
|
1882
|
-
msgstr ""
|
1880
|
+
msgstr "コンテンツインデックス作成用のリポジトリープロパティーが見つかりませんでした。"
|
1883
1881
|
|
1884
1882
|
msgid "Could not remove the lifecycle environment from the smart proxy"
|
1885
1883
|
msgstr "Smart Proxy からライフサイクル環境を削除できませんでした"
|
@@ -1918,7 +1916,7 @@ msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
|
|
1918
1916
|
msgstr "コンテンツホストの環境 '%s' が見つかりませんでした"
|
1919
1917
|
|
1920
1918
|
msgid "Couldn't find content view environment with content view ID '%{cv}' and environment ID '%{env}'"
|
1921
|
-
msgstr ""
|
1919
|
+
msgstr "コンテンツビュー IDが '%{cv}' および環境 ID が '%{env}' のコンテンツビュー環境が見つかりませんでした"
|
1922
1920
|
|
1923
1921
|
msgid "Couldn't find content view version '%s'"
|
1924
1922
|
msgstr "コンテンツビューのバージョン '%s' が見つかりませんでした"
|
@@ -1963,7 +1961,7 @@ msgid "Couldn't find smart proxies with name '%s'"
|
|
1963
1961
|
msgstr "名前が '%s' の Smart Proxy は見つかりませんでした"
|
1964
1962
|
|
1965
1963
|
msgid "Couldn't find specified content view and lifecycle environment."
|
1966
|
-
msgstr ""
|
1964
|
+
msgstr "指定のコンテンツビューとライフサイクル環境が見つかりませんでした。"
|
1967
1965
|
|
1968
1966
|
msgid "Couldn't find subject of synchronization"
|
1969
1967
|
msgstr "同期の件名が見つかりませんでした"
|
@@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid "Create Alternate Content Source"
|
|
1978
1976
|
msgstr "代替コンテンツソースの作成"
|
1979
1977
|
|
1980
1978
|
msgid "Create Container Push Repository Root"
|
1981
|
-
msgstr ""
|
1979
|
+
msgstr "コンテナープッシュリポジトリールートの作成"
|
1982
1980
|
|
1983
1981
|
msgid "Create Export History"
|
1984
1982
|
msgstr "エクスポート履歴の作成"
|
@@ -2008,7 +2006,7 @@ msgid "Create a filter rule. The parameters included should be based upon the fi
|
|
2008
2006
|
msgstr "フィルタールールの作成。組み込まれるパラメーターはフィルタータイプに基づいている必要があります。"
|
2009
2007
|
|
2010
2008
|
msgid "Create a flatpak remote"
|
2011
|
-
msgstr ""
|
2009
|
+
msgstr "flatpak リモートを作成する"
|
2012
2010
|
|
2013
2011
|
msgid "Create a host collection"
|
2014
2012
|
msgstr "ホストコレクションの作成"
|
@@ -2047,7 +2045,7 @@ msgid "Create host collection"
|
|
2047
2045
|
msgstr "ホストコレクションの作成"
|
2048
2046
|
|
2049
2047
|
msgid "Create new activation key"
|
2050
|
-
msgstr ""
|
2048
|
+
msgstr "新規アクティベーションキーの作成"
|
2051
2049
|
|
2052
2050
|
msgid "Create organization"
|
2053
2051
|
msgstr "組織の作成"
|
@@ -2134,7 +2132,7 @@ msgid "Deb packages"
|
|
2134
2132
|
msgstr "Deb パッケージ"
|
2135
2133
|
|
2136
2134
|
msgid "Debian packages"
|
2137
|
-
msgstr ""
|
2135
|
+
msgstr "Debian パッケージ"
|
2138
2136
|
|
2139
2137
|
msgid "Debug Certificate"
|
2140
2138
|
msgstr "デバッグ証明書"
|
@@ -2173,22 +2171,22 @@ msgid "Default System SLA"
|
|
2173
2171
|
msgstr "デフォルトのシステム SLA"
|
2174
2172
|
|
2175
2173
|
msgid "Default content view versions cannot be promoted"
|
2176
|
-
msgstr "
|
2174
|
+
msgstr ""
|
2177
2175
|
|
2178
2176
|
msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', or 'on_demand')"
|
2179
|
-
msgstr "Smart Proxy 同期のデフォルトのダウンロードポリシー ('
|
2177
|
+
msgstr "Smart Proxy 同期のデフォルトのダウンロードポリシー ('継承'、'即時' または 'オンデマンド' のいずれか)"
|
2180
2178
|
|
2181
2179
|
msgid "Default download policy for custom repositories (either 'immediate' or 'on_demand')"
|
2182
|
-
msgstr "カスタムリポジトリーのデフォルトのダウンロードポリシー ('
|
2180
|
+
msgstr "カスタムリポジトリーのデフォルトのダウンロードポリシー ('即時' または 'オンデマンド' のいずれか)"
|
2183
2181
|
|
2184
2182
|
msgid "Default download policy for enabled Red Hat repositories (either 'immediate' or 'on_demand')"
|
2185
|
-
msgstr "有効な Red Hat リポジトリーのデフォルトのダウンロードポリシー ('
|
2183
|
+
msgstr "有効な Red Hat リポジトリーのデフォルトのダウンロードポリシー ('即時' または 'オンデマンド' のいずれか)"
|
2186
2184
|
|
2187
2185
|
msgid "Default export format"
|
2188
|
-
msgstr ""
|
2186
|
+
msgstr "デフォルトのエクスポート形式"
|
2189
2187
|
|
2190
2188
|
msgid "Default export format for content-exports(either 'syncable' or 'importable')"
|
2191
|
-
msgstr ""
|
2189
|
+
msgstr "content-exports のデフォルトのエクスポート形式 ('同期可能' または 'インポート可能')"
|
2192
2190
|
|
2193
2191
|
msgid "Default finish template for new Operating Systems created from synced content"
|
2194
2192
|
msgstr "同期コンテンツから作成された新規オペレーティングシステムのデフォルト完了テンプレート"
|
@@ -2281,10 +2279,10 @@ msgid "Delete a filter rule"
|
|
2281
2279
|
msgstr "フィルタールールの削除"
|
2282
2280
|
|
2283
2281
|
msgid "Delete a flatpak remote"
|
2284
|
-
msgstr ""
|
2282
|
+
msgstr "flatpak リモートを削除する"
|
2285
2283
|
|
2286
2284
|
msgid "Delete activation key?"
|
2287
|
-
msgstr ""
|
2285
|
+
msgstr "アクティベーションキーを削除しますか?"
|
2288
2286
|
|
2289
2287
|
msgid "Delete all subscriptions attached to activation keys."
|
2290
2288
|
msgstr "アクティベーションキーにアタッチされている全サブスクリプションを削除します。"
|
@@ -2302,7 +2300,7 @@ msgid "Delete content view"
|
|
2302
2300
|
msgstr "コンテンツビューの削除"
|
2303
2301
|
|
2304
2302
|
msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
|
2305
|
-
msgstr ""
|
2303
|
+
msgstr "このリポジトリーが関連付けられた最後のリポジトリーであるコンテンツビューフィルターを削除します。デフォルトは true です。false の場合、そのようなフィルターがコンテンツビュー内のすべてのリポジトリーに適用されます。"
|
2306
2304
|
|
2307
2305
|
msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
|
2308
2306
|
msgstr "Red Hat プロバイダーからマニフェストを削除"
|
@@ -2317,7 +2315,7 @@ msgid "Delete versions"
|
|
2317
2315
|
msgstr "バージョンの削除"
|
2318
2316
|
|
2319
2317
|
msgid "Deleted %{host_count} %{hosts}"
|
2320
|
-
msgstr ""
|
2318
|
+
msgstr "%{host_count} 個の %{hosts} を削除しました"
|
2321
2319
|
|
2322
2320
|
msgid "Deleted consumer '%s'"
|
2323
2321
|
msgstr "コンシューマー '%s' を削除しました"
|
@@ -2341,7 +2339,7 @@ msgid "Deleting versions: {versionList}"
|
|
2341
2339
|
msgstr "バージョンを削除しています: {versionList}"
|
2342
2340
|
|
2343
2341
|
msgid "Depth"
|
2344
|
-
msgstr ""
|
2342
|
+
msgstr "階層の深さ"
|
2345
2343
|
|
2346
2344
|
msgid "Description"
|
2347
2345
|
msgstr "説明"
|
@@ -2356,7 +2354,7 @@ msgid "Description for the new published content view version"
|
|
2356
2354
|
msgstr "新規に公開されたコンテンツビューバージョンの説明"
|
2357
2355
|
|
2358
2356
|
msgid "Description of the flatpak remote"
|
2359
|
-
msgstr ""
|
2357
|
+
msgstr "flatpak リモートの説明"
|
2360
2358
|
|
2361
2359
|
msgid "Description of the repository"
|
2362
2360
|
msgstr "リポジトリーの説明"
|
@@ -2425,10 +2423,10 @@ msgid "Details"
|
|
2425
2423
|
msgstr "詳細"
|
2426
2424
|
|
2427
2425
|
msgid "Determining settings for ${truncate(name)}"
|
2428
|
-
msgstr ""
|
2426
|
+
msgstr "${truncate(name)} の設定を決定中"
|
2429
2427
|
|
2430
2428
|
msgid "Digest"
|
2431
|
-
msgstr ""
|
2429
|
+
msgstr "ダイジェスト"
|
2432
2430
|
|
2433
2431
|
msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite."
|
2434
2432
|
msgstr "複合コンテンツビューにパッケージリストを直接設定することはできません。コンポーネントを更新してから、複合を再公開してください。"
|
@@ -2485,16 +2483,16 @@ msgid "Download rate limit"
|
|
2485
2483
|
msgstr "レート制限のダウンロード"
|
2486
2484
|
|
2487
2485
|
msgid "Due to a change in your organizations, this container name has become ambiguous (org name '%{org_label}'). If you wish to continue using this container name, destroy the organization in conflict with '%{o_name} (id %{o_id}). If you wish to keep both orgs, destroy '%{o_label}/%{prod_label}/%{root_repo_label}' and retry your push using the id format."
|
2488
|
-
msgstr ""
|
2486
|
+
msgstr "組織の変更により、このコンテナー名があいまいになりました (組織名 '%{org_label}')。このコンテナー名を引き続き使用する場合は、'%{o_name} (id %{o_id}) と競合する組織を破棄してください。両方の組織を保持する場合は、'%{o_label}/%{prod_label}/%{root_repo_label}' を破棄し、ID 形式を使用してプッシュを再試行してください。"
|
2489
2487
|
|
2490
2488
|
msgid "Due to a change in your products, this container name has become ambiguous (product name '%{prod_label}'). If you wish to continue using this container name, destroy the product in conflict with '%{prod_name}' (id %{prod_id}). If you wish to keep both products, destroy '%{org_label}/%{prod_dot_label}/%{root_repo_label}' and retry your push using the id format."
|
2491
|
-
msgstr ""
|
2489
|
+
msgstr "製品の変更により、このコンテナー名があいまいになりました (製品名 '%{prod_label}')。このコンテナー名を引き続き使用する場合は、'%{prod_name}' (id %{prod_id}) と競合する製品を破棄してください。両方の製品を保持する場合は、'%{org_label}/%{prod_dot_label}/%{root_repo_label}' を破棄し、ID 形式を使用してプッシュを再試行してください。"
|
2492
2490
|
|
2493
2491
|
msgid "Duplicate artifact detected"
|
2494
2492
|
msgstr "重複するアーティファクトが検出されました"
|
2495
2493
|
|
2496
2494
|
msgid "Duplicate repositories in content view versions"
|
2497
|
-
msgstr ""
|
2495
|
+
msgstr "コンテンツビューバージョンに重複したリポジトリーがあります"
|
2498
2496
|
|
2499
2497
|
msgid "Duration"
|
2500
2498
|
msgstr "期間"
|
@@ -2512,13 +2510,13 @@ msgid "Edit URL and subpaths"
|
|
2512
2510
|
msgstr "URL およびサブパスの編集"
|
2513
2511
|
|
2514
2512
|
msgid "Edit activation key"
|
2515
|
-
msgstr ""
|
2513
|
+
msgstr "アクティベーションキーの編集"
|
2516
2514
|
|
2517
2515
|
msgid "Edit content view assignment"
|
2518
2516
|
msgstr "コンテンツビューの割り当てを編集"
|
2519
2517
|
|
2520
2518
|
msgid "Edit content view environments"
|
2521
|
-
msgstr ""
|
2519
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境の編集"
|
2522
2520
|
|
2523
2521
|
msgid "Edit credentials"
|
2524
2522
|
msgstr "資格情報の編集"
|
@@ -2590,7 +2588,7 @@ msgid "Enable repository sets"
|
|
2590
2588
|
msgstr "リポジトリーセットの有効化"
|
2591
2589
|
|
2592
2590
|
msgid "Enable structured APT for deb content"
|
2593
|
-
msgstr ""
|
2591
|
+
msgstr "deb コンテンツに対して構造化 APT を有効にする"
|
2594
2592
|
|
2595
2593
|
msgid "Enable/Disable auto publish of composite view"
|
2596
2594
|
msgstr "複合ビューの自動公開を有効/無効にします"
|
@@ -2605,7 +2603,7 @@ msgid "Enabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
|
|
2605
2603
|
msgstr "'%{subject}' のシンプルコンテンツアクセスの有効化に失敗しました。"
|
2606
2604
|
|
2607
2605
|
msgid "Enabling Tracer requires installing the katello-host-tools-tracer package on the host."
|
2608
|
-
msgstr ""
|
2606
|
+
msgstr "トレーサーを有効にするには、ホストに katello-host-tools-tracer パッケージをインストールする必要があります。"
|
2609
2607
|
|
2610
2608
|
msgid "End Date"
|
2611
2609
|
msgstr "終了日"
|
@@ -2641,10 +2639,10 @@ msgid "Environment"
|
|
2641
2639
|
msgstr "環境"
|
2642
2640
|
|
2643
2641
|
msgid "Environment ID"
|
2644
|
-
msgstr ""
|
2642
|
+
msgstr "環境 ID"
|
2645
2643
|
|
2646
2644
|
msgid "Environment ID and content view ID must be provided together"
|
2647
|
-
msgstr ""
|
2645
|
+
msgstr "環境 ID とコンテンツビュー ID を合わせて指定する必要があります"
|
2648
2646
|
|
2649
2647
|
msgid "Environment IDs"
|
2650
2648
|
msgstr "環境 ID"
|
@@ -2656,7 +2654,7 @@ msgid "Environment identifier"
|
|
2656
2654
|
msgstr "環境 ID"
|
2657
2655
|
|
2658
2656
|
msgid "Environment name"
|
2659
|
-
msgstr ""
|
2657
|
+
msgstr "環境名"
|
2660
2658
|
|
2661
2659
|
msgid "Environments"
|
2662
2660
|
msgstr "環境"
|
@@ -2683,19 +2681,19 @@ msgid "Errata Install scheduled by %s"
|
|
2683
2681
|
msgstr "%s によりエラータのインストールがスケジュールされました"
|
2684
2682
|
|
2685
2683
|
msgid "Errata and package information will be updated at the next host check-in or package action."
|
2686
|
-
msgstr ""
|
2684
|
+
msgstr "エラータとパッケージ情報は、次のホストのチェックインまたはパッケージアクションで更新されます。"
|
2687
2685
|
|
2688
2686
|
msgid "Errata and package information will be updated immediately."
|
2689
|
-
msgstr ""
|
2687
|
+
msgstr "エラータおよびパッケージ情報はすぐに更新されます。"
|
2690
2688
|
|
2691
2689
|
msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
|
2692
2690
|
msgstr "エラータのエラータ ID (RHSA-2012:108)"
|
2693
2691
|
|
2694
2692
|
msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
|
2695
|
-
msgstr ""
|
2693
|
+
msgstr "UUID %s を持つ削除済みコンテンツファセットのエラータステータスが更新されませんでした"
|
2696
2694
|
|
2697
2695
|
msgid "Errata to apply"
|
2698
|
-
msgstr ""
|
2696
|
+
msgstr "適用するエラータ"
|
2699
2697
|
|
2700
2698
|
msgid "Errata to exclusively include in the action"
|
2701
2699
|
msgstr "アクションにだけ含めるエラータ"
|
@@ -2746,7 +2744,7 @@ msgid "Exclude"
|
|
2746
2744
|
msgstr "除外"
|
2747
2745
|
|
2748
2746
|
msgid "Exclude Refs"
|
2749
|
-
msgstr ""
|
2747
|
+
msgstr "参照の除外"
|
2750
2748
|
|
2751
2749
|
msgid "Exclude all RPMs not associated to any errata"
|
2752
2750
|
msgstr "エラータに関連付けられていないすべての RPM を除外する"
|
@@ -2776,10 +2774,10 @@ msgid "Expire soon days"
|
|
2776
2774
|
msgstr "日 (期限切れまでの日数)"
|
2777
2775
|
|
2778
2776
|
msgid "Expired "
|
2779
|
-
msgstr ""
|
2777
|
+
msgstr "有効期限切れ "
|
2780
2778
|
|
2781
2779
|
msgid "Expires "
|
2782
|
-
msgstr ""
|
2780
|
+
msgstr "期限切れ "
|
2783
2781
|
|
2784
2782
|
msgid "Export"
|
2785
2783
|
msgstr "エクスポート"
|
@@ -2803,10 +2801,10 @@ msgid "Export as CSV"
|
|
2803
2801
|
msgstr "CSVとしてエクスポート"
|
2804
2802
|
|
2805
2803
|
msgid "Export failed: One or more repositories needs to be synced (with Immediate download policy.)"
|
2806
|
-
msgstr ""
|
2804
|
+
msgstr "エクスポートに失敗しました: (即時ダウンロードポリシーが設定された) 1 つ以上のリポジトリーを同期する必要があります。"
|
2807
2805
|
|
2808
2806
|
msgid "Export formats.Choose syncable if the exported content needs to be in a yum format. This option is only available for %{syncable_repos} repositories. Choose importable if the importing server uses the same version and exported content needs to be one of %{importable_repos} repositories."
|
2809
|
-
msgstr ""
|
2807
|
+
msgstr "エクスポート形式。エクスポートしたコンテンツを yum 形式にする必要がある場合は、同期可能を選択します。このオプションは %{syncable_repos} リポジトリーでのみ使用できます。インポート先のサーバーが同じバージョンを使用し、エクスポートしたコンテンツを %{importable_repos} リポジトリーのいずれかにする必要がある場合は、インポート可能を選択します。"
|
2810
2808
|
|
2811
2809
|
msgid "Export history identifier used for incremental export. If not provided the most recent export history will be used."
|
2812
2810
|
msgstr "増分エクスポートに使用されるエクスポート履歴識別子。指定されていない場合は、最新のエクスポート履歴が使用されます。"
|
@@ -2818,7 +2816,7 @@ msgid "Exported version"
|
|
2818
2816
|
msgstr "エクスポートされたバージョン"
|
2819
2817
|
|
2820
2818
|
msgid "Extended support"
|
2821
|
-
msgstr ""
|
2819
|
+
msgstr "延長サポート"
|
2822
2820
|
|
2823
2821
|
msgid "Facts successfully updated."
|
2824
2822
|
msgstr "ファクトが正常に更新されました。"
|
@@ -2881,7 +2879,7 @@ msgid "Filter composite versions whose publish was triggered by the specified co
|
|
2881
2879
|
msgstr "指定したコンポーネントバージョンで公開がトリガーされた複合バージョンをフィルタリングする"
|
2882
2880
|
|
2883
2881
|
msgid "Filter content view versions that contain the file"
|
2884
|
-
msgstr ""
|
2882
|
+
msgstr "ファイルを含むコンテンツビューバージョンのフィルタリング"
|
2885
2883
|
|
2886
2884
|
msgid "Filter created"
|
2887
2885
|
msgstr "フィルターが作成されました"
|
@@ -2950,10 +2948,10 @@ msgid "Filters deleted"
|
|
2950
2948
|
msgstr "フィルターが削除されました"
|
2951
2949
|
|
2952
2950
|
msgid "Filters were applied to this version."
|
2953
|
-
msgstr ""
|
2951
|
+
msgstr "フィルターはこのバージョンに適用されました。"
|
2954
2952
|
|
2955
2953
|
msgid "Filters will be applied to this content view version."
|
2956
|
-
msgstr ""
|
2954
|
+
msgstr "フィルターはこのコンテンツビューのバージョンに適用されます。"
|
2957
2955
|
|
2958
2956
|
msgid "Find the relative path for each RHUI repository and combine them in a comma-separated list."
|
2959
2957
|
msgstr "各 RHUI リポジトリーの相対パスを見つけ、それらをコンマ区切りリストで組み合わせます。"
|
@@ -2965,13 +2963,13 @@ msgid "Finished"
|
|
2965
2963
|
msgstr "終了"
|
2966
2964
|
|
2967
2965
|
msgid "Flatpak Remotes"
|
2968
|
-
msgstr ""
|
2966
|
+
msgstr "flatpak リモート"
|
2969
2967
|
|
2970
2968
|
msgid "Flatpak remote numeric identifier"
|
2971
|
-
msgstr ""
|
2969
|
+
msgstr "flatpak リモートの数値識別子"
|
2972
2970
|
|
2973
2971
|
msgid "Flatpak remote repository numeric identifier"
|
2974
|
-
msgstr ""
|
2972
|
+
msgstr "flatpak リモートリポジトリーの数値識別子"
|
2975
2973
|
|
2976
2974
|
msgid "Force"
|
2977
2975
|
msgstr "強制"
|
@@ -2987,16 +2985,16 @@ msgid "Force a sync and validate the checksums of all content. Only used with yu
|
|
2987
2985
|
msgstr "強制的に同期し、全コンテンツのチェックサムを検証します。Yum リポジトリーでのみ使用されます。"
|
2988
2986
|
|
2989
2987
|
msgid "Force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
|
2990
|
-
msgstr ""
|
2988
|
+
msgstr "コンテンツビューを強制的にプロモートしてライフサイクル環境の制限を無視する"
|
2991
2989
|
|
2992
2990
|
msgid "Force delete the repository by removing it from all content view versions"
|
2993
2991
|
msgstr "すべてのコンテンツビューバージョンからリポジトリーを削除して、リポジトリーを強制的に削除します"
|
2994
2992
|
|
2995
2993
|
msgid "Force metadata regeneration to proceed. Dangerous operation when version has repositories with the 'Complete Mirroring' mirroring policy"
|
2996
|
-
msgstr ""
|
2994
|
+
msgstr "メタデータの再生成を強制的に実行します。バージョンに '完全ミラーリング' ミラーリングポリシーを使用しているリポジトリーがある場合には危険な操作です"
|
2997
2995
|
|
2998
2996
|
msgid "Force metadata regeneration to proceed. Dangerous when repositories use the 'Complete Mirroring' mirroring policy"
|
2999
|
-
msgstr ""
|
2997
|
+
msgstr "メタデータの再生成を強制的に実行します。リポジトリーで '完全ミラーリング' ミラーリングポリシーを使用している場合には危険な操作です"
|
3000
2998
|
|
3001
2999
|
msgid "Force promotion"
|
3002
3000
|
msgstr "プロモーションの強制"
|
@@ -3008,10 +3006,10 @@ msgid "Force sync even if no upstream changes are detected. Non-yum repositories
|
|
3008
3006
|
msgstr "アップストリームの変更が検出されない場合でも、強制的に同期します。yum 以外のリポジトリーはスキップされます。"
|
3009
3007
|
|
3010
3008
|
msgid "Force sync even if no upstream changes are detected. Only used with yum or deb repositories."
|
3011
|
-
msgstr ""
|
3009
|
+
msgstr "アップストリームの変更が検出されない場合でも、強制的に同期します。yum または deb リポジトリーでのみ使用されます。"
|
3012
3010
|
|
3013
3011
|
msgid "Forces a republish of the specified repository, regenerating metadata and symlinks on the filesystem. Not allowed for repositories with the 'Complete Mirroring' mirroring policy."
|
3014
|
-
msgstr ""
|
3012
|
+
msgstr "指定のリポジトリーを強制的に再公開し、ファイルシステムのメタデータとシンボリックリンクを再生成します。'完全ミラーリング' ミラーリングポリシーを使用しているリポジトリーでは許可されません。"
|
3015
3013
|
|
3016
3014
|
msgid "Forces a republish of the version's repositories' metadata"
|
3017
3015
|
msgstr "バージョンのリポジトリーのメタデータを強制的に再公開します"
|
@@ -3020,7 +3018,7 @@ msgid "Full description"
|
|
3020
3018
|
msgstr "説明全文"
|
3021
3019
|
|
3022
3020
|
msgid "Full support"
|
3023
|
-
msgstr ""
|
3021
|
+
msgstr "フルサポート"
|
3024
3022
|
|
3025
3023
|
msgid "GPG Key URL"
|
3026
3024
|
msgstr "GPG キー URL"
|
@@ -3032,7 +3030,7 @@ msgid "Generate and Download"
|
|
3032
3030
|
msgstr "生成してダウンロード"
|
3033
3031
|
|
3034
3032
|
msgid "Generate errata status from directly-installable content"
|
3035
|
-
msgstr ""
|
3033
|
+
msgstr "直接インストール可能なコンテンツからエラータステータスを生成する"
|
3036
3034
|
|
3037
3035
|
msgid "Generate host applicability"
|
3038
3036
|
msgstr "ホストに適用可能なエラータを生成します"
|
@@ -3044,7 +3042,7 @@ msgid "Generated"
|
|
3044
3042
|
msgstr "生成済み"
|
3045
3043
|
|
3046
3044
|
msgid "Generated content views cannot be assigned to hosts or activation keys"
|
3047
|
-
msgstr ""
|
3045
|
+
msgstr "生成コンテンツビューをホスト/アクティべーションキーに割り当てることはできません"
|
3048
3046
|
|
3049
3047
|
msgid "Generated content views cannot be directly published. They can updated only via export."
|
3050
3048
|
msgstr "生成されたコンテンツビューは直接公開できません。コンテンツビューは、エクスポートしなければ更新されません。"
|
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgid "Given criteria doesn't match any hosts. Try changing your rule."
|
|
3083
3081
|
msgstr "指定された条件はどのホストともマッチしません。ルールを変更してみてください。"
|
3084
3082
|
|
3085
3083
|
msgid "Given criteria doesn't match any non-modular RPMs. Try changing your rule."
|
3086
|
-
msgstr ""
|
3084
|
+
msgstr "指定された条件はどの非モジュラー RPM ともマッチしません。ルールを変更してみてください。"
|
3087
3085
|
|
3088
3086
|
msgid "Go to job details"
|
3089
3087
|
msgstr "ジョブの詳細に移動"
|
@@ -3110,16 +3108,16 @@ msgid "Has to be > 0"
|
|
3110
3108
|
msgstr "0 より大きい必要があります"
|
3111
3109
|
|
3112
3110
|
msgid "Hash containing the Id of the single lifecycle environment to be associated with the activation key."
|
3113
|
-
msgstr ""
|
3111
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付ける単一のライフサイクル環境の ID を含むハッシュ。"
|
3114
3112
|
|
3115
3113
|
msgid "Help"
|
3116
|
-
msgstr ""
|
3114
|
+
msgstr "ヘルプ"
|
3117
3115
|
|
3118
3116
|
msgid "Helper"
|
3119
3117
|
msgstr "ヘルパー"
|
3120
3118
|
|
3121
3119
|
msgid "Hide Reclaim Space Warning"
|
3122
|
-
msgstr ""
|
3120
|
+
msgstr "領域の再利用に関する警告を非表示にする"
|
3123
3121
|
|
3124
3122
|
msgid "Hide affected activation keys"
|
3125
3123
|
msgstr "影響のあるアクティベーションキーを非表示"
|
@@ -3143,7 +3141,7 @@ msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager."
|
|
3143
3141
|
msgstr "ホスト %s は subscription-manager で登録されていません。"
|
3144
3142
|
|
3145
3143
|
msgid "Host %{hostname}: Cannot add content view environment to content facet. The host's content source '%{content_source}' does not sync lifecycle environment '%{lce}'."
|
3146
|
-
msgstr ""
|
3144
|
+
msgstr "ホスト %{hostname}: コンテンツビュー環境をコンテンツファセットに追加できません。ホストのコンテンツソース '%{content_source}' はライフサイクル環境 '%{lce}' を同期しません。"
|
3147
3145
|
|
3148
3146
|
msgid "Host %{name} cannot be assigned release version %{release_version}."
|
3149
3147
|
msgstr "ホスト %{name} は、リリースバージョン %{release_version} に割り当てることができません。"
|
@@ -3170,7 +3168,7 @@ msgid "Host ID"
|
|
3170
3168
|
msgstr "ホスト ID"
|
3171
3169
|
|
3172
3170
|
msgid "Host Limit"
|
3173
|
-
msgstr ""
|
3171
|
+
msgstr "ホストの制限"
|
3174
3172
|
|
3175
3173
|
msgid "Host Profile Assume"
|
3176
3174
|
msgstr "ホストプロファイルの想定"
|
@@ -3200,16 +3198,16 @@ msgid "Host content and subscription details"
|
|
3200
3198
|
msgstr "ホストコレクションおよびサブスクリプションの詳細"
|
3201
3199
|
|
3202
3200
|
msgid "Host content source will remain the same. Click Save below to update the host's content view environment."
|
3203
|
-
msgstr ""
|
3201
|
+
msgstr "ホストコンテンツソースは同じままです。ホストのコンテンツビュー環境を更新するには、下の保存をクリックしてください。"
|
3204
3202
|
|
3205
3203
|
msgid "Host content view and environment updated"
|
3206
3204
|
msgstr "ホストコンテンツビューと環境が更新されました"
|
3207
3205
|
|
3208
3206
|
msgid "Host content view environment(s) updated"
|
3209
|
-
msgstr ""
|
3207
|
+
msgstr "ホストコンテンツビュー環境が更新されました"
|
3210
3208
|
|
3211
3209
|
msgid "Host content view environments updating."
|
3212
|
-
msgstr ""
|
3210
|
+
msgstr "ホストコンテンツビュー環境を更新しています。"
|
3213
3211
|
|
3214
3212
|
msgid "Host creation was skipped for %s because it shares a BIOS UUID with %s. To report this hypervisor, override its dmi.system.uuid fact or set 'candlepin.use_system_uuid_for_matching' to 'true' in the Candlepin configuration."
|
3215
3213
|
msgstr "%s と BIOS UUID を共有するため、%s のホスト作成は省略されました。このハイパーバイザーをレポートするには、dmi.system.uuid ファクトを上書きするか、Candlepin 設定の 'candlepin.use_system_uuid_for_matching' を「true」に設定してください。"
|
@@ -3236,10 +3234,10 @@ msgid "Host id to list applicable packages for"
|
|
3236
3234
|
msgstr "該当するパッケージをリストするホスト ID"
|
3237
3235
|
|
3238
3236
|
msgid "Host identifier"
|
3239
|
-
msgstr ""
|
3237
|
+
msgstr "ホスト識別子"
|
3240
3238
|
|
3241
3239
|
msgid "Host lifecycle support expiration notification"
|
3242
|
-
msgstr ""
|
3240
|
+
msgstr "ホストのライフサイクルサポート期限切れの通知"
|
3243
3241
|
|
3244
3242
|
msgid "Host was not found by the subscription UUID: '%s', this can happen if the host is registered already, but not to this instance"
|
3245
3243
|
msgstr "サブスクリプション UUID: '%s' でホストが見つかりませんでした。これは、ホストがすでに登録されているけれども、このインスタンスには登録されていない場合に発生する可能性があります。"
|
@@ -3266,7 +3264,7 @@ msgid "Hosts: "
|
|
3266
3264
|
msgstr "ホスト: "
|
3267
3265
|
|
3268
3266
|
msgid "How many days before a completed Pulp task is purged by Orphan Cleanup."
|
3269
|
-
msgstr ""
|
3267
|
+
msgstr "完了した Pulp タスクが孤立項目クリーンアップによって削除されるまでの日数。"
|
3270
3268
|
|
3271
3269
|
msgid "How many repositories should be synced concurrently on the capsule. A smaller number may lead to longer sync times. A larger number will increase dynflow load."
|
3272
3270
|
msgstr "Capsule で同時に同期する必要があるリポジトリ数。数値が小さいほど、同期時間が長くなる可能性があり、数値が大きいほど、dynflow の負荷が増加します。"
|
@@ -3296,7 +3294,7 @@ msgid "ID of an organization to show repositories in"
|
|
3296
3294
|
msgstr "リポジトリーを表示させる組織の ID"
|
3297
3295
|
|
3298
3296
|
msgid "ID of flatpak remote to show repositories of"
|
3299
|
-
msgstr ""
|
3297
|
+
msgstr "リポジトリーを表示する flatpak リモートの ID"
|
3300
3298
|
|
3301
3299
|
msgid "ID of the Organization"
|
3302
3300
|
msgstr "組織 ID"
|
@@ -3359,22 +3357,22 @@ msgid "Id of the content host"
|
|
3359
3357
|
msgstr "コンテンツホストの ID"
|
3360
3358
|
|
3361
3359
|
msgid "Id of the content view to limit the content counting on"
|
3362
|
-
msgstr ""
|
3360
|
+
msgstr "カウントするコンテンツを制限するコンテンツビューの ID"
|
3363
3361
|
|
3364
3362
|
msgid "Id of the content view to limit the synchronization on"
|
3365
3363
|
msgstr "同期を制限するコンテンツビューの ID"
|
3366
3364
|
|
3367
3365
|
msgid "Id of the content view to limit verifying checksum on"
|
3368
|
-
msgstr ""
|
3366
|
+
msgstr "チェックサムの検証を制限するコンテンツビューの ID"
|
3369
3367
|
|
3370
3368
|
msgid "Id of the environment to limit the content counting on"
|
3371
|
-
msgstr ""
|
3369
|
+
msgstr "コンテンツを制限する環境の ID"
|
3372
3370
|
|
3373
3371
|
msgid "Id of the environment to limit the synchronization on"
|
3374
3372
|
msgstr "同期を制限する環境の ID"
|
3375
3373
|
|
3376
3374
|
msgid "Id of the environment to limit verifying checksum on"
|
3377
|
-
msgstr ""
|
3375
|
+
msgstr "チェックサムの検証を制限する環境の ID"
|
3378
3376
|
|
3379
3377
|
msgid "Id of the host"
|
3380
3378
|
msgstr "ホストの ID"
|
@@ -3392,31 +3390,31 @@ msgid "Id of the organization to limit environments on"
|
|
3392
3390
|
msgstr "環境を制限する組織の ID"
|
3393
3391
|
|
3394
3392
|
msgid "Id of the repository to limit the content counting on"
|
3395
|
-
msgstr ""
|
3393
|
+
msgstr "コンテンツを制限するリポジトリーの ID"
|
3396
3394
|
|
3397
3395
|
msgid "Id of the repository to limit the synchronization on"
|
3398
3396
|
msgstr "同期を制限するリポジトリーの ID"
|
3399
3397
|
|
3400
3398
|
msgid "Id of the repository to limit verifying checksum on"
|
3401
|
-
msgstr ""
|
3399
|
+
msgstr "チェックサムの検証を制限するリポジトリーの ID"
|
3402
3400
|
|
3403
3401
|
msgid "Id of the single content view to be associated with the activation key."
|
3404
|
-
msgstr ""
|
3402
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付ける単一のコンテンツビューの ID。"
|
3405
3403
|
|
3406
3404
|
msgid "Id of the single content view to be associated with the host."
|
3407
|
-
msgstr ""
|
3405
|
+
msgstr "ホストに関連付ける単一のコンテンツビューの ID。"
|
3408
3406
|
|
3409
3407
|
msgid "Id of the single lifecycle environment to be associated with the activation key."
|
3410
|
-
msgstr ""
|
3408
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付ける単一のライフサイクル環境の ID。"
|
3411
3409
|
|
3412
3410
|
msgid "Id of the single lifecycle environment to be associated with the host."
|
3413
|
-
msgstr ""
|
3411
|
+
msgstr "ホストに関連付ける単一のライフサイクル環境の ID。"
|
3414
3412
|
|
3415
3413
|
msgid "Id of the smart proxy"
|
3416
3414
|
msgstr "Smart Proxy の ID"
|
3417
3415
|
|
3418
3416
|
msgid "Id of the smart proxy from which the host consumes content."
|
3419
|
-
msgstr ""
|
3417
|
+
msgstr "ホストが使用するコンテンツの取得元 Smart Proxy の ID。"
|
3420
3418
|
|
3421
3419
|
msgid "Idenifier of the SSL CA Cert"
|
3422
3420
|
msgstr "SSL CA 証明書の ID"
|
@@ -3446,6 +3444,8 @@ msgid ""
|
|
3446
3444
|
"Identifies whether the repository should be unavailable on a client with a non-matching OS version.\n"
|
3447
3445
|
"Pass [] to make repo available for clients regardless of OS version. Maximum length 1; allowed tags are: %s"
|
3448
3446
|
msgstr ""
|
3447
|
+
"OS バージョンが一致しないクライアントでリポジトリーを利用不可にするかどうかを指定します。\n"
|
3448
|
+
"[] を渡すと、OS バージョンに関係なくクライアントがリポジトリーを利用できるようになります。最大長は 1 です。許可されるタグは次のとおりです: %s"
|
3449
3449
|
|
3450
3450
|
msgid "Ids of smart proxies to associate"
|
3451
3451
|
msgstr "関連付ける Smart Proxy の ID"
|
@@ -3457,10 +3457,10 @@ msgid "If hosts fail to register because of duplicate DMI UUIDs, add their comma
|
|
3457
3457
|
msgstr "DMI UUID が重複しているためにホストの登録に失敗した場合は、ここにコンマ区切りの値を追加します。今後の登録では、影響を受けるホストに対して一意の DMI UUID が生成されます。"
|
3458
3458
|
|
3459
3459
|
msgid "If product certificates should be used to authenticate to a custom CDN."
|
3460
|
-
msgstr ""
|
3460
|
+
msgstr "カスタム CDN に対する認証に製品証明書を使用する必要があるかどうか。"
|
3461
3461
|
|
3462
3462
|
msgid "If set, newly created APT repos in Katello will use the same repo structure as the remote repos they are synchronized from. You may migrate existing APT repos to match the setting, by running 'foreman-rake katello:migrate_structure_content_for_deb'."
|
3463
|
-
msgstr ""
|
3463
|
+
msgstr "これが設定されている場合、Katello で新しく作成された APT リポジトリーは、同期元のリモートリポジトリーと同じリポジトリー構造を使用します。'foreman-rake katello:migrate_structure_content_for_deb' を実行して、既存の APT リポジトリーを設定に合わせて移行できます。"
|
3464
3464
|
|
3465
3465
|
msgid "If specified, remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
|
3466
3466
|
msgstr "指定された場合、ID と数量が一致するサブスクリプションの最初のインスタンスを削除します"
|
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "If this is enabled, and register_hostname_fact is set and provided, regis
|
|
3475
3475
|
msgstr "これが有効で、register_hostname_fact が設定および指定されている場合には、登録時に、そのファクトだけを使用して名前で新規ホストを検索し、ホスト名の照合をすべてスキップします"
|
3476
3476
|
|
3477
3477
|
msgid "If this is enabled, content counts on smart proxies will be updated automatically after content sync."
|
3478
|
-
msgstr ""
|
3478
|
+
msgstr "これを有効にすると、コンテンツの同期後に Smart Proxy 上のコンテンツ数が自動的に更新されます。"
|
3479
3479
|
|
3480
3480
|
msgid "If this is enabled, repositories can be deleted even when they belong to published content views. The deleted repository will be removed from all content view versions."
|
3481
3481
|
msgstr "有効の場合、公開済みコンテンツビューに属する場合でもリポジトリーを削除できます。削除されたリポジトリーは、すべてのコンテンツビューバージョンから削除されます。"
|
@@ -3484,10 +3484,10 @@ msgid "If this is enabled, repositories of content view versions without environ
|
|
3484
3484
|
msgstr "これが有効な場合には、環境 (\"archived\") がないコンテンツビューバージョンのリポジトリーが '/pulp/content/<organization>/content_views/<content view>/X.Y/...' で配布されます。"
|
3485
3485
|
|
3486
3486
|
msgid "If this is enabled, the Smart Proxy page will suppress the warning message about reclaiming space."
|
3487
|
-
msgstr ""
|
3487
|
+
msgstr "これを有効にすると、Smart Proxy ページに領域の再利用に関する警告メッセージが表示されなくなります。"
|
3488
3488
|
|
3489
3489
|
msgid "If true, only errata that can be installed without an incremental update will affect the host's errata status. Also affects the Host Collections dashboard widget."
|
3490
|
-
msgstr ""
|
3490
|
+
msgstr "true の場合、増分更新なしでインストールできるエラータのみが、ホストのエラータステータスに影響します。また、ホストコレクションのダッシュボードウィジェットにも影響します。"
|
3491
3491
|
|
3492
3492
|
msgid "If true, only return repository sets that are associated with an active subscriptions"
|
3493
3493
|
msgstr "true の場合には、アクティブなサブスクリプションに関連付けられているリポジトリーセットのみを返します"
|
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "If true, only return repository sets that have been enabled. Defaults to
|
|
3496
3496
|
msgstr "true の場合には、有効なリポジトリーセットのみを返します。デフォルトは false です"
|
3497
3497
|
|
3498
3498
|
msgid "If true, return custom repository sets along with redhat repos. Will be ignored if repository_type is supplied."
|
3499
|
-
msgstr ""
|
3499
|
+
msgstr "true の場合は、カスタムリポジトリーセットを redhat リポジトリーとともに返します。repository_type が指定されている場合は無視されます。"
|
3500
3500
|
|
3501
3501
|
msgid "If true, when adding the specified errata or packages, any needed dependencies will be copied as well. Defaults to true"
|
3502
3502
|
msgstr "true の場合には、指定されたエラータまたはパッケージを追加すると、必要な依存関係もコピーされます。デフォルトは True です。"
|
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "Ignorable content can be only set for Yum repositories."
|
|
3511
3511
|
msgstr "無視できるコンテンツは、Yum リポジトリーにのみ設定できます。"
|
3512
3512
|
|
3513
3513
|
msgid "Ignore %s cannot be set in combination with the 'Complete Mirroring' mirroring policy."
|
3514
|
-
msgstr ""
|
3514
|
+
msgstr "%s の無視は、'完全ミラーリング' ミラーリングポリシーと組み合わせて設定できません。"
|
3515
3515
|
|
3516
3516
|
msgid "Ignore errors"
|
3517
3517
|
msgstr "エラーを無視する"
|
@@ -3529,28 +3529,28 @@ msgid "Ignored hosts"
|
|
3529
3529
|
msgstr "無視するホスト"
|
3530
3530
|
|
3531
3531
|
msgid "Image"
|
3532
|
-
msgstr ""
|
3532
|
+
msgstr "イメージ"
|
3533
3533
|
|
3534
3534
|
msgid "Image digest"
|
3535
|
-
msgstr ""
|
3535
|
+
msgstr "イメージダイジェスト"
|
3536
3536
|
|
3537
3537
|
msgid "Image digests"
|
3538
|
-
msgstr ""
|
3538
|
+
msgstr "イメージダイジェスト"
|
3539
3539
|
|
3540
3540
|
msgid "Image mode"
|
3541
|
-
msgstr ""
|
3541
|
+
msgstr "イメージモード"
|
3542
3542
|
|
3543
3543
|
msgid "Image mode / package mode"
|
3544
|
-
msgstr ""
|
3544
|
+
msgstr "イメージモード/パッケージモード"
|
3545
3545
|
|
3546
3546
|
msgid "Image mode details"
|
3547
|
-
msgstr ""
|
3547
|
+
msgstr "イメージモードの詳細"
|
3548
3548
|
|
3549
3549
|
msgid "Image name"
|
3550
|
-
msgstr ""
|
3550
|
+
msgstr "イメージ名"
|
3551
3551
|
|
3552
3552
|
msgid "Image-mode host"
|
3553
|
-
msgstr ""
|
3553
|
+
msgstr "イメージモードホスト"
|
3554
3554
|
|
3555
3555
|
msgid "Immediate"
|
3556
3556
|
msgstr "即時"
|
@@ -3586,16 +3586,16 @@ msgid "Import a content view version to the library"
|
|
3586
3586
|
msgstr "コンテンツビューバージョンをライブラリーにインポートします"
|
3587
3587
|
|
3588
3588
|
msgid "Import a manifest using the Manifest tab above."
|
3589
|
-
msgstr ""
|
3589
|
+
msgstr "上のマニフェストタブを使用してマニフェストをインポートしてください。"
|
3590
3590
|
|
3591
3591
|
msgid "Import a repository"
|
3592
3592
|
msgstr "リポジトリーのインポート"
|
3593
3593
|
|
3594
3594
|
msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
|
3595
|
-
msgstr ""
|
3595
|
+
msgstr "サブスクリプションマニフェストをインポートして、ホストが Red Hat コンテンツにアクセスできるようにします。"
|
3596
3596
|
|
3597
3597
|
msgid "Import new manifest"
|
3598
|
-
msgstr ""
|
3598
|
+
msgstr "新しいマニフェストのインポート"
|
3599
3599
|
|
3600
3600
|
msgid "Import only"
|
3601
3601
|
msgstr "インポートのみ"
|
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Include"
|
|
3631
3631
|
msgstr "追加"
|
3632
3632
|
|
3633
3633
|
msgid "Include Refs"
|
3634
|
-
msgstr ""
|
3634
|
+
msgstr "参照の追加"
|
3635
3635
|
|
3636
3636
|
msgid "Include all RPMs not associated to any errata"
|
3637
3637
|
msgstr "エラータに関連付けられていないすべての RPM を含める"
|
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgid "Include filter"
|
|
3646
3646
|
msgstr "追加フィルター"
|
3647
3647
|
|
3648
3648
|
msgid "Include manifests"
|
3649
|
-
msgstr ""
|
3649
|
+
msgstr "マニフェストを含める"
|
3650
3650
|
|
3651
3651
|
msgid "Included"
|
3652
3652
|
msgstr "包含済み"
|
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Incremental Update incomplete."
|
|
3670
3670
|
msgstr "増分更新が完了していません。"
|
3671
3671
|
|
3672
3672
|
msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
|
3673
|
-
msgstr "%{content_view_count} 件のコンテンツビューバージョンの増分更新"
|
3673
|
+
msgstr "%{content_view_count} 件のコンテンツビューバージョンの増分更新 "
|
3674
3674
|
|
3675
3675
|
msgid "Incremental update"
|
3676
3676
|
msgstr "増分更新"
|
@@ -3721,13 +3721,13 @@ msgid "Installable"
|
|
3721
3721
|
msgstr "インストール可能"
|
3722
3722
|
|
3723
3723
|
msgid "Installable bugfix/enhancement errata"
|
3724
|
-
msgstr ""
|
3724
|
+
msgstr "インストール可能なバグ修正/機能拡張エラータ"
|
3725
3725
|
|
3726
|
-
msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's content view
|
3726
|
+
msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's assigned content view environments."
|
3727
3727
|
msgstr ""
|
3728
3728
|
|
3729
3729
|
msgid "Installable security errata"
|
3730
|
-
msgstr ""
|
3730
|
+
msgstr "インストール可能なセキュリティーエラータ"
|
3731
3731
|
|
3732
3732
|
msgid "Installable updates"
|
3733
3733
|
msgstr "インストール可能な更新"
|
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "Invalid content label: %s"
|
|
3784
3784
|
msgstr "無効なコンテンツラベル: %s"
|
3785
3785
|
|
3786
3786
|
msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}"
|
3787
|
-
msgstr "無効なコンテンツタイプ '{content_type}' が指定されています。コンテンツタイプには {content_types} のいずれかを指定できます。"
|
3787
|
+
msgstr "無効なコンテンツタイプ '%{content_type}' が指定されています。コンテンツタイプには %{content_types} のいずれかを指定できます。"
|
3788
3788
|
|
3789
3789
|
msgid "Invalid date range. The erratum filter rule start date must come before the end date"
|
3790
3790
|
msgstr "無効な日付の範囲です。エラータフィルタールールの開始日は終了日の前でなくてはなりません。"
|
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgid "Invalid erratum filter rule specified, 'errata_id' cannot be specified in
|
|
3793
3793
|
msgstr "無効なエラータフィルタールールが指定されました。'errata_id' を 'start_date'、'end_date' または 'types' と同じ組で指定することはできません"
|
3794
3794
|
|
3795
3795
|
msgid "Invalid erratum filter rule specified, Must specify at least one of the following: 'errata_id', 'start_date', 'end_date', 'types', or 'allow_other_types'"
|
3796
|
-
msgstr ""
|
3796
|
+
msgstr "無効なエラータフィルタールールが指定されました。 'errata_id'、'start_date'、'end_date'、'types'、または 'allow_other_types' から少なくとも 1 つを指定する必要があります。"
|
3797
3797
|
|
3798
3798
|
msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any of %{valid_types}"
|
3799
3799
|
msgstr "無効なエラータタイプ %{invalid_types} が指定されました。エラータタイプは %{valid_types} のいずれかに指定できます"
|
@@ -3808,25 +3808,25 @@ msgid "Invalid filter rule specified, 'version' cannot be specified in the same
|
|
3808
3808
|
msgstr "無効なフィルタールールが指定されました。'version' を 'min_version' または 'max_version' と同じタプルで指定することはできません"
|
3809
3809
|
|
3810
3810
|
msgid "Invalid format. Container name cannot be blank."
|
3811
|
-
msgstr ""
|
3811
|
+
msgstr "無効な形式です。コンテナー名は空白にできません。"
|
3812
3812
|
|
3813
3813
|
msgid "Invalid format. Container pushes should follow 'organization_label/product_label/name' OR 'id/organization_id/product_id/name' schema."
|
3814
|
-
msgstr ""
|
3814
|
+
msgstr "無効な形式です。コンテナーのプッシュは、'organization_label/product_label/name' または 'id/organization_id/product_id/name' というスキーマに準拠している必要があります。"
|
3815
3815
|
|
3816
3816
|
msgid "Invalid format. Organization id must be an integer without leading zeros."
|
3817
|
-
msgstr ""
|
3817
|
+
msgstr "無効な形式です。組織 ID は、先頭にゼロが付いていない整数である必要があります。"
|
3818
3818
|
|
3819
3819
|
msgid "Invalid format. Organization label cannot be blank."
|
3820
|
-
msgstr ""
|
3820
|
+
msgstr "無効な形式です。組織ラベルは空白にできません。"
|
3821
3821
|
|
3822
3822
|
msgid "Invalid format. Product id must be an integer without leading zeros."
|
3823
|
-
msgstr ""
|
3823
|
+
msgstr "無効な形式です。製品 ID は、先頭にゼロが付いていない整数である必要があります。"
|
3824
3824
|
|
3825
3825
|
msgid "Invalid format. Product label cannot be blank."
|
3826
|
-
msgstr ""
|
3826
|
+
msgstr "無効な形式です。製品ラベルは空白にできません。"
|
3827
3827
|
|
3828
3828
|
msgid "Invalid mirroring policy for repository type %{type}, only %{policies} are valid."
|
3829
|
-
msgstr "リポジトリータイプ
|
3829
|
+
msgstr "リポジトリータイプ %{type} には無効なミラーリングポリシーです。%{policies} だけが有効です。"
|
3830
3830
|
|
3831
3831
|
msgid "Invalid parameters sent in the request for this operation. Please contact a system administrator."
|
3832
3832
|
msgstr "この操作に対する要求で送信されたパラメーターが無効です。システム管理者に連絡してください。"
|
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "Issued from"
|
|
3868
3868
|
msgstr "発行元"
|
3869
3869
|
|
3870
3870
|
msgid "It is only allowed for Non-Redhat Yum repositories."
|
3871
|
-
msgstr ""
|
3871
|
+
msgstr "Red Hat 以外の Yum リポジトリーでのみ許可されています。"
|
3872
3872
|
|
3873
3873
|
msgid "Job '${description}' completed"
|
3874
3874
|
msgstr "ジョブ '${description}' が完了しました"
|
@@ -3877,28 +3877,28 @@ msgid "Job '${description}' has started."
|
|
3877
3877
|
msgstr "ジョブ '${description}' が開始されました。"
|
3878
3878
|
|
3879
3879
|
msgid "Katello Bootc interface"
|
3880
|
-
msgstr ""
|
3880
|
+
msgstr "Katello Bootc インターフェイス"
|
3881
3881
|
|
3882
3882
|
msgid "Katello ID of local pool to update"
|
3883
3883
|
msgstr "更新するローカルプールの Katello ID"
|
3884
3884
|
|
3885
3885
|
msgid "Katello: Bootc Action"
|
3886
|
-
msgstr ""
|
3886
|
+
msgstr "Katello: Bootc アクション"
|
3887
3887
|
|
3888
3888
|
msgid "Katello: Bootc Rollback"
|
3889
|
-
msgstr ""
|
3889
|
+
msgstr "Katello: Bootc ロールバック"
|
3890
3890
|
|
3891
3891
|
msgid "Katello: Bootc Status"
|
3892
|
-
msgstr ""
|
3892
|
+
msgstr "Katello: Bootc ステータス"
|
3893
3893
|
|
3894
3894
|
msgid "Katello: Bootc Switch"
|
3895
|
-
msgstr ""
|
3895
|
+
msgstr "Katello: Bootc スイッチ"
|
3896
3896
|
|
3897
3897
|
msgid "Katello: Bootc Upgrade"
|
3898
|
-
msgstr ""
|
3898
|
+
msgstr "Katello: Bootc のアップグレード"
|
3899
3899
|
|
3900
3900
|
msgid "Katello: Configure host for new content source"
|
3901
|
-
msgstr ""
|
3901
|
+
msgstr "Katello: 新しいコンテンツソースのホストの設定"
|
3902
3902
|
|
3903
3903
|
msgid "Katello: Install Errata"
|
3904
3904
|
msgstr "Katello: エラータのインストール"
|
@@ -3943,10 +3943,10 @@ msgid "Katello: Update Packages by search query"
|
|
3943
3943
|
msgstr "Katello: 検索クエリーでのパッケージの更新"
|
3944
3944
|
|
3945
3945
|
msgid "Katello: Upload Profile"
|
3946
|
-
msgstr ""
|
3946
|
+
msgstr "Katello: プロファイルのアップロード"
|
3947
3947
|
|
3948
3948
|
msgid "Keep latest packages"
|
3949
|
-
msgstr ""
|
3949
|
+
msgstr "最新のパッケージを保持する"
|
3950
3950
|
|
3951
3951
|
msgid "Key-value hash of subscription-manager facts, nesting uses a period delimiter (.)"
|
3952
3952
|
msgstr "subscription-manager ファクトの Key-Value ハッシュ。ネスト化には、ピリオド (.) で区切ります。"
|
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "Label of the content view"
|
|
3973
3973
|
msgstr "コンテンツビューのラベル"
|
3974
3974
|
|
3975
3975
|
msgid "Label of the flatpak remote"
|
3976
|
-
msgstr ""
|
3976
|
+
msgstr "flatpak リモートのラベル"
|
3977
3977
|
|
3978
3978
|
msgid "Last check-in:"
|
3979
3979
|
msgstr "最終チェックイン"
|
@@ -3991,10 +3991,10 @@ msgid "Last refresh :"
|
|
3991
3991
|
msgstr "最終更新 :"
|
3992
3992
|
|
3993
3993
|
msgid "Last seen"
|
3994
|
-
msgstr ""
|
3994
|
+
msgstr "最後に表示"
|
3995
3995
|
|
3996
3996
|
msgid "Last sync"
|
3997
|
-
msgstr ""
|
3997
|
+
msgstr "最終同期"
|
3998
3998
|
|
3999
3999
|
msgid "Last task"
|
4000
4000
|
msgstr "最後のタスク"
|
@@ -4009,10 +4009,10 @@ msgid "Latest version"
|
|
4009
4009
|
msgstr "最新バージョン"
|
4010
4010
|
|
4011
4011
|
msgid "Learn more about adding subscription manifests in "
|
4012
|
-
msgstr ""
|
4012
|
+
msgstr "サブスクリプションマニフェストの追加に関する詳細: "
|
4013
4013
|
|
4014
4014
|
msgid "Legacy UI"
|
4015
|
-
msgstr ""
|
4015
|
+
msgstr "レガシー UI"
|
4016
4016
|
|
4017
4017
|
msgid "Legacy content host UI"
|
4018
4018
|
msgstr "レガシーコンテンツホストの UI"
|
@@ -4057,13 +4057,13 @@ msgid "Lifecycle environment '%{environment}' is not attached to this capsule."
|
|
4057
4057
|
msgstr "ライフサイクル環境 '%{environment}' はこの Capsule に割り当てられていません。"
|
4058
4058
|
|
4059
4059
|
msgid "Lifecycle environment '%{env}' cannot be used with content view '%{view}'"
|
4060
|
-
msgstr ""
|
4060
|
+
msgstr "ライフサイクル環境 '%{env}' は、コンテンツビュー '%{view}' では使用できません"
|
4061
4061
|
|
4062
4062
|
msgid "Lifecycle environment ID"
|
4063
4063
|
msgstr "ライフサイクル環境 ID"
|
4064
4064
|
|
4065
4065
|
msgid "Lifecycle environment must be specified"
|
4066
|
-
msgstr ""
|
4066
|
+
msgstr "ライフサイクル環境を指定する必要があります。"
|
4067
4067
|
|
4068
4068
|
msgid "Lifecycle environment was not attached to the smart proxy; therefore, no changes were made."
|
4069
4069
|
msgstr "ライフサイクル環境が Smart Proxy に割り当てられていないため、変更は行われませんでした。"
|
@@ -4075,10 +4075,10 @@ msgid "Lifecycle environments cannot be modifed on the default Smart proxy. The
|
|
4075
4075
|
msgstr "ライフサイクル環境をデフォルトの Smart Proxy で変更できません。すべてのライフサイクル環境のコンテンツはこの Smart Proxy 上に存在します。"
|
4076
4076
|
|
4077
4077
|
msgid "Limit actions to content in the host's environment."
|
4078
|
-
msgstr ""
|
4078
|
+
msgstr "アクションをホストの環境内のコンテンツに制限します。"
|
4079
4079
|
|
4080
4080
|
msgid "Limit content to Red Hat / custom"
|
4081
|
-
msgstr ""
|
4081
|
+
msgstr "コンテンツを Red Hat / カスタムに制限します。"
|
4082
4082
|
|
4083
4083
|
msgid "Limit content to enabled / disabled / overridden"
|
4084
4084
|
msgstr "コンテンツの有効/無効/上書きを制限します。"
|
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgid "List all organizations"
|
|
4126
4126
|
msgstr "すべての組織を一覧表示します"
|
4127
4127
|
|
4128
4128
|
msgid "List all packages unique by name"
|
4129
|
-
msgstr ""
|
4129
|
+
msgstr "名前が一意であるパッケージをすべて一覧表示"
|
4130
4130
|
|
4131
4131
|
msgid "List alternate content sources."
|
4132
4132
|
msgstr "代替コンテンツソースを一覧表示します。"
|
@@ -4141,16 +4141,16 @@ msgid "List available subscriptions from Red Hat Subscription Management"
|
|
4141
4141
|
msgstr "Red Hat Subscription Management から利用可能なサブスクリプションを一覧表示します"
|
4142
4142
|
|
4143
4143
|
msgid "List booted bootc container images for hosts"
|
4144
|
-
msgstr ""
|
4144
|
+
msgstr "ホストで起動済みの bootc コンテナイメージの表示"
|
4145
4145
|
|
4146
4146
|
msgid "List components attached to this content view"
|
4147
4147
|
msgstr "このコンテンツビューに割り当てられたコンポーネントの一覧を表示します"
|
4148
4148
|
|
4149
4149
|
msgid "List content counts for the smart proxy"
|
4150
|
-
msgstr ""
|
4150
|
+
msgstr "Smart Proxy のコンテンツ数を一覧表示します"
|
4151
4151
|
|
4152
4152
|
msgid "List content view environments"
|
4153
|
-
msgstr ""
|
4153
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境の表示"
|
4154
4154
|
|
4155
4155
|
msgid "List content view versions"
|
4156
4156
|
msgstr "コンテンツビューのバージョンを一覧表示"
|
@@ -4183,13 +4183,13 @@ msgid "List filter rules"
|
|
4183
4183
|
msgstr "フィルタールールを一覧表示"
|
4184
4184
|
|
4185
4185
|
msgid "List flatpak remote repositories"
|
4186
|
-
msgstr ""
|
4186
|
+
msgstr "flatpak リモートリポジトリーの表示"
|
4187
4187
|
|
4188
4188
|
msgid "List flatpak remote's repositories"
|
4189
|
-
msgstr ""
|
4189
|
+
msgstr "flatpak リモートのリポジトリーを表示する"
|
4190
4190
|
|
4191
4191
|
msgid "List flatpak remotes"
|
4192
|
-
msgstr ""
|
4192
|
+
msgstr "flatpak リモートの表示"
|
4193
4193
|
|
4194
4194
|
msgid "List host collections"
|
4195
4195
|
msgstr "ホストコレクションを一覧表示"
|
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgid "List the lifecycle environments not attached to the smart proxy"
|
|
4357
4357
|
msgstr "Smart Proxy に割り当てられていないライフサイクル環境を一覧表示します"
|
4358
4358
|
|
4359
4359
|
msgid "Load balancer"
|
4360
|
-
msgstr ""
|
4360
|
+
msgstr "ロードバランサー"
|
4361
4361
|
|
4362
4362
|
msgid "Loading"
|
4363
4363
|
msgstr "ロード中"
|
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "Low"
|
|
4372
4372
|
msgstr "低"
|
4373
4373
|
|
4374
4374
|
msgid "Maintenance support"
|
4375
|
-
msgstr ""
|
4375
|
+
msgstr "メンテナンスサポート"
|
4376
4376
|
|
4377
4377
|
msgid "Make copy of a content view"
|
4378
4378
|
msgstr "コンテンツビューのコピー作成"
|
@@ -4387,13 +4387,13 @@ msgid "Manage Manifest"
|
|
4387
4387
|
msgstr "マニフェストの管理"
|
4388
4388
|
|
4389
4389
|
msgid "Manage content"
|
4390
|
-
msgstr ""
|
4390
|
+
msgstr "コンテンツの管理"
|
4391
4391
|
|
4392
4392
|
msgid "Manage errata"
|
4393
|
-
msgstr ""
|
4393
|
+
msgstr "エラータの管理"
|
4394
4394
|
|
4395
4395
|
msgid "Manage packages"
|
4396
|
-
msgstr ""
|
4396
|
+
msgstr "パッケージの管理"
|
4397
4397
|
|
4398
4398
|
msgid "Manifest"
|
4399
4399
|
msgstr "Manifest (マニフェスト)"
|
@@ -4405,13 +4405,13 @@ msgid "Manifest deleted"
|
|
4405
4405
|
msgstr "マニフェストを削除しました"
|
4406
4406
|
|
4407
4407
|
msgid "Manifest does not have a valid subscription"
|
4408
|
-
msgstr ""
|
4408
|
+
msgstr "マニフェストに有効なサブスクリプションがありません"
|
4409
4409
|
|
4410
4410
|
msgid "Manifest expired"
|
4411
|
-
msgstr ""
|
4411
|
+
msgstr "マニフェストの有効期限が切れました"
|
4412
4412
|
|
4413
4413
|
msgid "Manifest expiring soon"
|
4414
|
-
msgstr ""
|
4414
|
+
msgstr "マニフェストがまもなく有効期限切れになります"
|
4415
4415
|
|
4416
4416
|
msgid "Manifest imported"
|
4417
4417
|
msgstr "マニフェストをインポートしました"
|
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgid "Manifest in '%{subject}' refreshed."
|
|
4429
4429
|
msgstr "'%{subject}' のマニフェストが更新されました。"
|
4430
4430
|
|
4431
4431
|
msgid "Manifest in organization %{subject} has an identity certificate that will expire in %{days_remaining} days, on %{manifest_expire_date}. To extend the expiration date, please refresh your manifest."
|
4432
|
-
msgstr ""
|
4432
|
+
msgstr "組織 %{subject} のマニフェストに、%{days_remaining} 日後の %{manifest_expire_date} に有効期限が切れるアイデンティティー証明書があります。有効期限を延長するには、マニフェストを更新してください。"
|
4433
4433
|
|
4434
4434
|
msgid "Manifest refresh timeout"
|
4435
4435
|
msgstr "マニフェストの更新のタイムアウト"
|
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid "Mark Content Host Statuses as Unknown for %s"
|
|
4447
4447
|
msgstr "%s のコンテンツホストステータスを不明としてマーク"
|
4448
4448
|
|
4449
4449
|
msgid "Matching RPMs based on your created filter rule. Remember, RPM filters don't apply to modular RPMs."
|
4450
|
-
msgstr ""
|
4450
|
+
msgstr "作成したフィルタールールに基づいて RPM をマッチします。RPM フィルターはモジュラー RPM には適用されません。"
|
4451
4451
|
|
4452
4452
|
msgid "Matching content"
|
4453
4453
|
msgstr "マッチするコンテンツ"
|
@@ -4492,6 +4492,8 @@ msgid ""
|
|
4492
4492
|
"Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
|
4493
4493
|
"Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
|
4494
4494
|
msgstr ""
|
4495
|
+
"メタデータの再公開は、'完全ミラーリング' リポジトリーでは危険です。ミラーリングポリシーを変更してから再試行してください。\n"
|
4496
|
+
"あるいは、'force' パラメーターを使用してメタデータをローカルに再生成してください。次回の同期時に、アップストリームリポジトリーのメタデータによって、'完全ミラーリング' リポジトリーのローカルメタデータが上書きされます。"
|
4495
4497
|
|
4496
4498
|
msgid "Metadata taken from the upstream export history for this Content View Version"
|
4497
4499
|
msgstr "このコンテンツビューバージョンのアップストリームエクスポート履歴から取得したメタデータ"
|
@@ -4500,16 +4502,16 @@ msgid "Minimum version"
|
|
4500
4502
|
msgstr "最小のバージョン"
|
4501
4503
|
|
4502
4504
|
msgid "Mirror Remote Repository"
|
4503
|
-
msgstr ""
|
4505
|
+
msgstr "リモートリポジトリーのミラーリング"
|
4504
4506
|
|
4505
4507
|
msgid "Mirror a flatpak remote repository"
|
4506
|
-
msgstr ""
|
4508
|
+
msgstr "flatpak リモートリポジトリーをミラーリングする"
|
4507
4509
|
|
4508
4510
|
msgid "Missing activation key!"
|
4509
4511
|
msgstr "アクティベーションキーがありません!"
|
4510
4512
|
|
4511
4513
|
msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
|
4512
|
-
msgstr "%{content_url}
|
4514
|
+
msgstr "%{content_url} の %{substitutions} 引数がありません"
|
4513
4515
|
|
4514
4516
|
msgid "Model"
|
4515
4517
|
msgstr "モデル"
|
@@ -4518,7 +4520,7 @@ msgid "Moderate"
|
|
4518
4520
|
msgstr "中"
|
4519
4521
|
|
4520
4522
|
msgid "Modify via remote execution"
|
4521
|
-
msgstr ""
|
4523
|
+
msgstr "リモート実行による変更"
|
4522
4524
|
|
4523
4525
|
msgid "Modular"
|
4524
4526
|
msgstr "モジュラー"
|
@@ -4542,7 +4544,7 @@ msgid "Module streams will appear here after enabling Red Hat repositories or cr
|
|
4542
4544
|
msgstr "Red Hat リポジトリーを有効にしたり、カスタム製品を作成したりすると、モジュールストリームがここに表示されます。"
|
4543
4545
|
|
4544
4546
|
msgid "Multi Content View Environment"
|
4545
|
-
msgstr ""
|
4547
|
+
msgstr "マルチコンテンツビュー環境"
|
4546
4548
|
|
4547
4549
|
msgid "Multi-entitlement"
|
4548
4550
|
msgstr "マルチエンタイトルメント"
|
@@ -4554,20 +4556,20 @@ msgid "NA"
|
|
4554
4556
|
msgstr "NA"
|
4555
4557
|
|
4556
4558
|
msgid "NOTE: Content view version '%{content_view} %{current}' does not have any exportable repositories. At least one repository with any of the following types is required to be able to export: '%{exportable_types}'."
|
4557
|
-
msgstr ""
|
4559
|
+
msgstr "注記: コンテンツビューバージョン '%{content_view} %{current}' にはエクスポート可能なリポジトリーがありません。エクスポートするには、'%{exportable_types}' のタイプのいずれかが含まれるリポジトリーが少なくとも 1 つ必要です。"
|
4558
4560
|
|
4559
4561
|
msgid "NOTE: Unable to export repository '%{repository}' because it does not have an exportable content type."
|
4560
4562
|
msgstr "注: エクスポート可能なコンテンツタイプがないので '%{repository}' リポジトリーをエクスポートできません。"
|
4561
4563
|
|
4562
4564
|
msgid "NOTE: Unable to export repository '%{repository}' because it does not have an syncably exportable content type."
|
4563
|
-
msgstr ""
|
4565
|
+
msgstr "注: 同期可能かつエクスポート可能なコンテンツタイプがないので '%{repository}' リポジトリーをエクスポートできません。"
|
4564
4566
|
|
4565
4567
|
msgid ""
|
4566
4568
|
"NOTE: Unable to fully export '%{organization}' organization's library because it contains repositories without the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affected repositories to include them in the export. \n"
|
4567
4569
|
" %{repos}"
|
4568
4570
|
msgstr ""
|
4569
|
-
"注記: 「即時」ダウンロードポリシーのないリポジトリーが含まれているため、'
|
4570
|
-
"
|
4571
|
+
"注記: 「即時」ダウンロードポリシーのないリポジトリーが含まれているため、'%{organization}' 組織のライブラリーを完全にエクスポートすることはできません。ダウンロードポリシーを更新し、影響を受けるリポジトリーを同期して、エクスポートに含めます。\n"
|
4572
|
+
" %{repos}"
|
4571
4573
|
|
4572
4574
|
msgid ""
|
4573
4575
|
"NOTE: Unable to fully export Content View Version '%{content_view} %{current}' it contains repositories with un-exportable content types. \n"
|
@@ -4580,8 +4582,8 @@ msgid ""
|
|
4580
4582
|
"NOTE: Unable to fully export Content View Version '%{content_view} %{current}' it contains repositories without the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affected repositories. Once synced republish the content view and export the generated version. \n"
|
4581
4583
|
" %{repos}"
|
4582
4584
|
msgstr ""
|
4583
|
-
"注記: コンテンツビューバージョン '%{content_view}
|
4584
|
-
"
|
4585
|
+
"注記: コンテンツビューバージョン '%{content_view} %{current}' を完全にエクスポートすることができません。これには、「即時」ダウンロードポリシーのないリポジトリーが含まれています。ダウンロードポリシーを更新し、影響を受けるリポジトリーを同期します。同期したら、コンテンツビューを再公開し、生成されたバージョンをエクスポートします。 \n"
|
4586
|
+
" %{repos}"
|
4585
4587
|
|
4586
4588
|
msgid "NOTE: Unable to fully export repository '%{repository}' because it does not have the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync the affected repository to include them in the export."
|
4587
4589
|
msgstr "注記: 「即時」ダウンロードポリシーがないため、リポジトリー '%{repository}' を完全にエクスポートすることはできません。ダウンロードポリシーを更新し、影響を受けるリポジトリーを同期して、エクスポートに含めます。"
|
@@ -4608,10 +4610,10 @@ msgid "Name of the content view"
|
|
4608
4610
|
msgstr "コンテンツビューの名前"
|
4609
4611
|
|
4610
4612
|
msgid "Name of the flatpak remote"
|
4611
|
-
msgstr ""
|
4613
|
+
msgstr "flatpak リモートの名前"
|
4612
4614
|
|
4613
4615
|
msgid "Name of the flatpak remote repository"
|
4614
|
-
msgstr ""
|
4616
|
+
msgstr "flatpak リモートリポジトリーの名前"
|
4615
4617
|
|
4616
4618
|
msgid "Name of the host"
|
4617
4619
|
msgstr "ホスト名"
|
@@ -4662,13 +4664,13 @@ msgid "New name for the content view"
|
|
4662
4664
|
msgstr "コンテンツビューの新規の名前"
|
4663
4665
|
|
4664
4666
|
msgid "New version is available: Version ${latestVersion}"
|
4665
|
-
msgstr "新しいバージョンが利用可能です: バージョン {latestVersion}"
|
4667
|
+
msgstr "新しいバージョンが利用可能です: バージョン ${latestVersion}"
|
4666
4668
|
|
4667
4669
|
msgid "Newly published"
|
4668
4670
|
msgstr "最新公開日"
|
4669
4671
|
|
4670
4672
|
msgid "Newly published version will be the same as the previous version."
|
4671
|
-
msgstr ""
|
4673
|
+
msgstr "新しく公開されたバージョンは、以前のバージョンと同じです。"
|
4672
4674
|
|
4673
4675
|
msgid "No"
|
4674
4676
|
msgstr "いいえ"
|
@@ -4713,16 +4715,16 @@ msgid "No artifacts to show"
|
|
4713
4715
|
msgstr "表示するアーティファクトはありません"
|
4714
4716
|
|
4715
4717
|
msgid "No available component content view updates"
|
4716
|
-
msgstr ""
|
4718
|
+
msgstr "コンポーネントのコンテンツビューの更新で利用できるものはありません"
|
4717
4719
|
|
4718
4720
|
msgid "No available debs found for search term '%s'. Check the host's content view environments and already-installed debs."
|
4719
|
-
msgstr ""
|
4721
|
+
msgstr "検索語 '%s' に該当する debs が見つかりません。ホストのコンテンツビュー環境とすでにインストールされている deb を確認してください。"
|
4720
4722
|
|
4721
4723
|
msgid "No available packages found for search term '%s'."
|
4722
|
-
msgstr ""
|
4724
|
+
msgstr "検索用語 '%s' に該当するパッケージが見つかりません。"
|
4723
4725
|
|
4724
4726
|
msgid "No available repository or filter updates"
|
4725
|
-
msgstr ""
|
4727
|
+
msgstr "利用可能なリポジトリーまたはフィルターの更新がありません"
|
4726
4728
|
|
4727
4729
|
msgid "No content"
|
4728
4730
|
msgstr "コンテンツがありません"
|
@@ -4737,13 +4739,13 @@ msgid "No content in selected versions."
|
|
4737
4739
|
msgstr "選択したバージョンにコンテンツがありません。"
|
4738
4740
|
|
4739
4741
|
msgid "No content view environments"
|
4740
|
-
msgstr ""
|
4742
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境がありません"
|
4741
4743
|
|
4742
4744
|
msgid "No content view environments found with ids: %{ids}"
|
4743
|
-
msgstr ""
|
4745
|
+
msgstr "ID が %{ids} のコンテンツビュー環境が見つかりません。"
|
4744
4746
|
|
4745
4747
|
msgid "No content view environments found with names: %{names}"
|
4746
|
-
msgstr ""
|
4748
|
+
msgstr "名前が %{names} のコンテンツビュー環境が見つかりません。"
|
4747
4749
|
|
4748
4750
|
msgid "No content view history events found."
|
4749
4751
|
msgstr "コンテンビューの履歴イベントが見つかりません。"
|
@@ -4755,10 +4757,10 @@ msgid "No content views available for the selected environment"
|
|
4755
4757
|
msgstr "選択した環境に利用可能なコンテンツビューはありません"
|
4756
4758
|
|
4757
4759
|
msgid "No content views to add yet"
|
4758
|
-
msgstr ""
|
4760
|
+
msgstr "追加するコンテンツビューはまだありません"
|
4759
4761
|
|
4760
4762
|
msgid "No content views yet"
|
4761
|
-
msgstr ""
|
4763
|
+
msgstr "コンテンツビューがまだありません"
|
4762
4764
|
|
4763
4765
|
msgid "No content_view_version_ids provided"
|
4764
4766
|
msgstr "content_view_version_ids が指定されていません"
|
@@ -4770,7 +4772,7 @@ msgid "No description provided"
|
|
4770
4772
|
msgstr "説明はありません"
|
4771
4773
|
|
4772
4774
|
msgid "No docker manifests to delete after ignoring manifests with tags or manifest lists"
|
4773
|
-
msgstr ""
|
4775
|
+
msgstr "タグまたはマニフェストリストによりマニフェストを無視したため、削除する Docker マニフェストがありません"
|
4774
4776
|
|
4775
4777
|
msgid "No enabled repositories match your search criteria."
|
4776
4778
|
msgstr "検索条件に一致する有効なリポジトリーはありません。"
|
@@ -4779,16 +4781,16 @@ msgid "No environments"
|
|
4779
4781
|
msgstr "環境なし"
|
4780
4782
|
|
4781
4783
|
msgid "No errata filter rules yet"
|
4782
|
-
msgstr ""
|
4784
|
+
msgstr "エラータフィルタールールはまだありません"
|
4783
4785
|
|
4784
4786
|
msgid "No errata found."
|
4785
|
-
msgstr ""
|
4787
|
+
msgstr "エラータが見つかりません。"
|
4786
4788
|
|
4787
4789
|
msgid "No errata matching given search query"
|
4788
|
-
msgstr ""
|
4790
|
+
msgstr "指定した検索クエリーに一致するエラータがありません"
|
4789
4791
|
|
4790
4792
|
msgid "No errata to add yet"
|
4791
|
-
msgstr ""
|
4793
|
+
msgstr "追加するエラータがまだありません"
|
4792
4794
|
|
4793
4795
|
msgid "No errors"
|
4794
4796
|
msgstr "エラーなし"
|
@@ -4800,10 +4802,10 @@ msgid "No file uploaded"
|
|
4800
4802
|
msgstr "ファイルがアップロードされていません"
|
4801
4803
|
|
4802
4804
|
msgid "No filters yet"
|
4803
|
-
msgstr ""
|
4805
|
+
msgstr "まだフィルターはありません"
|
4804
4806
|
|
4805
4807
|
msgid "No history yet"
|
4806
|
-
msgstr ""
|
4808
|
+
msgstr "履歴がまだありません"
|
4807
4809
|
|
4808
4810
|
msgid "No host collections"
|
4809
4811
|
msgstr "ホストコレクションはありません"
|
@@ -4815,16 +4817,16 @@ msgid "No host collections yet"
|
|
4815
4817
|
msgstr "ホストコレクションはまだありません"
|
4816
4818
|
|
4817
4819
|
msgid "No hosts found"
|
4818
|
-
msgstr ""
|
4820
|
+
msgstr "ホストが見つかりません。"
|
4819
4821
|
|
4820
4822
|
msgid "No hosts registered with subscription-manager found in selection."
|
4821
4823
|
msgstr "subscription-manager に登録されているホストが選択肢に含まれていません。"
|
4822
4824
|
|
4823
4825
|
msgid "No hosts were specified"
|
4824
|
-
msgstr ""
|
4826
|
+
msgstr "ホストが指定されていません"
|
4825
4827
|
|
4826
4828
|
msgid "No installed debs found for search term '%s'"
|
4827
|
-
msgstr ""
|
4829
|
+
msgstr "検索語 '%s' に該当するインストール済み debs が見つかりません"
|
4828
4830
|
|
4829
4831
|
msgid "No installed packages and/or enabled repositories have been reported by %s."
|
4830
4832
|
msgstr "%s でレポートされたインストール済みパッケージや有効なリポジトリーはありません。"
|
@@ -4839,7 +4841,7 @@ msgid "No manifest found. Import a manifest with the appropriate subscriptions b
|
|
4839
4841
|
msgstr "マニフェストが見つかりません。コンテンツをインポートする前に、適切なサブスクリプションでマニフェストをインポートしてください。"
|
4840
4842
|
|
4841
4843
|
msgid "No manifest imported"
|
4842
|
-
msgstr ""
|
4844
|
+
msgstr "マニフェストがインポートされていません"
|
4843
4845
|
|
4844
4846
|
msgid "No matching "
|
4845
4847
|
msgstr "マッチする項目が"
|
@@ -4848,7 +4850,7 @@ msgid "No matching ${name} found."
|
|
4848
4850
|
msgstr "マッチする {name} が見つかりませんでした"
|
4849
4851
|
|
4850
4852
|
msgid "No matching ${selectedContentType} found"
|
4851
|
-
msgstr "マッチする {selectedContentType} が見つかりませんでした"
|
4853
|
+
msgstr "マッチする ${selectedContentType} が見つかりませんでした"
|
4852
4854
|
|
4853
4855
|
msgid "No matching DEB found."
|
4854
4856
|
msgstr "一致する DEB が見つかりませんでした。"
|
@@ -4881,7 +4883,7 @@ msgid "No matching hosts found."
|
|
4881
4883
|
msgstr "マッチするホストが見つかりませんでした。"
|
4882
4884
|
|
4883
4885
|
msgid "No matching non-modular RPM found."
|
4884
|
-
msgstr ""
|
4886
|
+
msgstr "一致する非モジュラー RPM がありません。"
|
4885
4887
|
|
4886
4888
|
msgid "No matching packages found"
|
4887
4889
|
msgstr "マッチするパッケージが見つかりませんでした"
|
@@ -4899,16 +4901,16 @@ msgid "No matching version found"
|
|
4899
4901
|
msgstr "一致するバージョンが見つかりません"
|
4900
4902
|
|
4901
4903
|
msgid "No module stream filter rules yet"
|
4902
|
-
msgstr ""
|
4904
|
+
msgstr "モジュールストリームフィルターがまだありません"
|
4903
4905
|
|
4904
4906
|
msgid "No module streams to add yet."
|
4905
|
-
msgstr ""
|
4907
|
+
msgstr "追加するモジュールストリームがまだありません。"
|
4906
4908
|
|
4907
4909
|
msgid "No new packages installed"
|
4908
4910
|
msgstr "インストール済みの新規パッケージはありません"
|
4909
4911
|
|
4910
4912
|
msgid "No package groups yet"
|
4911
|
-
msgstr ""
|
4913
|
+
msgstr "RPM パッケージグループがまだありません"
|
4912
4914
|
|
4913
4915
|
msgid "No packages"
|
4914
4916
|
msgstr "パッケージがありません"
|
@@ -4916,7 +4918,7 @@ msgstr "パッケージがありません"
|
|
4916
4918
|
msgid "No packages available to install"
|
4917
4919
|
msgstr "インストール可能なパッケージはありません"
|
4918
4920
|
|
4919
|
-
msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's content view
|
4921
|
+
msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's assigned content view environments."
|
4920
4922
|
msgstr ""
|
4921
4923
|
|
4922
4924
|
msgid "No packages removed"
|
@@ -4959,10 +4961,10 @@ msgid "No recurring logic tied to the sync plan."
|
|
4959
4961
|
msgstr "同期プランに関連付けられた再帰論理はありません。"
|
4960
4962
|
|
4961
4963
|
msgid "No repositories added yet"
|
4962
|
-
msgstr ""
|
4964
|
+
msgstr "追加するリポジトリーがまだありません。"
|
4963
4965
|
|
4964
4966
|
msgid "No repositories available to add"
|
4965
|
-
msgstr ""
|
4967
|
+
msgstr "追加できるリポジトリーがありません。"
|
4966
4968
|
|
4967
4969
|
msgid "No repositories available."
|
4968
4970
|
msgstr "利用可能なリポジトリーがありません。"
|
@@ -4983,7 +4985,7 @@ msgid "No repository sets to show."
|
|
4983
4985
|
msgstr "表示するリポジトリーセットはありません。"
|
4984
4986
|
|
4985
4987
|
msgid "No rules yet"
|
4986
|
-
msgstr ""
|
4988
|
+
msgstr "まだルールはありません"
|
4987
4989
|
|
4988
4990
|
msgid "No services defined, is this class extended?"
|
4989
4991
|
msgstr "サービスが定義されていません。このクラスは拡張されましたか?"
|
@@ -4998,16 +5000,16 @@ msgid "No syncable repositories found for selected products and options."
|
|
4998
5000
|
msgstr "選択した製品およびオプションに同期可能なリポジトリーが見つかりません。"
|
4999
5001
|
|
5000
5002
|
msgid "No upgradable packages found for search term '%s'."
|
5001
|
-
msgstr ""
|
5003
|
+
msgstr "検索用語 '%s' に該当するアップグレード可能なパッケージが見つかりません。"
|
5002
5004
|
|
5003
5005
|
msgid "No upgradable packages found."
|
5004
|
-
msgstr ""
|
5006
|
+
msgstr "アップグレード可能なパッケージが見つかりません。"
|
5005
5007
|
|
5006
5008
|
msgid "No uploads param specified. An array of uploads to import is required."
|
5007
5009
|
msgstr "アップロードパラメータが指定されていません。インポートするアップロードパラメーターの配列が必要です。"
|
5008
5010
|
|
5009
5011
|
msgid "No versions yet"
|
5010
|
-
msgstr ""
|
5012
|
+
msgstr "まだバージョンはありません"
|
5011
5013
|
|
5012
5014
|
msgid "Non-security errata applicable"
|
5013
5015
|
msgstr "適用可能なセキュリティー以外のエラータ"
|
@@ -5043,7 +5045,7 @@ msgid "Not yet published"
|
|
5043
5045
|
msgstr "公開前"
|
5044
5046
|
|
5045
5047
|
msgid "Note: Deleting a subscription manifest is STRONGLY discouraged."
|
5046
|
-
msgstr ""
|
5048
|
+
msgstr "注記: サブスクリプションマニフェストを削除することは、決して推奨されません。"
|
5047
5049
|
|
5048
5050
|
msgid "Note: Deleting a subscription manifest is STRONGLY discouraged. Deleting a manifest will:"
|
5049
5051
|
msgstr "注記: サブスクリプションマニフェストを削除することは、決して推奨されません。マニフェストを削除すると、以下のようになります。"
|
@@ -5070,7 +5072,7 @@ msgid "Number to Allocate"
|
|
5070
5072
|
msgstr "割り当て数"
|
5071
5073
|
|
5072
5074
|
msgid "OS"
|
5073
|
-
msgstr ""
|
5075
|
+
msgstr "OS"
|
5074
5076
|
|
5075
5077
|
msgid "OS restricted to {osRestricted}. If host OS does not match, the repository will not be available on this host."
|
5076
5078
|
msgstr "OS は {osRestricted} に制限されています。ホスト OS が一致しない場合は、このホストでリポジトリーは利用できません。"
|
@@ -5103,7 +5105,7 @@ msgid "On-disk location for pulp 3 exported repositories"
|
|
5103
5105
|
msgstr "Pulp 3 でエクスポートされたリポジトリーのディスク上のロケーション"
|
5104
5106
|
|
5105
5107
|
msgid "Once the prerequisites are met, select a provider to install katello-host-tools-tracer"
|
5106
|
-
msgstr ""
|
5108
|
+
msgstr "前提条件を満たしたら、katello-host-tools-tracer をインストールするプロバイダーを選択します"
|
5107
5109
|
|
5108
5110
|
msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
|
5109
5111
|
msgstr "[ %s ] パラメーターのいずれかが必要ですが、指定されていません。"
|
@@ -5130,7 +5132,7 @@ msgid "Only one Red Hat provider permitted for an Organization"
|
|
5130
5132
|
msgstr "1 つの組織で許容できるのは、Red Hat プロバイダー 1 つのみです"
|
5131
5133
|
|
5132
5134
|
msgid "Only repositories not published in a content view can be disabled. Published repositories must be deleted from the repository details page."
|
5133
|
-
msgstr ""
|
5135
|
+
msgstr "コンテンツビューで公開されていないリポジトリーのみを無効にできます。公開されたリポジトリーは、リポジトリーの詳細ページから削除する必要があります。"
|
5134
5136
|
|
5135
5137
|
msgid "Only returns id and quantity fields"
|
5136
5138
|
msgstr "ID と数量のフィールドのみを返します"
|
@@ -5160,7 +5162,7 @@ msgid "Organization id"
|
|
5160
5162
|
msgstr "組織 ID"
|
5161
5163
|
|
5162
5164
|
msgid "Organization id not found: '%s'"
|
5163
|
-
msgstr ""
|
5165
|
+
msgstr "組織 ID が見つかりません: '%s'"
|
5164
5166
|
|
5165
5167
|
msgid "Organization identifier"
|
5166
5168
|
msgstr "組織 ID"
|
@@ -5169,13 +5171,13 @@ msgid "Organization label"
|
|
5169
5171
|
msgstr "組織ラベル"
|
5170
5172
|
|
5171
5173
|
msgid "Organization label '%s' is ambiguous. Try using an id-based container name."
|
5172
|
-
msgstr ""
|
5174
|
+
msgstr "組織ラベル '%s' はあいまいです。ID ベースのコンテナー名の使用を試してください。"
|
5173
5175
|
|
5174
5176
|
msgid "Organization not found"
|
5175
5177
|
msgstr "組織が見つかりません"
|
5176
5178
|
|
5177
5179
|
msgid "Organization not found: '%s'"
|
5178
|
-
msgstr ""
|
5180
|
+
msgstr "組織が見つかりません: '%s'"
|
5179
5181
|
|
5180
5182
|
msgid "Organization required"
|
5181
5183
|
msgstr "必要な組織"
|
@@ -5184,7 +5186,7 @@ msgid "Orphaned Content Protection Time"
|
|
5184
5186
|
msgstr "単独コンテンツの保護時間"
|
5185
5187
|
|
5186
5188
|
msgid "Orphaned content facets for deleted hosts exist for the content view and environment. Please run rake task : katello:clean_orphaned_facets and try again!"
|
5187
|
-
msgstr ""
|
5189
|
+
msgstr "このコンテンツビューおよび環境には、削除済みのホストの孤立コンテンツファセットがあります。rake task : katello:clean_orphaned_facets を実行して、もう一度お試しください。"
|
5188
5190
|
|
5189
5191
|
msgid "Other"
|
5190
5192
|
msgstr "その他"
|
@@ -5358,10 +5360,10 @@ msgid "Package installation: \"%{package}\" "
|
|
5358
5360
|
msgstr "パッケージのインストール: \"%{package}\" "
|
5359
5361
|
|
5360
5362
|
msgid "Package mode"
|
5361
|
-
msgstr ""
|
5363
|
+
msgstr "パッケージモード"
|
5362
5364
|
|
5363
5365
|
msgid "Package types to sync for Python content, separated by comma. Leave empty to get every package type. Package types are: bdist_dmg,bdist_dumb,bdist_egg,bdist_msi,bdist_rpm,bdist_wheel,bdist_wininst,sdist."
|
5364
|
-
msgstr ""
|
5366
|
+
msgstr "Python コンテンツの同期に使用するパッケージタイプ (コンマ区切り)。すべてのパッケージタイプを指定するには、空白のままにします。パッケージタイプは、bdist_dmg、bdist_dumb、bdist_egg, bdist_msi、bdist_rpm、bdist_wheel、bdist_wininst、sdist です。"
|
5365
5367
|
|
5366
5368
|
msgid "Packages"
|
5367
5369
|
msgstr "パッケージ"
|
@@ -5370,13 +5372,13 @@ msgid "Packages must be provided"
|
|
5370
5372
|
msgstr "パッケージを指定してください"
|
5371
5373
|
|
5372
5374
|
msgid "Packages to be removed"
|
5373
|
-
msgstr ""
|
5375
|
+
msgstr "削除するパッケージ"
|
5374
5376
|
|
5375
5377
|
msgid "Packages to be updated"
|
5376
|
-
msgstr ""
|
5378
|
+
msgstr "更新するパッケージ"
|
5377
5379
|
|
5378
5380
|
msgid "Packages to install"
|
5379
|
-
msgstr ""
|
5381
|
+
msgstr "インストールするパッケージ"
|
5380
5382
|
|
5381
5383
|
msgid "Packages will appear here when available."
|
5382
5384
|
msgstr "パッケージが利用可能になると、ここに表示されます。"
|
@@ -5409,7 +5411,7 @@ msgid "Paused"
|
|
5409
5411
|
msgstr "一時停止中"
|
5410
5412
|
|
5411
5413
|
msgid "Pending tasks detected in repositories of this content view. Please wait for the tasks: "
|
5412
|
-
msgstr ""
|
5414
|
+
msgstr "このコンテンツビューのリポジトリーで保留中のタスクが検出されました。タスクを待機してください: "
|
5413
5415
|
|
5414
5416
|
msgid "Perform a module stream action via Katello interface"
|
5415
5417
|
msgstr "Katello インターフェイスでのモジュールストリームアクションの実行"
|
@@ -5448,7 +5450,7 @@ msgid "Please add some repositories."
|
|
5448
5450
|
msgstr "リポジトリーを追加してください。"
|
5449
5451
|
|
5450
5452
|
msgid "Please create some content views."
|
5451
|
-
msgstr ""
|
5453
|
+
msgstr "コンテンツビューを作成してください。"
|
5452
5454
|
|
5453
5455
|
msgid "Please enter a positive number above zero"
|
5454
5456
|
msgstr "0 より大きい正の数を入力してください"
|
@@ -5469,7 +5471,7 @@ msgid "Please select a lifecycle environment and a content view to move this act
|
|
5469
5471
|
msgstr "このアクティベーションキーを移動するには、ライフサイクル環境とコンテンツビューを選択してください。"
|
5470
5472
|
|
5471
5473
|
msgid "Please select a lifecycle environment and content view to view activation keys."
|
5472
|
-
msgstr ""
|
5474
|
+
msgstr "アクティベーションキーを表示するには、ライフサイクル環境とコンテンツビューを選択してください。"
|
5473
5475
|
|
5474
5476
|
msgid "Please select an architecture before assigning a kickstart repository"
|
5475
5477
|
msgstr "Kickstart リポジトリーを割り当てる前にアーキテクチャーを選択してください"
|
@@ -5490,19 +5492,19 @@ msgid "Policy to set for mirroring content. Must be one of %s."
|
|
5490
5492
|
msgstr "コンテンツのミラーリングに設定するポリシー。%s のいずれかでなければなりません。"
|
5491
5493
|
|
5492
5494
|
msgid "Possible values: %s"
|
5493
|
-
msgstr ""
|
5495
|
+
msgstr "許容値: %s"
|
5494
5496
|
|
5495
5497
|
msgid "Prefer registered through Smart Proxy for remote execution"
|
5496
|
-
msgstr ""
|
5498
|
+
msgstr "リモート実行の場合に Smart Proxy 経由での登録を優先する"
|
5497
5499
|
|
5498
5500
|
msgid "Prefer using a Smart Proxy to which a host is registered when using remote execution"
|
5499
|
-
msgstr ""
|
5501
|
+
msgstr "リモート実行を使用する場合に、ホストの登録先の Smart Proxy を使用することを優先します"
|
5500
5502
|
|
5501
5503
|
msgid "Prevent from further updates"
|
5502
5504
|
msgstr "今後の更新を回避"
|
5503
5505
|
|
5504
5506
|
msgid "Prior Content View Version specified in the metadata - '%{name}' does not exist. Please import the metadata for '%{name}' before importing '%{current}' "
|
5505
|
-
msgstr "メタデータ '
|
5507
|
+
msgstr "メタデータ '%{name}' で指定された以前のコンテンツビューバージョンは存在しません。'%{current}' をインポートする前に、'%{name}' のメタデータをインポートしてください。 "
|
5506
5508
|
|
5507
5509
|
msgid "Problem searching"
|
5508
5510
|
msgstr "検索中に問題が発生しました"
|
@@ -5535,13 +5537,13 @@ msgid "Product Create"
|
|
5535
5537
|
msgstr "製品の作成"
|
5536
5538
|
|
5537
5539
|
msgid "Product Host Count"
|
5538
|
-
msgstr ""
|
5540
|
+
msgstr "製品ホスト数"
|
5539
5541
|
|
5540
5542
|
msgid "Product ID"
|
5541
5543
|
msgstr "製品 ID"
|
5542
5544
|
|
5543
5545
|
msgid "Product ID to mirror the remote repository to"
|
5544
|
-
msgstr ""
|
5546
|
+
msgstr "リモートリポジトリーをミラーリングする製品 ID"
|
5545
5547
|
|
5546
5548
|
msgid "Product and Repositories"
|
5547
5549
|
msgstr "製品およびリポジトリー"
|
@@ -5560,13 +5562,13 @@ msgstr ""
|
|
5560
5562
|
" 製品 API が返した製品 ID とは異なります。"
|
5561
5563
|
|
5562
5564
|
msgid "Product id not found: '%s'"
|
5563
|
-
msgstr ""
|
5565
|
+
msgstr "製品 ID が見つかりません: '%s'"
|
5564
5566
|
|
5565
5567
|
msgid "Product label"
|
5566
|
-
msgstr ""
|
5568
|
+
msgstr "製品ラベル"
|
5567
5569
|
|
5568
5570
|
msgid "Product label '%s' is ambiguous. Try using an id-based container name."
|
5569
|
-
msgstr ""
|
5571
|
+
msgstr "製品ラベル '%s' はあいまいです。ID ベースのコンテナー名の使用を試してください。"
|
5570
5572
|
|
5571
5573
|
msgid "Product name"
|
5572
5574
|
msgstr "製品名"
|
@@ -5575,7 +5577,7 @@ msgid "Product name as listed from a host's installed products"
|
|
5575
5577
|
msgstr "ホストのインストール済み製品からリストされた製品名"
|
5576
5578
|
|
5577
5579
|
msgid "Product not found: '%s'"
|
5578
|
-
msgstr ""
|
5580
|
+
msgstr "製品が見つかりません: '%s'"
|
5579
5581
|
|
5580
5582
|
msgid "Product the repository belongs to"
|
5581
5583
|
msgstr "リポジトリーが属する製品"
|
@@ -5587,7 +5589,7 @@ msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it
|
|
5587
5589
|
msgstr "Candlepin で、ID が %s の製品が見つかりません。コンテンツのインポートをスキップします。"
|
5588
5590
|
|
5589
5591
|
msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repository}'"
|
5590
|
-
msgstr "
|
5592
|
+
msgstr "製品: '%{product}'、リポジトリー: '%{repository}'"
|
5591
5593
|
|
5592
5594
|
msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repo}' "
|
5593
5595
|
msgstr "製品: '%%{product}'、リポジトリー: '%%{repo}' "
|
@@ -5611,7 +5613,7 @@ msgid "Promote errata"
|
|
5611
5613
|
msgstr "エラータのプロモート"
|
5612
5614
|
|
5613
5615
|
msgid "Promote version ${versionNameToPromote}"
|
5614
|
-
msgstr "バージョン {versionNameToPromote} のプロモート"
|
5616
|
+
msgstr "バージョン ${versionNameToPromote} のプロモート"
|
5615
5617
|
|
5616
5618
|
msgid "Promoted to "
|
5617
5619
|
msgstr "プロモート先 "
|
@@ -5623,7 +5625,7 @@ msgid "Promotion Summary"
|
|
5623
5625
|
msgstr "プロモートの概要"
|
5624
5626
|
|
5625
5627
|
msgid "Promotion Summary for %{content_view}"
|
5626
|
-
msgstr "{content_view} のプロモートの概要"
|
5628
|
+
msgstr "%{content_view} のプロモートの概要"
|
5627
5629
|
|
5628
5630
|
msgid "Promotion to Environment"
|
5629
5631
|
msgstr "環境へのプロモート"
|
@@ -5644,7 +5646,7 @@ msgid "Proxies"
|
|
5644
5646
|
msgstr "プロキシー"
|
5645
5647
|
|
5646
5648
|
msgid "Proxy sync failure"
|
5647
|
-
msgstr ""
|
5649
|
+
msgstr "プロキシー同期の失敗"
|
5648
5650
|
|
5649
5651
|
msgid "Public"
|
5650
5652
|
msgstr "公開"
|
@@ -5656,7 +5658,7 @@ msgid "Publish"
|
|
5656
5658
|
msgstr "公開"
|
5657
5659
|
|
5658
5660
|
msgid "Publish Lifecycle Environment Container Repositories"
|
5659
|
-
msgstr ""
|
5661
|
+
msgstr "ライフサイクル環境のコンテナーリポジトリーの公開"
|
5660
5662
|
|
5661
5663
|
msgid "Publish a content view"
|
5662
5664
|
msgstr "コンテンツビューの公開"
|
@@ -5674,7 +5676,7 @@ msgid "Published new version"
|
|
5674
5676
|
msgstr "新規バージョンを公開しました"
|
5675
5677
|
|
5676
5678
|
msgid "Publishing ${truncate(name)}"
|
5677
|
-
msgstr ""
|
5679
|
+
msgstr "${truncate(name)} を公開中"
|
5678
5680
|
|
5679
5681
|
msgid "Publishing content view"
|
5680
5682
|
msgstr "コンテンツビューの公開"
|
@@ -5776,10 +5778,10 @@ msgid "RH Repos"
|
|
5776
5778
|
msgstr "RH レポジトリー"
|
5777
5779
|
|
5778
5780
|
msgid "RHEL Lifecycle status"
|
5779
|
-
msgstr ""
|
5781
|
+
msgstr "RHEL ライフサイクルのステータス"
|
5780
5782
|
|
5781
5783
|
msgid "RHEL lifecycle"
|
5782
|
-
msgstr ""
|
5784
|
+
msgstr "RHEL ライフサイクル"
|
5783
5785
|
|
5784
5786
|
msgid "RHUI"
|
5785
5787
|
msgstr "RHUI"
|
@@ -5827,7 +5829,7 @@ msgid "Reassign affected hosts"
|
|
5827
5829
|
msgstr "影響を受けるホストの再割り当て"
|
5828
5830
|
|
5829
5831
|
msgid "Reboot host"
|
5830
|
-
msgstr ""
|
5832
|
+
msgstr "ホストの再起動"
|
5831
5833
|
|
5832
5834
|
msgid "Reboot required"
|
5833
5835
|
msgstr "再起動が必要です"
|
@@ -5848,7 +5850,7 @@ msgid "Recommended Repositories"
|
|
5848
5850
|
msgstr "推奨リポジトリー"
|
5849
5851
|
|
5850
5852
|
msgid "Red Hat"
|
5851
|
-
msgstr ""
|
5853
|
+
msgstr "Red Hat"
|
5852
5854
|
|
5853
5855
|
msgid "Red Hat CDN"
|
5854
5856
|
msgstr "Red Hat CDN"
|
@@ -5896,7 +5898,7 @@ msgid "Refresh Manifest"
|
|
5896
5898
|
msgstr "マニフェストの更新"
|
5897
5899
|
|
5898
5900
|
msgid "Refresh all alternate content sources"
|
5899
|
-
msgstr ""
|
5901
|
+
msgstr "すべての代替コンテンツソースの更新"
|
5900
5902
|
|
5901
5903
|
msgid "Refresh alternate content sources"
|
5902
5904
|
msgstr "代替コンテンツソースの更新"
|
@@ -5905,16 +5907,16 @@ msgid "Refresh an alternate content source. Refreshing, like repository syncing,
|
|
5905
5907
|
msgstr "代替コンテンツソースを更新します。代替コンテンツソースを使用する前に、リポジトリーの同期などの更新が必要になります。"
|
5906
5908
|
|
5907
5909
|
msgid "Refresh applicability"
|
5908
|
-
msgstr ""
|
5910
|
+
msgstr "適用可能性の更新"
|
5909
5911
|
|
5910
5912
|
msgid "Refresh counts"
|
5911
|
-
msgstr ""
|
5913
|
+
msgstr "更新回数"
|
5912
5914
|
|
5913
5915
|
msgid "Refresh errata applicability"
|
5914
|
-
msgstr ""
|
5916
|
+
msgstr "エラータの適用可能性の更新"
|
5915
5917
|
|
5916
5918
|
msgid "Refresh package applicability"
|
5917
|
-
msgstr ""
|
5919
|
+
msgstr "パッケージの適用可能性の更新"
|
5918
5920
|
|
5919
5921
|
msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
|
5920
5922
|
msgstr "Red Hat プロバイダーの以前にインポートされたマニフェストを更新"
|
@@ -5935,7 +5937,7 @@ msgid "Registered"
|
|
5935
5937
|
msgstr "登録済み"
|
5936
5938
|
|
5937
5939
|
msgid "Registered at"
|
5938
|
-
msgstr ""
|
5940
|
+
msgstr "登録時刻"
|
5939
5941
|
|
5940
5942
|
msgid "Registered by"
|
5941
5943
|
msgstr "以下で登録済み:"
|
@@ -5944,10 +5946,10 @@ msgid "Registered on"
|
|
5944
5946
|
msgstr "登録先"
|
5945
5947
|
|
5946
5948
|
msgid "Registered to"
|
5947
|
-
msgstr ""
|
5949
|
+
msgstr "登録先:"
|
5948
5950
|
|
5949
5951
|
msgid "Registering to multiple environments is not enabled."
|
5950
|
-
msgstr ""
|
5952
|
+
msgstr "複数の環境への登録が有効になっていません。"
|
5951
5953
|
|
5952
5954
|
msgid "Registration details"
|
5953
5955
|
msgstr "登録の詳細"
|
@@ -5998,7 +6000,7 @@ msgid "Reload data"
|
|
5998
6000
|
msgstr "データの再読み込み"
|
5999
6001
|
|
6000
6002
|
msgid "Remote execution is enabled."
|
6001
|
-
msgstr ""
|
6003
|
+
msgstr "リモート実行が有効になっている。"
|
6002
6004
|
|
6003
6005
|
msgid "Remote execution job '${description}' failed."
|
6004
6006
|
msgstr "リモート実行ジョブ '${description}' が失敗しました。"
|
@@ -6064,7 +6066,7 @@ msgid "Remove package via Katello interface"
|
|
6064
6066
|
msgstr "Katello インターフェイスでのパッケージの削除"
|
6065
6067
|
|
6066
6068
|
msgid "Remove packages"
|
6067
|
-
msgstr ""
|
6069
|
+
msgstr "パッケージの削除"
|
6068
6070
|
|
6069
6071
|
msgid "Remove packages via Katello interface"
|
6070
6072
|
msgstr "Katello インターフェイスでのパッケージの削除"
|
@@ -6079,7 +6081,7 @@ msgid "Remove subscriptions from %s"
|
|
6079
6081
|
msgstr "%s からのサブスクリプション削除"
|
6080
6082
|
|
6081
6083
|
msgid "Remove subscriptions from a host"
|
6082
|
-
msgstr ""
|
6084
|
+
msgstr "ホストからのサブスクリプションの削除"
|
6083
6085
|
|
6084
6086
|
msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
|
6085
6087
|
msgstr "1 つ以上のホストからサブスクリプションを削除します"
|
@@ -6109,16 +6111,16 @@ msgid "Removing this version from all environments will not delete the version.
|
|
6109
6111
|
msgstr "すべての環境からこのバージョンを削除しても、バージョンは削除されません。バージョンは引き続き以降のプロモーションの対象になります。"
|
6110
6112
|
|
6111
6113
|
msgid "Replace content source on the target machine"
|
6112
|
-
msgstr ""
|
6114
|
+
msgstr "ターゲットマシン上のコンテンツソースの置き換え"
|
6113
6115
|
|
6114
6116
|
msgid "Repo ID"
|
6115
|
-
msgstr ""
|
6117
|
+
msgstr "リポジトリー ID"
|
6116
6118
|
|
6117
6119
|
msgid "Repo Type"
|
6118
6120
|
msgstr "リポジトリータイプ"
|
6119
6121
|
|
6120
6122
|
msgid "Repo label"
|
6121
|
-
msgstr ""
|
6123
|
+
msgstr "リポジトリーラベル"
|
6122
6124
|
|
6123
6125
|
msgid "Repositories"
|
6124
6126
|
msgstr "リポジトリー"
|
@@ -6127,7 +6129,7 @@ msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is
|
|
6127
6129
|
msgstr "CDN 設定がエアギャップ (切断) に設定されている間、リポジトリーは有効にできません。"
|
6128
6130
|
|
6129
6131
|
msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
|
6130
|
-
msgstr ""
|
6132
|
+
msgstr "選択したコンテンツビューバージョンに共通のリポジトリーがマージされます。その結果、各コンテンツビューバージョンのすべてのコンテンツが結合された複合コンテンツビューが作成されます。"
|
6131
6133
|
|
6132
6134
|
msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
|
6133
6135
|
msgstr "公開されたコンテンツビューからのリポジトリーは許可されません。"
|
@@ -6136,13 +6138,13 @@ msgid "Repository"
|
|
6136
6138
|
msgstr "リポジトリー"
|
6137
6139
|
|
6138
6140
|
msgid "Repository %s cannot be deleted since it has already been included in a published Content View. Use repository details page to delete"
|
6139
|
-
msgstr ""
|
6141
|
+
msgstr "リポジトリー %s は、公開されたコンテンツビューにすでに含まれているため削除できません。削除するには、リポジトリーの詳細ページを使用してください"
|
6140
6142
|
|
6141
6143
|
msgid "Repository %s cannot be deleted since it is the last affected repository in a filter. Use repository details page to delete."
|
6142
|
-
msgstr ""
|
6144
|
+
msgstr "リポジトリー %s は、フィルターの関連する最後のリポジトリーであるため、削除できません。削除するには、リポジトリーの詳細ページを使用してください。"
|
6143
6145
|
|
6144
6146
|
msgid "Repository %{label} failed to synchronize"
|
6145
|
-
msgstr ""
|
6147
|
+
msgstr "リポジトリー %{label} の同期に失敗しました"
|
6146
6148
|
|
6147
6149
|
msgid "Repository '%(repoName)s' has been disabled."
|
6148
6150
|
msgstr "リポジトリー '%(repoName)s' が無効化されました。"
|
@@ -6151,13 +6153,13 @@ msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled."
|
|
6151
6153
|
msgstr "リポジトリー '%(repoName)s' が有効化されました"
|
6152
6154
|
|
6153
6155
|
msgid "Repository ID"
|
6154
|
-
msgstr ""
|
6156
|
+
msgstr "リポジトリー ID"
|
6155
6157
|
|
6156
6158
|
msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning"
|
6157
6159
|
msgstr "プロビジョニングに使用する Kickstart リポジトリーに関連付けられたリポジトリー ID"
|
6158
6160
|
|
6159
6161
|
msgid "Repository cannot be deleted since it has already been included in a published Content View. Please delete all Content View versions containing this repository before attempting to delete it or use --remove-from-content-view-versions flag to automatically remove the repository from all published versions."
|
6160
|
-
msgstr ""
|
6162
|
+
msgstr "リポジトリーは公開されたコンテンツビューにすでに含まれるため、削除できません。この削除を試行する前にこのリポジトリーが含まれるすべてのコンテンツビューバージョンを削除してください。または、--remove-from-content-view-versions フラグを使用して、公開されているすべてのバージョンからリポジトリーを自動的に削除してください。"
|
6161
6163
|
|
6162
6164
|
msgid "Repository cannot be disabled since it has already been promoted."
|
6163
6165
|
msgstr "リポジトリーはすでにプロモート済みのため無効にできません。"
|
@@ -6175,10 +6177,10 @@ msgid "Repository label '%s' is not associated with content view."
|
|
6175
6177
|
msgstr "コンテンツビューには、リポジトリーラベル '%s' が関連付けられていません。"
|
6176
6178
|
|
6177
6179
|
msgid "Repository name"
|
6178
|
-
msgstr ""
|
6180
|
+
msgstr "リポジトリー名"
|
6179
6181
|
|
6180
6182
|
msgid "Repository name '%{container_name}' already exists in this product using a different naming scheme. Please retry your request with the %{root_repo_container_push_name} format or destroy and recreate the repository using your preferred schema."
|
6181
|
-
msgstr ""
|
6183
|
+
msgstr "この製品には、別の命名スキームを使用したリポジトリー名 '%{container_name}' がすでに存在します。%{root_repo_container_push_name} 形式を使用して要求を再試行するか、リポジトリーを破棄し、希望するスキーマを使用して再作成してください。"
|
6182
6184
|
|
6183
6185
|
msgid "Repository not found"
|
6184
6186
|
msgstr "リポジトリーが見つかりません"
|
@@ -6217,13 +6219,13 @@ msgid "Repository sets will appear here after enabling Red Hat repositories or c
|
|
6217
6219
|
msgstr "リポジトリーセットは、Red Hat リポジトリーを有効にしたり、カスタム製品を作成したりすると、ここに表示されます。"
|
6218
6220
|
|
6219
6221
|
msgid "Repository sets will appear here when the host's content view and environment has available content."
|
6220
|
-
msgstr ""
|
6222
|
+
msgstr "ホストのコンテンツビューと環境に利用可能なコンテンツがある場合に、リポジトリーセットがここに表示されます。"
|
6221
6223
|
|
6222
6224
|
msgid "Repository sync failure"
|
6223
|
-
msgstr ""
|
6225
|
+
msgstr "リポジトリー同期の失敗"
|
6224
6226
|
|
6225
6227
|
msgid "Repository type"
|
6226
|
-
msgstr ""
|
6228
|
+
msgstr "リポジトリータイプ"
|
6227
6229
|
|
6228
6230
|
msgid "Republish Repositories of %{name} %{version}"
|
6229
6231
|
msgstr "%{name}%{version} のリポジトリーの再公開"
|
@@ -6232,10 +6234,10 @@ msgid "Republish Version Repositories"
|
|
6232
6234
|
msgstr "バージョンリポジトリーの再公開"
|
6233
6235
|
|
6234
6236
|
msgid "Republish repository metadata"
|
6235
|
-
msgstr ""
|
6237
|
+
msgstr "リポジトリーメタデータの再公開"
|
6236
6238
|
|
6237
6239
|
msgid "Requested access to '%s' is denied"
|
6238
|
-
msgstr ""
|
6240
|
+
msgstr "'%s' へのアクセス要求が拒否されました"
|
6239
6241
|
|
6240
6242
|
msgid "Require you to upload the subscription-manifest and re-attach subscriptions to hosts and activation keys."
|
6241
6243
|
msgstr "subscription-manifest をアップロードし、サブスクリプションをホストおよびアクティベーションキーに再度アタッチする必要があります。"
|
@@ -6304,7 +6306,7 @@ msgid "Return Red Hat (non-custom) products only"
|
|
6304
6306
|
msgstr "Red Hat (カスタム以外) 製品のみを返します"
|
6305
6307
|
|
6306
6308
|
msgid "Return a list of installed packages distinct by name"
|
6307
|
-
msgstr ""
|
6309
|
+
msgstr "名前別にインストール済みパッケージのリストを返す"
|
6308
6310
|
|
6309
6311
|
msgid "Return content that can be added to the specified object. The values 'content_view_version' and 'content_view_filter are supported."
|
6310
6312
|
msgstr "指定のオブジェクトに追加可能なコンテンツを返します。'content_view_version' と 'content_view_filter' の値がサポートされます。"
|
@@ -6388,7 +6390,7 @@ msgid "Returns content that can be both added and is currently added to the obje
|
|
6388
6390
|
msgstr "両方とも追加可能で、現在オブジェクトに追加されているコンテンツを返します。値 'content_view_filter' がサポートされています"
|
6389
6391
|
|
6390
6392
|
msgid "Review"
|
6391
|
-
msgstr ""
|
6393
|
+
msgstr "確認"
|
6392
6394
|
|
6393
6395
|
msgid "Review affected environment"
|
6394
6396
|
msgstr "影響を受ける環境の確認"
|
@@ -6400,13 +6402,13 @@ msgid "Review and optionally exclude hosts from your selection."
|
|
6400
6402
|
msgstr ""
|
6401
6403
|
|
6402
6404
|
msgid "Review and then click {submitBtnText}."
|
6403
|
-
msgstr ""
|
6405
|
+
msgstr "確認して {submitBtnText} をクリックしてください。"
|
6404
6406
|
|
6405
6407
|
msgid "Review details"
|
6406
6408
|
msgstr "詳細を確認"
|
6407
6409
|
|
6408
6410
|
msgid "Review hosts"
|
6409
|
-
msgstr ""
|
6411
|
+
msgstr "ホストのプレビュー"
|
6410
6412
|
|
6411
6413
|
msgid "Review the information below and click "
|
6412
6414
|
msgstr "以下の情報を確認して、次をクリック: "
|
@@ -6424,10 +6426,10 @@ msgid "Roles"
|
|
6424
6426
|
msgstr "ロール"
|
6425
6427
|
|
6426
6428
|
msgid "Rollback image"
|
6427
|
-
msgstr ""
|
6429
|
+
msgstr "ロールバックイメージ"
|
6428
6430
|
|
6429
6431
|
msgid "Rollback image digest"
|
6430
|
-
msgstr ""
|
6432
|
+
msgstr "ロールバックイメージダイジェスト"
|
6431
6433
|
|
6432
6434
|
msgid "Rules to be added"
|
6433
6435
|
msgstr "追加するルール"
|
@@ -6436,16 +6438,16 @@ msgid "Run Sync Plan:"
|
|
6436
6438
|
msgstr "同期プランの実行:"
|
6437
6439
|
|
6438
6440
|
msgid "Run job invocation"
|
6439
|
-
msgstr ""
|
6441
|
+
msgstr "ジョブ呼び出しを実行"
|
6440
6442
|
|
6441
6443
|
msgid "Running"
|
6442
6444
|
msgstr "実行中"
|
6443
6445
|
|
6444
6446
|
msgid "Running image"
|
6445
|
-
msgstr ""
|
6447
|
+
msgstr "実行中のイメージ"
|
6446
6448
|
|
6447
6449
|
msgid "Running image digest"
|
6448
|
-
msgstr ""
|
6450
|
+
msgstr "実行中のイメージダイジェスト"
|
6449
6451
|
|
6450
6452
|
msgid "SKU"
|
6451
6453
|
msgstr "SKU"
|
@@ -6478,13 +6480,13 @@ msgid "Saving alternate content source..."
|
|
6478
6480
|
msgstr "代替コンテンツソースの保存"
|
6479
6481
|
|
6480
6482
|
msgid "Scan a flatpak remote"
|
6481
|
-
msgstr ""
|
6483
|
+
msgstr "flatpak リモートをスキャンする"
|
6482
6484
|
|
6483
6485
|
msgid "Schema version 1"
|
6484
|
-
msgstr ""
|
6486
|
+
msgstr "スキーマバージョン 1"
|
6485
6487
|
|
6486
6488
|
msgid "Schema version 2"
|
6487
|
-
msgstr ""
|
6489
|
+
msgstr "スキーマバージョン 2"
|
6488
6490
|
|
6489
6491
|
msgid "Search"
|
6490
6492
|
msgstr "検索"
|
@@ -6493,7 +6495,7 @@ msgid "Search Query"
|
|
6493
6495
|
msgstr "検索クエリー"
|
6494
6496
|
|
6495
6497
|
msgid "Search available Debian packages"
|
6496
|
-
msgstr ""
|
6498
|
+
msgstr "利用可能な Debian パッケージの検索"
|
6497
6499
|
|
6498
6500
|
msgid "Search available packages"
|
6499
6501
|
msgstr "利用可能なパッケージの検索"
|
@@ -6559,7 +6561,7 @@ msgid "Select a client key"
|
|
6559
6561
|
msgstr "クライアントキーの選択"
|
6560
6562
|
|
6561
6563
|
msgid "Select a content source first"
|
6562
|
-
msgstr ""
|
6564
|
+
msgstr "先にコンテンツソースを選択してください"
|
6563
6565
|
|
6564
6566
|
msgid "Select a content view"
|
6565
6567
|
msgstr "コンテンツビューの選択"
|
@@ -6571,7 +6573,7 @@ msgid "Select a lifecycle environment and a content view to move this host."
|
|
6571
6573
|
msgstr "このホストを移動するには、ライフサイクル環境とコンテンツビューを選択してください。"
|
6572
6574
|
|
6573
6575
|
msgid "Select a lifecycle environment first"
|
6574
|
-
msgstr ""
|
6576
|
+
msgstr "最初にライフサイクル環境を選択してください"
|
6575
6577
|
|
6576
6578
|
msgid "Select a lifecycle environment from the available promotion paths to promote new version."
|
6577
6579
|
msgstr "利用可能なプロモーションパスからライフサイクル環境を選択し、新しいバージョンをプロモートします。"
|
@@ -6580,10 +6582,10 @@ msgid "Select a provider to install katello-host-tools-tracer"
|
|
6580
6582
|
msgstr "katello-host-tools-tracer をインストールするプロバイダーの選択"
|
6581
6583
|
|
6582
6584
|
msgid "Select a source"
|
6583
|
-
msgstr ""
|
6585
|
+
msgstr "ソースの選択"
|
6584
6586
|
|
6585
6587
|
msgid "Select action"
|
6586
|
-
msgstr ""
|
6588
|
+
msgstr "アクションの選択"
|
6587
6589
|
|
6588
6590
|
msgid "Select all"
|
6589
6591
|
msgstr "すべてを選択"
|
@@ -6604,16 +6606,16 @@ msgid "Select an organization"
|
|
6604
6606
|
msgstr "組織の選択"
|
6605
6607
|
|
6606
6608
|
msgid "Select at least one erratum."
|
6607
|
-
msgstr ""
|
6609
|
+
msgstr "少なくとも 1 つのエラータを選択してください。"
|
6608
6610
|
|
6609
6611
|
msgid "Select at least one package."
|
6610
|
-
msgstr ""
|
6612
|
+
msgstr "少なくとも 1 つのパッケージを選択してください。"
|
6611
6613
|
|
6612
6614
|
msgid "Select attributes for ${akDetails.name}"
|
6613
|
-
msgstr ""
|
6615
|
+
msgstr "${akDetails.name} の属性の選択"
|
6614
6616
|
|
6615
6617
|
msgid "Select available version of ${truncate(cvName)} to use"
|
6616
|
-
msgstr ""
|
6618
|
+
msgstr "使用する ${truncate(cvName)} の利用可能なバージョンの選択"
|
6617
6619
|
|
6618
6620
|
msgid "Select available version of content views to use"
|
6619
6621
|
msgstr "使用するコンテンツビューの利用可能なバージョンの選択"
|
@@ -6625,10 +6627,10 @@ msgid "Select environment"
|
|
6625
6627
|
msgstr "環境の選択"
|
6626
6628
|
|
6627
6629
|
msgid "Select errata"
|
6628
|
-
msgstr ""
|
6630
|
+
msgstr "エラータの選択"
|
6629
6631
|
|
6630
6632
|
msgid "Select errata to apply on the selected hosts. Some errata may already be applied on some hosts."
|
6631
|
-
msgstr ""
|
6633
|
+
msgstr "選択したホストに適用するエラータを選択します。一部のエラータは、一部のホストにすでに適用されている場合があります。"
|
6632
6634
|
|
6633
6635
|
msgid "Select host collection(s) to associate with host {hostName}."
|
6634
6636
|
msgstr "ホスト {hostName} に関連付けるホストコレクションを選択します。"
|
@@ -6649,16 +6651,16 @@ msgid "Select one"
|
|
6649
6651
|
msgstr "1 つを選択"
|
6650
6652
|
|
6651
6653
|
msgid "Select packages to install on the selected hosts. Some packages may already be installed on some hosts."
|
6652
|
-
msgstr ""
|
6654
|
+
msgstr "選択したホストにインストールするパッケージを選択します。一部のパッケージは、一部のホストにすでにインストールされている場合があります。"
|
6653
6655
|
|
6654
6656
|
msgid "Select packages to install to the host {hostName}."
|
6655
6657
|
msgstr "ホスト {hostName} にインストールするパッケージを選択します。"
|
6656
6658
|
|
6657
6659
|
msgid "Select packages to remove on the selected hosts."
|
6658
|
-
msgstr ""
|
6660
|
+
msgstr "選択したホスト上で削除するパッケージを選択します。"
|
6659
6661
|
|
6660
6662
|
msgid "Select packages to upgrade to the latest version. Packages may have different versions on different hosts."
|
6661
|
-
msgstr ""
|
6663
|
+
msgstr "最新バージョンにアップグレードするパッケージを選択します。ホストによってパッケージのバージョンが異なる場合があります。"
|
6662
6664
|
|
6663
6665
|
msgid "Select page"
|
6664
6666
|
msgstr "ページの選択"
|
@@ -6682,10 +6684,10 @@ msgid "Select source type"
|
|
6682
6684
|
msgstr "ソースタイプの選択"
|
6683
6685
|
|
6684
6686
|
msgid "Select system purpose attributes for activation key {name}."
|
6685
|
-
msgstr ""
|
6687
|
+
msgstr "アクティベーションキー {name} のシステム目的の属性を選択します。"
|
6686
6688
|
|
6687
6689
|
msgid "Select system purpose attributes for host {name}."
|
6688
|
-
msgstr ""
|
6690
|
+
msgstr "ホスト {name} のシステム目的の属性を選択します。"
|
6689
6691
|
|
6690
6692
|
msgid "Select the installation media that will be used to provision this host. Choose 'Synced Content' for Synced Kickstart Repositories or 'All Media' for other media."
|
6691
6693
|
msgstr "このホストのプロビジョニングに使用するインストールメディアを選択してください。同期済みの Kickstart リポジトリーには「同期済みコンテンツ」を、他のメディアには「全メディア」を選択してください。"
|
@@ -6697,10 +6699,10 @@ msgid "Selected environments "
|
|
6697
6699
|
msgstr "選択済みの環境 "
|
6698
6700
|
|
6699
6701
|
msgid "Selected errata will be applied on {hostCount} hosts"
|
6700
|
-
msgstr ""
|
6702
|
+
msgstr "選択したエラータは {hostCount} 台のホストに適用されます"
|
6701
6703
|
|
6702
6704
|
msgid "Selected packages will be {submitAction} on {hostCount} hosts"
|
6703
|
-
msgstr ""
|
6705
|
+
msgstr "選択したパッケージは {hostCount} 台のホストに {submitAction} されます"
|
6704
6706
|
|
6705
6707
|
msgid "Sending a list of included IDs is not allowed when all items are being selected."
|
6706
6708
|
msgstr "すべての項目が選択されている場合、含まれる ID の一覧を送信することはできません。"
|
@@ -6724,7 +6726,7 @@ msgid "Set content overrides to one or more hosts"
|
|
6724
6726
|
msgstr "1 台以上のホストにコンテンツ上書きを設定します"
|
6725
6727
|
|
6726
6728
|
msgid "Set this HTTP proxy as the default content HTTP proxy"
|
6727
|
-
msgstr ""
|
6729
|
+
msgstr "この HTTP プロキシーをデフォルトのコンテンツ HTTP プロキシーとして設定する"
|
6728
6730
|
|
6729
6731
|
msgid "Set true to override to enabled; Set false to override to disabled.'"
|
6730
6732
|
msgstr "true に設定するとオーバーライドが有効になり、false に設定するとオーバーライドが無効になります。"
|
@@ -6766,10 +6768,10 @@ msgid "Show a content view's history"
|
|
6766
6768
|
msgstr "コンテンツビューの履歴を表示"
|
6767
6769
|
|
6768
6770
|
msgid "Show a flatpak remote"
|
6769
|
-
msgstr ""
|
6771
|
+
msgstr "flatpak リモートを表示する"
|
6770
6772
|
|
6771
6773
|
msgid "Show a flatpak remote repository"
|
6772
|
-
msgstr ""
|
6774
|
+
msgstr "flatpak リモートリポジトリーを表示する"
|
6773
6775
|
|
6774
6776
|
msgid "Show a host collection"
|
6775
6777
|
msgstr "ホストコレクションの表示"
|
@@ -6796,7 +6798,7 @@ msgid "Show all"
|
|
6796
6798
|
msgstr "すべて表示"
|
6797
6799
|
|
6798
6800
|
msgid "Show all repository sets"
|
6799
|
-
msgstr ""
|
6801
|
+
msgstr "全リポジトリーセットの表示"
|
6800
6802
|
|
6801
6803
|
msgid "Show an activation key"
|
6802
6804
|
msgstr "アクティベーションキーの表示"
|
@@ -6820,7 +6822,7 @@ msgid "Show full description"
|
|
6820
6822
|
msgstr "説明全文の表示"
|
6821
6823
|
|
6822
6824
|
msgid "Show hosts associated to an activation key"
|
6823
|
-
msgstr ""
|
6825
|
+
msgstr "アクティベーションキーに関連付けられたホストを表示する"
|
6824
6826
|
|
6825
6827
|
msgid "Show organization"
|
6826
6828
|
msgstr "組織の表示"
|
@@ -6832,7 +6834,7 @@ msgid "Show releases available for the content host"
|
|
6832
6834
|
msgstr "コンテンツホストで利用可能なリリースを表示します"
|
6833
6835
|
|
6834
6836
|
msgid "Show repositories"
|
6835
|
-
msgstr ""
|
6837
|
+
msgstr "リポジトリーの表示"
|
6836
6838
|
|
6837
6839
|
msgid "Show repositories enabled on the host that are known to Katello"
|
6838
6840
|
msgstr "Katello に認識されているホストで有効化になっているリポジトリーを表示します。"
|
@@ -6841,7 +6843,7 @@ msgid "Show the available repository types"
|
|
6841
6843
|
msgstr "使用可能なリポジトリータイプの表示"
|
6842
6844
|
|
6843
6845
|
msgid "Show whether each lifecycle environment is associated with the given Smart Proxy id."
|
6844
|
-
msgstr ""
|
6846
|
+
msgstr "各ライフサイクル環境が指定の Smart Proxy ID に関連付けられているかどうかを示します。"
|
6845
6847
|
|
6846
6848
|
msgid "Shows status of Katello system and it's subcomponents"
|
6847
6849
|
msgstr "Katello システムとそのサブコンポーネントのステータスを表示します"
|
@@ -6856,13 +6858,13 @@ msgid "Simple Content Access has been enabled for '%{subject}'."
|
|
6856
6858
|
msgstr "'%{subject}' のシンプルコンテンツアクセスが有効になりました。"
|
6857
6859
|
|
6858
6860
|
msgid "Simple Content Access is the only supported content access mode"
|
6859
|
-
msgstr ""
|
6861
|
+
msgstr "サポートされているコンテンツアクセスモードは、Simple Content Access のみです"
|
6860
6862
|
|
6861
6863
|
msgid "Simplified"
|
6862
6864
|
msgstr "簡易"
|
6863
6865
|
|
6864
6866
|
msgid "Single content view consisting of e.g. repositories"
|
6865
|
-
msgstr "
|
6867
|
+
msgstr ""
|
6866
6868
|
|
6867
6869
|
msgid "Size of file to upload"
|
6868
6870
|
msgstr "アップロードするファイルのサイズ"
|
@@ -6877,19 +6879,19 @@ msgid "Smart proxies"
|
|
6877
6879
|
msgstr "Smart Proxy"
|
6878
6880
|
|
6879
6881
|
msgid "Smart proxy ID"
|
6880
|
-
msgstr ""
|
6882
|
+
msgstr "Smart Proxy ID"
|
6881
6883
|
|
6882
6884
|
msgid "Smart proxy IDs"
|
6883
6885
|
msgstr "Smart Proxy ID"
|
6884
6886
|
|
6885
6887
|
msgid "Smart proxy content count refresh has started in the background"
|
6886
|
-
msgstr ""
|
6888
|
+
msgstr "Smart Proxy のコンテンツ数の更新がバックグラウンドで開始しました"
|
6887
6889
|
|
6888
6890
|
msgid "Smart proxy content source not found!"
|
6889
6891
|
msgstr "Smart Proxy コンテンツソースが見つかりません!"
|
6890
6892
|
|
6891
6893
|
msgid "Smart proxy name"
|
6892
|
-
msgstr ""
|
6894
|
+
msgstr "Smart Proxy 名"
|
6893
6895
|
|
6894
6896
|
msgid "Sockets"
|
6895
6897
|
msgstr "ソケット"
|
@@ -6907,10 +6909,10 @@ msgid "Solve dependencies"
|
|
6907
6909
|
msgstr "依存関係の解決"
|
6908
6910
|
|
6909
6911
|
msgid "Some environments are disabled because they are not associated with the host's content source."
|
6910
|
-
msgstr ""
|
6912
|
+
msgstr "一部の環境は、ホストのコンテンツソースに関連付けられていないため無効になります。"
|
6911
6913
|
|
6912
6914
|
msgid "Some environments are disabled because they are not associated with the selected content source."
|
6913
|
-
msgstr ""
|
6915
|
+
msgstr "一部の環境は、選択されたコンテンツソースに関連付けられていないため無効になります。"
|
6914
6916
|
|
6915
6917
|
msgid "Some hosts are not registered as content hosts and will be ignored."
|
6916
6918
|
msgstr "ホストによってはコンテンツホストとして登録されていないため、無視されます。"
|
@@ -6922,7 +6924,7 @@ msgid "Some services are not properly started. See the About page for more infor
|
|
6922
6924
|
msgstr "一部のサービスが適切に開始されていません。詳細は、About ページを参照してください。"
|
6923
6925
|
|
6924
6926
|
msgid "Something went wrong while adding a bookmark: ${getBookmarkErrorMsgs(error.response)}"
|
6925
|
-
msgstr "
|
6927
|
+
msgstr "ブックマークの追加中に問題が発生しました! ${getBookmarkErrorMsgs(error.response)}"
|
6926
6928
|
|
6927
6929
|
msgid "Something went wrong while adding a filter rule! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6928
6930
|
msgstr "フィルタールールの追加中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
@@ -6943,7 +6945,7 @@ msgid "Something went wrong while deleting filter rules! ${getResponseErrorMsgs(
|
|
6943
6945
|
msgstr "フィルタールールの削除中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6944
6946
|
|
6945
6947
|
msgid "Something went wrong while deleting filters! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6946
|
-
msgstr "
|
6948
|
+
msgstr "フィルターの削除中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6947
6949
|
|
6948
6950
|
msgid "Something went wrong while deleting this filter! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6949
6951
|
msgstr "このフィルターの削除中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
@@ -6970,7 +6972,7 @@ msgid "Something went wrong while fetching rpm packages! ${getResponseErrorMsgs(
|
|
6970
6972
|
msgstr "rpm パッケージの取得中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6971
6973
|
|
6972
6974
|
msgid "Something went wrong while getting container manifest lists! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6973
|
-
msgstr ""
|
6975
|
+
msgstr "コンテナーマニフェストリストの取得中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6974
6976
|
|
6975
6977
|
msgid "Something went wrong while getting container tags! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
6976
6978
|
msgstr "コンテナータグの取得中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
@@ -7003,7 +7005,7 @@ msgid "Something went wrong while refreshing alternate content sources: "
|
|
7003
7005
|
msgstr "代替コンテンツソースの更新中に問題が発生しました:"
|
7004
7006
|
|
7005
7007
|
msgid "Something went wrong while refreshing content counts: ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
7006
|
-
msgstr ""
|
7008
|
+
msgstr "コンテンツ数の更新中に問題が発生しました: ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
7007
7009
|
|
7008
7010
|
msgid "Something went wrong while removing a filter rule! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
7009
7011
|
msgstr "フィルタールールの削除中に問題が発生しました! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
|
@@ -7099,10 +7101,10 @@ msgid "Stacking ID"
|
|
7099
7101
|
msgstr "スタッキング ID"
|
7100
7102
|
|
7101
7103
|
msgid "Staged image"
|
7102
|
-
msgstr ""
|
7104
|
+
msgstr "ステージングされたイメージ"
|
7103
7105
|
|
7104
7106
|
msgid "Staged image digest"
|
7105
|
-
msgstr ""
|
7107
|
+
msgstr "ステージングされたイメージダイジェスト"
|
7106
7108
|
|
7107
7109
|
msgid "Start Date"
|
7108
7110
|
msgstr "開始日"
|
@@ -7123,7 +7125,7 @@ msgid "State"
|
|
7123
7125
|
msgstr "状態"
|
7124
7126
|
|
7125
7127
|
msgid "Status"
|
7126
|
-
msgstr "
|
7128
|
+
msgstr "ステータス"
|
7127
7129
|
|
7128
7130
|
msgid "Status must be one of: %s"
|
7129
7131
|
msgstr "ステータスは %s のいずれかに指定する必要があります"
|
@@ -7168,7 +7170,7 @@ msgid "Subscription Manifest"
|
|
7168
7170
|
msgstr "サブスクリプションマニフェスト"
|
7169
7171
|
|
7170
7172
|
msgid "Subscription Manifest expiration date check"
|
7171
|
-
msgstr ""
|
7173
|
+
msgstr "サブスクリプションマニフェストの有効期限の確認"
|
7172
7174
|
|
7173
7175
|
msgid "Subscription Manifest validity check"
|
7174
7176
|
msgstr "サブスクリプションマニフェストの有効性チェック"
|
@@ -7210,7 +7212,7 @@ msgid "Subscription not found"
|
|
7210
7212
|
msgstr "サブスクリプションが見つかりません"
|
7211
7213
|
|
7212
7214
|
msgid "Subscription was not persisted - %{error_message}"
|
7213
|
-
msgstr "
|
7215
|
+
msgstr "サブスクリプションが保存されませんでした: %{error_message}"
|
7214
7216
|
|
7215
7217
|
msgid "Subscriptions"
|
7216
7218
|
msgstr "サブスクリプション"
|
@@ -7234,7 +7236,7 @@ msgid "Successfully added %s Host(s)."
|
|
7234
7236
|
msgstr "%s 台のホストが正常に追加されました。"
|
7235
7237
|
|
7236
7238
|
msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_collection}."
|
7237
|
-
msgstr "
|
7239
|
+
msgstr "コンテンツホスト %{count} 台がホストコレクション %{host_collection} に正常に追加されました。"
|
7238
7240
|
|
7239
7241
|
msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
|
7240
7242
|
msgstr "%s 製品の同期プランが正常に変更されました"
|
@@ -7249,7 +7251,7 @@ msgid "Successfully removed %s Host(s)."
|
|
7249
7251
|
msgstr "%s 台のホストが正常に削除されました。"
|
7250
7252
|
|
7251
7253
|
msgid "Successfully removed %{count} content host(s) from host collection %{host_collection}."
|
7252
|
-
msgstr "ホストコレクション {host_collection} から %{count} 台のコンテンツホストが正常に削除されました。"
|
7254
|
+
msgstr "ホストコレクション %{host_collection} から %{count} 台のコンテンツホストが正常に削除されました。"
|
7253
7255
|
|
7254
7256
|
msgid "Successfully synced capsule."
|
7255
7257
|
msgstr "Capsule が正常に同期されました。"
|
@@ -7264,7 +7266,7 @@ msgid "Support Type"
|
|
7264
7266
|
msgstr "サポートタイプ"
|
7265
7267
|
|
7266
7268
|
msgid "Support ended"
|
7267
|
-
msgstr ""
|
7269
|
+
msgstr "サポート終了"
|
7268
7270
|
|
7269
7271
|
msgid "Supported Content Types"
|
7270
7272
|
msgstr "サポート対象のコンテンツタイプ"
|
@@ -7342,7 +7344,7 @@ msgid "Sync state"
|
|
7342
7344
|
msgstr "同期の状態"
|
7343
7345
|
|
7344
7346
|
msgid "Synced"
|
7345
|
-
msgstr ""
|
7347
|
+
msgstr "同期されています"
|
7346
7348
|
|
7347
7349
|
msgid "Synced "
|
7348
7350
|
msgstr "同期されています "
|
@@ -7390,7 +7392,7 @@ msgid "System purpose attributes updated"
|
|
7390
7392
|
msgstr "システム目的の属性の更新"
|
7391
7393
|
|
7392
7394
|
msgid "System purpose enables you to set the system's intended use on your network and improves reporting accuracy in the Subscriptions service of the Red Hat Hybrid Cloud Console."
|
7393
|
-
msgstr ""
|
7395
|
+
msgstr "システム目的では、ネットワーク上でシステムの使用目的を設定して、Red Hat Hybrid Cloud Console のサブスクリプションサービスでレポートの精度を向上させることができます。"
|
7394
7396
|
|
7395
7397
|
msgid "Tag name"
|
7396
7398
|
msgstr "タグ名"
|
@@ -7402,13 +7404,13 @@ msgid "Task"
|
|
7402
7404
|
msgstr "タスク"
|
7403
7405
|
|
7404
7406
|
msgid "Task ${task.humanized.action} completed with a result of ${task.result}. ${task.errors ? getErrors(task) : ''}"
|
7405
|
-
msgstr "${task.humanized.action}
|
7407
|
+
msgstr "タスク ${task.humanized.action} は ${task.result}. ${task.errors ? getErrors(task) : ''} の結果で完了しました"
|
7406
7408
|
|
7407
7409
|
msgid "Task ${task.humanized.action} has started."
|
7408
7410
|
msgstr "タスク${task.humanized.action} が開始されました。"
|
7409
7411
|
|
7410
7412
|
msgid "Task ID"
|
7411
|
-
msgstr ""
|
7413
|
+
msgstr "タスク ID"
|
7412
7414
|
|
7413
7415
|
msgid "Task canceled"
|
7414
7416
|
msgstr "タスクが取り消されました"
|
@@ -7417,13 +7419,13 @@ msgid "Task detail"
|
|
7417
7419
|
msgstr "タスクの詳細"
|
7418
7420
|
|
7419
7421
|
msgid "Task details"
|
7420
|
-
msgstr ""
|
7422
|
+
msgstr "タスクの詳細"
|
7421
7423
|
|
7422
7424
|
msgid "Task result"
|
7423
|
-
msgstr ""
|
7425
|
+
msgstr "タスクの結果"
|
7424
7426
|
|
7425
7427
|
msgid "Task state"
|
7426
|
-
msgstr ""
|
7428
|
+
msgstr "タスクの状態"
|
7427
7429
|
|
7428
7430
|
msgid "Temporary"
|
7429
7431
|
msgstr "一時的"
|
@@ -7435,16 +7437,16 @@ msgid "The Alternate Content Source type"
|
|
7435
7437
|
msgstr "代替コンテンツソースのタイプ"
|
7436
7438
|
|
7437
7439
|
msgid "The Foreman Client repository is available in the host's content view environment(s). "
|
7438
|
-
msgstr ""
|
7440
|
+
msgstr "Foreman クライアントリポジトリーが、ホストのコンテンツビュー環境で使用できる。 "
|
7439
7441
|
|
7440
7442
|
msgid "The Foreman Client repository is enabled. "
|
7441
|
-
msgstr ""
|
7443
|
+
msgstr "Foreman クライアントリポジトリーが有効になっている。 "
|
7442
7444
|
|
7443
7445
|
msgid "The Foreman Client repository is synced. "
|
7444
|
-
msgstr ""
|
7446
|
+
msgstr "Foreman クライアントリポジトリーが同期されている。 "
|
7445
7447
|
|
7446
7448
|
msgid "The Foreman Client repository set is enabled for the host. "
|
7447
|
-
msgstr ""
|
7449
|
+
msgstr "Foreman クライアントリポジトリーセットが、ホストに対して有効になっている。 "
|
7448
7450
|
|
7449
7451
|
msgid "The URL to receive a session token from, e.g. used with Automation Hub."
|
7450
7452
|
msgstr "セッショントークンを受信するためのURL (例: Automation Hub で使用)。"
|
@@ -7456,7 +7458,7 @@ msgid "The actual file contents"
|
|
7456
7458
|
msgstr "実際のコンテンツファイル"
|
7457
7459
|
|
7458
7460
|
msgid "The amount of latest versions of a package to keep on sync, includes pre-releases if synced. Default 0 keeps all versions."
|
7459
|
-
msgstr ""
|
7461
|
+
msgstr "同期時に保持するパッケージの最新バージョンの数。同期する場合はプレリリースも含まれます。デフォルト値 0 はすべてのバージョンを保持します。"
|
7460
7462
|
|
7461
7463
|
msgid "The content type for the Alternate Content Source"
|
7462
7464
|
msgstr "代替コンテンツソースのコンテンツタイプ"
|
@@ -7502,7 +7504,7 @@ msgid ""
|
|
7502
7504
|
" %{repos}"
|
7503
7505
|
msgstr ""
|
7504
7506
|
"インポートメタデータで提供されている以下のリポジトリーのコンテンツタイプまたはプロバイダータイプが正しくありません。インポートする前に、エクスポートリポジトリーとインポートリポジトリーが同じタイプであることを確認してください\n"
|
7505
|
-
"
|
7507
|
+
" %{repos}"
|
7506
7508
|
|
7507
7509
|
msgid "The id of the content source"
|
7508
7510
|
msgstr "コンテンツソースの ID"
|
@@ -7544,7 +7546,7 @@ msgid "The maximum number of versions of each package to keep."
|
|
7544
7546
|
msgstr "保持する各パッケージのバージョンの最大数。"
|
7545
7547
|
|
7546
7548
|
msgid "The number of days remaining in a subscription before you will be reminded about renewing it. Also used for manifest expiration warnings."
|
7547
|
-
msgstr ""
|
7549
|
+
msgstr "サブスクリプションの更新を通知するときのサブスクリプションの残り日数。マニフェストの有効期限の警告にも使用されます。"
|
7548
7550
|
|
7549
7551
|
msgid "The number of items fetched from a single paged Pulp API call."
|
7550
7552
|
msgstr "1 ページの Pulp API 呼び出しからフェッチされたアイテムの数。"
|
@@ -7560,7 +7562,7 @@ msgid ""
|
|
7560
7562
|
" %{repos}"
|
7561
7563
|
msgstr ""
|
7562
7564
|
"組織のマニフェストには、以下のリポジトリーの有効化に必要なサブスクリプションが含まれていません。\n"
|
7563
|
-
"
|
7565
|
+
" %{repos}"
|
7564
7566
|
|
7565
7567
|
msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organization."
|
7566
7568
|
msgstr "アクセス先のページには、特定の組織を選択する必要があります。"
|
@@ -7569,7 +7571,7 @@ msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you thin
|
|
7569
7571
|
msgstr "パス %{real_path} は、有効なリポジトリーではないようです。これがエラーだと思われる場合には、マニフェストを更新してみてください。"
|
7570
7572
|
|
7571
7573
|
msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
|
7572
|
-
msgstr "%{content_view} から %{environment}
|
7574
|
+
msgstr "%{content_view} から %{environment} へのプロモートが完了しました。エラータ %{count} 件をホストで利用できます。"
|
7573
7575
|
|
7574
7576
|
msgid "The promotion of %{content_view} to <b>%{environment}</b> has completed. %{count} needed errata are installable on your hosts."
|
7575
7577
|
msgstr "%{content_view} から <b>%{environment}</b> へのプロモートが完了しました。必要なエラータ %{count} 件をホストにインストールできます。"
|
@@ -7596,7 +7598,7 @@ msgid "The selected kickstart repository is not part of the assigned content vie
|
|
7596
7598
|
msgstr "選択したキックスタートリポジトリーは、割り当てられたコンテンツビュー、ライフサイクル環境、コンテンツソース、オペレーティングシステム、アーキテクチャーに含まれていません。"
|
7597
7599
|
|
7598
7600
|
msgid "The selected lifecycle environment contains no activation keys"
|
7599
|
-
msgstr ""
|
7601
|
+
msgstr "選択したライフサイクル環境にアクティベーションキーが含まれていません"
|
7600
7602
|
|
7601
7603
|
msgid "The selected/Inherited Content View is not available for this Lifecycle Environment"
|
7602
7604
|
msgstr "このライフサイクル環境では、選択したコンテンツビュー/継承したコンテンツビューは利用できません"
|
@@ -7623,7 +7625,7 @@ msgid "The type of content to upload (srpm, file, etc.). Check uploadable types
|
|
7623
7625
|
msgstr "アップロードするコンテンツのタイプ (srpm、file など)。アップロード可能なタイプは、/katello/api/repositories/repository_types で確認できます。"
|
7624
7626
|
|
7625
7627
|
msgid "The value will be available in templates as @host.params['kt_activation_keys']"
|
7626
|
-
msgstr ""
|
7628
|
+
msgstr "値は、テンプレートで @host.params['kt_activation_keys'] という形で使用できるようになります"
|
7627
7629
|
|
7628
7630
|
msgid "There are no Manifests to display"
|
7629
7631
|
msgstr "表示するマニフェストはありません。"
|
@@ -7653,7 +7655,7 @@ msgid "There is no downloaded content to clean."
|
|
7653
7655
|
msgstr "クリーンアップするダウンロード済みのコンテンツはありません。"
|
7654
7656
|
|
7655
7657
|
msgid "There is no manifest history to display."
|
7656
|
-
msgstr ""
|
7658
|
+
msgstr "表示するマニフェスト履歴がありません。"
|
7657
7659
|
|
7658
7660
|
msgid "There is no such HTTP proxy"
|
7659
7661
|
msgstr "そのような HTTP プロキシーはありません"
|
@@ -7692,7 +7694,7 @@ msgid "This action doesn't support package groups"
|
|
7692
7694
|
msgstr "このアクションはパッケージグループに対応していません"
|
7693
7695
|
|
7694
7696
|
msgid "This action should only be taken for debugging purposes."
|
7695
|
-
msgstr ""
|
7697
|
+
msgstr "この操作はデバッグ目的でのみ実行してください。"
|
7696
7698
|
|
7697
7699
|
msgid "This action should only be taken in extreme circumstances or for debugging purposes."
|
7698
7700
|
msgstr "この操作は、特殊な状況またはデバッグの目的でのみ実行する必要があります。"
|
@@ -7710,7 +7712,7 @@ msgid "This content view version doesn't have a history."
|
|
7710
7712
|
msgstr "このコンテンツビューバージョンには履歴がありません。"
|
7711
7713
|
|
7712
7714
|
msgid "This content view version is used in one or more multi-environment hosts. The version will simply be removed from the multi-environment hosts. The content view and lifecycle environment you select here will only apply to single-environment hosts. See hammer activation-key --help for more details."
|
7713
|
-
msgstr ""
|
7715
|
+
msgstr "このコンテンツビューバージョンは、1 つ以上のマルチ環境ホストで使用されます。バージョンは、マルチ環境ホストから削除されます。ここで選択したコンテンツビューとライフサイクル環境は、単一環境ホストにのみ影響があります。詳細は、hammer activation-key --help を参照してください。"
|
7714
7716
|
|
7715
7717
|
msgid "This content view will be automatically updated to the latest version."
|
7716
7718
|
msgstr "このコンテンツビューは、最新バージョンに自動的に更新されます。"
|
@@ -7719,16 +7721,16 @@ msgid "This content view will be deleted. Changes will be effective after clicki
|
|
7719
7721
|
msgstr "このコンテンツビューは削除されます。変更は、削除 をクリックした後に有効になります。"
|
7720
7722
|
|
7721
7723
|
msgid "This endpoint is deprecated and will be removed in an upcoming release. Simple Content Access is the only supported content access mode."
|
7722
|
-
msgstr ""
|
7724
|
+
msgstr "このエンドポイントは非推奨であり、今後のリリースで削除される予定です。サポートされているコンテンツアクセスモードは、Simple Content Access のみです。"
|
7723
7725
|
|
7724
7726
|
msgid "This endpoint is primarily designed for UI interactions and uploading content into the repository. For API-based uploads, please use the 'content_uploads' endpoint instead."
|
7725
|
-
msgstr ""
|
7727
|
+
msgstr "このエンドポイントは、主に UI の操作とリポジトリーへのコンテンツのアップロード用に設計されています。API ベースのアップロードの場合は、代わりに 'content_uploads' エンドポイントを使用してください。"
|
7726
7728
|
|
7727
7729
|
msgid "This environment is used in one or more multi-environment activation keys. The environment will simply be removed from the multi-environment keys. The content view and lifecycle environment you select here will only apply to single-environment activation keys. See hammer activation-key --help for more details."
|
7728
|
-
msgstr ""
|
7730
|
+
msgstr "この環境は、1 つ以上のマルチ環境アクティベーションキーで使用されています。この環境は単に、マルチ環境キーから削除されるだけです。ここで選択したコンテンツビューとライフサイクル環境は、単一環境アクティベーションキーにのみ影響があります。詳細は、hammer activation-key --help を参照してください。"
|
7729
7731
|
|
7730
|
-
msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's content view
|
7731
|
-
msgstr "
|
7732
|
+
msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's assigned content view environments."
|
7733
|
+
msgstr ""
|
7732
7734
|
|
7733
7735
|
msgid "This host does not have any Module streams."
|
7734
7736
|
msgstr "このホストにはモジュールストリームがありません。"
|
@@ -7737,10 +7739,10 @@ msgid "This host does not have any packages."
|
|
7737
7739
|
msgstr "このホストにはパッケージがありません。"
|
7738
7740
|
|
7739
7741
|
msgid "This host has errata that are applicable, but not installable. Adjust your filters and try again."
|
7740
|
-
msgstr ""
|
7742
|
+
msgstr "このホストには適用可能なエラータがありますが、インストールできません。フィルターを調節してもう一度お試しください。"
|
7741
7743
|
|
7742
7744
|
msgid "This host is associated with multiple content view environments. If you assign a lifecycle environment and content view here, the host will be removed from the other environments."
|
7743
|
-
msgstr ""
|
7745
|
+
msgstr "このホストは複数のコンテンツビュー環境に関連付けられています。ここでライフサイクル環境とコンテンツビューを割り当てると、このホストは他の環境から削除されます。"
|
7744
7746
|
|
7745
7747
|
msgid "This host's organization is in Simple Content Access mode. Attaching subscriptions is disabled."
|
7746
7748
|
msgstr "このホストの組織はシンプルコンテンツアクセスモードです。サブスクリプションのアタッチが無効になっています。"
|
@@ -7770,10 +7772,7 @@ msgid "This is not a linked repository"
|
|
7770
7772
|
msgstr "これは、リンクされたリポジトリーではありません"
|
7771
7773
|
|
7772
7774
|
msgid "This page shows the subscriptions available from this organization's subscription manifest. {br} Learn more about your overall subscription usage with the {subscriptionsService}."
|
7773
|
-
msgstr ""
|
7774
|
-
|
7775
|
-
msgid "This repository has pending tasks in associated content views. Please wait for the tasks: "
|
7776
|
-
msgstr ""
|
7775
|
+
msgstr "このページには、この組織のサブスクリプションマニフェストから利用可能なサブスクリプションが表示されます。{br} サブスクリプションの全体的な使用状況の詳細は、{subscriptionsService} を参照してください。"
|
7777
7776
|
|
7778
7777
|
msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use."
|
7779
7778
|
msgstr "このリポジトリーは推奨されていません。使用する前に、 %(anchorBegin)sドキュメント%(anchorEnd)s を追加で参照してください。"
|
@@ -7806,13 +7805,13 @@ msgid "This will create a copy of {cv}, including details, repositories, and fil
|
|
7806
7805
|
msgstr "これにより、詳細、リポジトリー、およびフィルターを含め {cv} のコピーが作成されます。履歴、タスク、およびバージョン等の生成されたデータはコピーされません。"
|
7807
7806
|
|
7808
7807
|
msgid "This will update the content view environments for {hosts}."
|
7809
|
-
msgstr ""
|
7808
|
+
msgstr "これにより、{hosts} のコンテンツビュー環境が更新されます。"
|
7810
7809
|
|
7811
7810
|
msgid "Time in minutes before content that is not contained within a repository and has not been accessed is considered orphaned."
|
7812
|
-
msgstr ""
|
7811
|
+
msgstr "リポジトリー内に含まれず、アクセスされていないコンテンツを孤立したコンテンツとみなすまでの時間 (分)。"
|
7813
7812
|
|
7814
7813
|
msgid "Time to expire yum metadata in seconds. Only relevant for custom yum repositories."
|
7815
|
-
msgstr ""
|
7814
|
+
msgstr "yum メタデータを期限切れになる時間 (秒単位)。対象は、カスタムの yum リポジトリーのみです。"
|
7816
7815
|
|
7817
7816
|
msgid "Timeout when refreshing a manifest (in seconds)"
|
7818
7817
|
msgstr "マニフェストの更新時のタイムアウト (秒単位)"
|
@@ -7824,37 +7823,37 @@ msgid "Title"
|
|
7824
7823
|
msgstr "タイトル"
|
7825
7824
|
|
7826
7825
|
msgid "To change content view environments, a specific organization must be selected from the organization context."
|
7827
|
-
msgstr ""
|
7826
|
+
msgstr "コンテンツビュー環境を変更するには、組織コンテキストから特定の組織を選択する必要があります。"
|
7828
7827
|
|
7829
7828
|
msgid "To enable the synced content option, this host must use a content source, content view, and lifecycle environment which contain synced kickstart repositories for the selected architecture and operating system."
|
7830
|
-
msgstr ""
|
7829
|
+
msgstr "同期コンテンツオプションを有効にするには、このホストが、選択したアーキテクチャーおよびオペレーティングシステム用の同期済みキックスタートリポジトリーを含むコンテンツソース、コンテンツビュー、およびライフサイクル環境を使用している必要があります。"
|
7831
7830
|
|
7832
7831
|
msgid "To enable them, add the environment to the content source, or select a different content source."
|
7833
|
-
msgstr ""
|
7832
|
+
msgstr "環境を有効にするには、環境を別のコンテンツソースに追加するか、別のコンテンツソースを選択します。"
|
7834
7833
|
|
7835
7834
|
msgid "To enable them, add the environment to the host's content source, or "
|
7836
|
-
msgstr ""
|
7835
|
+
msgstr "環境を有効にするには、その環境をホストのコンテンツソースに追加するか、"
|
7837
7836
|
|
7838
7837
|
msgid "To finish the process of changing the content source, run the following script manually on {hosts}."
|
7839
|
-
msgstr ""
|
7838
|
+
msgstr "コンテンツソースの変更プロセスを完了するには、次のスクリプトを {hosts} で手動で実行します。"
|
7840
7839
|
|
7841
7840
|
msgid "To get started, add a filter rule to this filter"
|
7842
|
-
msgstr ""
|
7841
|
+
msgstr "まず、フィルタールールをこのフィルターに追加します。"
|
7843
7842
|
|
7844
7843
|
msgid "To get started, add this host to a host collection."
|
7845
7844
|
msgstr "まず、このホストをホストコレクションに追加します。"
|
7846
7845
|
|
7847
7846
|
msgid "To include or exclude specific content from the content view, create a filter. Without filters, the content view includes everything from the added repositories."
|
7848
|
-
msgstr ""
|
7847
|
+
msgstr "コンテンツビューから特定のコンテンツを追加または除外するには、フィルターを作成します。フィルターを使用しない場合は、コンテンツビューには追加したリポジトリーにあるものがすべて含まれます。"
|
7849
7848
|
|
7850
7849
|
msgid "To manage host packages, a specific organization must be selected from the organization context."
|
7851
|
-
msgstr ""
|
7850
|
+
msgstr "ホストパッケージを管理するには、組織コンテキストから特定の組織を選択する必要があります。"
|
7852
7851
|
|
7853
7852
|
msgid "To manage packages, select an action."
|
7854
|
-
msgstr ""
|
7853
|
+
msgstr "パッケージを管理するには、アクションを選択してください。"
|
7855
7854
|
|
7856
7855
|
msgid "Token/password for the flatpak remote"
|
7857
|
-
msgstr ""
|
7856
|
+
msgstr "flatpak リモートのトークン/パスワード"
|
7858
7857
|
|
7859
7858
|
msgid "Total steps: "
|
7860
7859
|
msgstr "ステップ合計数: "
|
@@ -7974,7 +7973,7 @@ msgid "Unable to connect. Got: %s"
|
|
7974
7973
|
msgstr "接続できません。結果: %s"
|
7975
7974
|
|
7976
7975
|
msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
|
7977
|
-
msgstr ""
|
7976
|
+
msgstr "ContentViewEnvironment を作成できません。詳細は、ログを確認してください。"
|
7978
7977
|
|
7979
7978
|
msgid "Unable to delete any alternate content source. You either do not have the permission to delete, or none of the alternate content sources exist."
|
7980
7979
|
msgstr "代替コンテンツソースを削除できません。削除するパーミッションがないか、代替コンテンツソースが存在しません。"
|
@@ -8013,7 +8012,7 @@ msgid "Unable to reassign systems. Please check system_content_view_id and syste
|
|
8013
8012
|
msgstr "システムの再割り当てを実行できません。system_content_view_id と system_environment_id を確認してください。"
|
8014
8013
|
|
8015
8014
|
msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have the permission to refresh, or no alternate content sources exist."
|
8016
|
-
msgstr ""
|
8015
|
+
msgstr "代替コンテンツソースを更新できません。更新するパーミッションがないか、代替コンテンツソースが存在しません。"
|
8017
8016
|
|
8018
8017
|
msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have the permission to refresh, or none of the alternate content sources exist."
|
8019
8018
|
msgstr "代替コンテンツソースを更新できません。更新するパーミッションがないか、代替コンテンツソースが存在しません。"
|
@@ -8025,7 +8024,7 @@ msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url."
|
|
8025
8024
|
msgstr "リポジトリーを同期できません。このリポジトリーにはフィード URL がありません。"
|
8026
8025
|
|
8027
8026
|
msgid "Unable to sync repo. This repository is not a library instance repository."
|
8028
|
-
msgstr ""
|
8027
|
+
msgstr "リポジトリーを同期できません。このリポジトリーはライブラリーインスタンスリポジトリーではありません。"
|
8029
8028
|
|
8030
8029
|
msgid "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permission to synchronize or the selected repositories do not have a feed url."
|
8031
8030
|
msgstr "リポジトリーを同期できません。同期する権限がないか、または選択されたリポジトリーにフィード URL がないかのいずれかです。"
|
@@ -8091,7 +8090,7 @@ msgid "Update CDN Configuration"
|
|
8091
8090
|
msgstr "CDN 設定の更新"
|
8092
8091
|
|
8093
8092
|
msgid "Update Content Counts"
|
8094
|
-
msgstr ""
|
8093
|
+
msgstr "コンテンツ数の更新"
|
8095
8094
|
|
8096
8095
|
msgid "Update Content Overrides"
|
8097
8096
|
msgstr "コンテンツ上書きの更新"
|
@@ -8118,7 +8117,7 @@ msgid "Update a filter rule. The parameters included should be based upon the fi
|
|
8118
8117
|
msgstr "フィルタールールの更新。組み込まれるパラメーターはフィルタータイプに基づくものでなければなりません。"
|
8119
8118
|
|
8120
8119
|
msgid "Update a flatpak remote"
|
8121
|
-
msgstr ""
|
8120
|
+
msgstr "flatpak リモートを更新する"
|
8122
8121
|
|
8123
8122
|
msgid "Update a host collection"
|
8124
8123
|
msgstr "ホストコレクションの更新"
|
@@ -8142,16 +8141,16 @@ msgid "Update an environment in an organization"
|
|
8142
8141
|
msgstr "組織内の環境を更新"
|
8143
8142
|
|
8144
8143
|
msgid "Update content counts for the smart proxy"
|
8145
|
-
msgstr ""
|
8144
|
+
msgstr "Smart Proxy のコンテンツ数を更新します"
|
8146
8145
|
|
8147
8146
|
msgid "Update content view environments for host"
|
8148
|
-
msgstr ""
|
8147
|
+
msgstr "ホストのコンテンツビュー環境の更新"
|
8149
8148
|
|
8150
8149
|
msgid "Update content view environments for host %s"
|
8151
|
-
msgstr ""
|
8150
|
+
msgstr "ホスト %s のコンテンツビュー環境の更新"
|
8152
8151
|
|
8153
8152
|
msgid "Update hosts manually"
|
8154
|
-
msgstr ""
|
8153
|
+
msgstr "ホストの手動更新"
|
8155
8154
|
|
8156
8155
|
msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
|
8157
8156
|
msgstr "インストール済みパッケージ、有効なリポジトリー、モジュールインベントリーの更新"
|
@@ -8187,7 +8186,7 @@ msgid "Update the content source for specified hosts and generate the reconfigur
|
|
8187
8186
|
msgstr "指定されたホストのコンテンツソースを更新し、再設定スクリプトを生成します"
|
8188
8187
|
|
8189
8188
|
msgid "Update the host immediately via remote execution"
|
8190
|
-
msgstr ""
|
8189
|
+
msgstr "リモート実行でホストをすぐに更新します"
|
8191
8190
|
|
8192
8191
|
msgid "Update the information about enabled repositories"
|
8193
8192
|
msgstr "有効なリポジトリーの情報を更新する"
|
@@ -8214,10 +8213,10 @@ msgid "Updates a product"
|
|
8214
8213
|
msgstr "製品の更新"
|
8215
8214
|
|
8216
8215
|
msgid "Updates available: Component content view versions have been updated."
|
8217
|
-
msgstr ""
|
8216
|
+
msgstr "更新が利用可能: コンポーネントのコンテンツビューバージョンが更新されました。"
|
8218
8217
|
|
8219
8218
|
msgid "Updates available: Repositories and/or filters have changed."
|
8220
|
-
msgstr ""
|
8219
|
+
msgstr "更新が利用可能: リポジトリーやフィルターが変更されました。"
|
8221
8220
|
|
8222
8221
|
msgid "Updating Package..."
|
8223
8222
|
msgstr "パッケージを更新しています..."
|
@@ -8244,10 +8243,10 @@ msgid "Upgrade"
|
|
8244
8243
|
msgstr "アップグレード"
|
8245
8244
|
|
8246
8245
|
msgid "Upgrade all packages"
|
8247
|
-
msgstr ""
|
8246
|
+
msgstr "すべてのパッケージのアップグレード"
|
8248
8247
|
|
8249
8248
|
msgid "Upgrade packages"
|
8250
|
-
msgstr ""
|
8249
|
+
msgstr "パッケージのアップグレード"
|
8251
8250
|
|
8252
8251
|
msgid "Upgrade via customized remote execution"
|
8253
8252
|
msgstr "カスタマイズされたリモート実行によるアップグレード"
|
@@ -8268,7 +8267,7 @@ msgid "Upload into"
|
|
8268
8267
|
msgstr "アップロード先"
|
8269
8268
|
|
8270
8269
|
msgid "Upload package / repos profile"
|
8271
|
-
msgstr ""
|
8270
|
+
msgstr "パッケージ/リポジトリープロファイルのアップロード"
|
8272
8271
|
|
8273
8272
|
msgid "Upload request id"
|
8274
8273
|
msgstr "要求 ID のアップロード"
|
@@ -8286,7 +8285,7 @@ msgid "Upstream Name cannot be blank when Repository URL is provided."
|
|
8286
8285
|
msgstr "リポジトリー URL を指定する場合には、アップストリーム名を空白にすることはできません。"
|
8287
8286
|
|
8288
8287
|
msgid "Upstream authentication token string for yum repositories."
|
8289
|
-
msgstr ""
|
8288
|
+
msgstr "yum リポジトリーのアップストリーム認証トークン文字列。"
|
8290
8289
|
|
8291
8290
|
msgid "Upstream foreman server to sync CDN content from. Relevant only for 'upstream_server' type."
|
8292
8291
|
msgstr "CDN コンテンツの同期元となるアップストリームの Foreman サーバーです。'upstream_server' タイプにのみ必要です。"
|
@@ -8361,7 +8360,7 @@ msgid "Username for authentication. Relevant only for 'upstream_server' type."
|
|
8361
8360
|
msgstr "認証用のユーザー名。'upstream_server' タイプにのみ必要です。"
|
8362
8361
|
|
8363
8362
|
msgid "Username for the flatpak remote"
|
8364
|
-
msgstr ""
|
8363
|
+
msgstr "flatpak リモートのユーザー名"
|
8365
8364
|
|
8366
8365
|
msgid "Username of the upstream repository user used for authentication"
|
8367
8366
|
msgstr "認証に使用するアップストリームリポジトリーユーザーのユーザー名"
|
@@ -8376,10 +8375,10 @@ msgid "Username, Password, Upstream Organization Label, and SSL CA Credential ar
|
|
8376
8375
|
msgstr "アップストリームの Foreman サーバーを使用する場合は、ユーザー名、パスワード、アップストリーム組織ラベル、および SSL CA 認証情報が必要です。"
|
8377
8376
|
|
8378
8377
|
msgid "Validate host/lifecycle environment/content source coherence"
|
8379
|
-
msgstr ""
|
8378
|
+
msgstr "ホスト/ライフサイクル環境/コンテンツソースの一貫性を検証する"
|
8380
8379
|
|
8381
8380
|
msgid "Validate that a host's assigned lifecycle environment is synced by the smart proxy from which the host will get its content. Applies only to API requests; does not affect web UI checks"
|
8382
|
-
msgstr ""
|
8381
|
+
msgstr "ホストの割り当てられたライフサイクル環境が、ホストのコンテンツ取得元の Smart Proxy によって同期されていることを検証します。API リクエストにのみ適用され、Web UI チェックには影響しません"
|
8383
8382
|
|
8384
8383
|
msgid "Value must either be a boolean or 'default' for 'enabled'"
|
8385
8384
|
msgstr "値は、ブール値またはデフォルト (「有効」) のいずれかである必要があります"
|
@@ -8388,22 +8387,22 @@ msgid "Verify SSL"
|
|
8388
8387
|
msgstr "SSL の確認"
|
8389
8388
|
|
8390
8389
|
msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
|
8391
|
-
msgstr ""
|
8390
|
+
msgstr "Smart Proxy 上のコンテンツのチェックサムを確認する"
|
8392
8391
|
|
8393
8392
|
msgid "Verify checksum for one or more products"
|
8394
8393
|
msgstr "1 つ以上の製品のチェックサムを確認します"
|
8395
8394
|
|
8396
8395
|
msgid "Verify checksum of repositories in %{name} %{version}"
|
8397
|
-
msgstr ""
|
8396
|
+
msgstr "%{name} %{version} リポジトリーのチェックサムを確認する"
|
8398
8397
|
|
8399
8398
|
msgid "Verify checksum of repository contents"
|
8400
8399
|
msgstr "リポジトリーの内容のチェックサムを確認する"
|
8401
8400
|
|
8402
8401
|
msgid "Verify checksum of repository contents in the content view version"
|
8403
|
-
msgstr ""
|
8402
|
+
msgstr "コンテンツビューバージョンのリポジトリーコンテンツのチェックサムを確認する"
|
8404
8403
|
|
8405
8404
|
msgid "Verify checksum of version repositories"
|
8406
|
-
msgstr ""
|
8405
|
+
msgstr "バージョンリポジトリーのチェックサムを確認する"
|
8407
8406
|
|
8408
8407
|
msgid "Version"
|
8409
8408
|
msgstr "バージョン"
|
@@ -8415,13 +8414,13 @@ msgid "Version ${item.version}"
|
|
8415
8414
|
msgstr "バージョン ${item.version}"
|
8416
8415
|
|
8417
8416
|
msgid "Version ${version.version}"
|
8418
|
-
msgstr "${version.version}
|
8417
|
+
msgstr "バージョン ${version.version}"
|
8419
8418
|
|
8420
8419
|
msgid "Version ${versionNameToRemove} will be deleted from all environments. It will no longer be available for promotion."
|
8421
|
-
msgstr "バージョン {versionNameToRemove} は、すべての環境から削除されます。プロモーションの対象ではなくなります。"
|
8420
|
+
msgstr "バージョン ${versionNameToRemove} は、すべての環境から削除されます。プロモーションの対象ではなくなります。"
|
8422
8421
|
|
8423
8422
|
msgid "Version ${versionNameToRemove} will be deleted from the listed environments. It will no longer be available for promotion."
|
8424
|
-
msgstr "バージョン {versionNameToRemove} は、一覧表示された環境から削除されます。プロモーションの対象ではなくなります。"
|
8423
|
+
msgstr "バージョン ${versionNameToRemove} は、一覧表示された環境から削除されます。プロモーションの対象ではなくなります。"
|
8425
8424
|
|
8426
8425
|
msgid "Version ${versionOne}"
|
8427
8426
|
msgstr "バージョン ${versionOne}"
|
@@ -8454,31 +8453,31 @@ msgid "View %{view} has not been promoted to %{env}"
|
|
8454
8453
|
msgstr "ビュー %{view} は %{env} にプロモートされていません。"
|
8455
8454
|
|
8456
8455
|
msgid "View Filters"
|
8457
|
-
msgstr ""
|
8456
|
+
msgstr "フィルターの表示"
|
8458
8457
|
|
8459
8458
|
msgid "View Subscription Usage"
|
8460
8459
|
msgstr "サブスクリプションの使用状況の表示"
|
8461
8460
|
|
8462
8461
|
msgid "View a report of the affected hosts"
|
8463
|
-
msgstr "
|
8462
|
+
msgstr "影響を受けるホストのレポートの表示"
|
8464
8463
|
|
8465
8464
|
msgid "View applicable errata"
|
8466
|
-
msgstr ""
|
8465
|
+
msgstr "適用可能なエラータの表示"
|
8467
8466
|
|
8468
8467
|
msgid "View by"
|
8469
8468
|
msgstr "表示"
|
8470
8469
|
|
8471
8470
|
msgid "View content views"
|
8472
|
-
msgstr ""
|
8471
|
+
msgstr "コンテンツビューの表示"
|
8473
8472
|
|
8474
8473
|
msgid "View documentation"
|
8475
|
-
msgstr ""
|
8474
|
+
msgstr "ドキュメントの表示"
|
8476
8475
|
|
8477
8476
|
msgid "View matching content"
|
8478
8477
|
msgstr "マッチするコンテンツの表示"
|
8479
8478
|
|
8480
8479
|
msgid "View sync status"
|
8481
|
-
msgstr ""
|
8480
|
+
msgstr "同期ステータスの表示"
|
8482
8481
|
|
8483
8482
|
msgid "View tasks "
|
8484
8483
|
msgstr "タスクの表示 "
|
@@ -8499,7 +8498,7 @@ msgid "Virtual host"
|
|
8499
8498
|
msgstr "仮想ホスト"
|
8500
8499
|
|
8501
8500
|
msgid "WARNING: Simple Content Access will be required for all organizations in Katello 4.12."
|
8502
|
-
msgstr ""
|
8501
|
+
msgstr "警告: Simple Content Access は、Katello 4.12 ですべての組織に必須となる予定です。"
|
8503
8502
|
|
8504
8503
|
msgid "Waiting to start."
|
8505
8504
|
msgstr "開始を待機中です。"
|
@@ -8535,7 +8534,7 @@ msgid "Whether or not to regenerate the repository on disk. Default: true"
|
|
8535
8534
|
msgstr "ディスクにリポジトリーを再生成するかどうか。デフォルト: true"
|
8536
8535
|
|
8537
8536
|
msgid "Whether or not to return filters applied to the content view version"
|
8538
|
-
msgstr ""
|
8537
|
+
msgstr "コンテンツビューバージョンに適用されるフィルターを返すかどうか"
|
8539
8538
|
|
8540
8539
|
msgid "Whether or not to show all results"
|
8541
8540
|
msgstr "すべての結果を表示するかどうか"
|
@@ -8577,13 +8576,13 @@ msgid "You cannot set an organization's parent_id. This feature is disabled."
|
|
8577
8576
|
msgstr "組織の parent_id を設定できません。この機能は無効にされています。"
|
8578
8577
|
|
8579
8578
|
msgid "You currently don't have any ${selectedContentType}."
|
8580
|
-
msgstr "
|
8579
|
+
msgstr "現在、${selectedContentType} はありません。"
|
8581
8580
|
|
8582
8581
|
msgid "You currently don't have any alternate content sources."
|
8583
8582
|
msgstr "現時点で、代替コンテンツソースはありません。"
|
8584
8583
|
|
8585
8584
|
msgid "You currently don't have any related content views."
|
8586
|
-
msgstr ""
|
8585
|
+
msgstr "現在、関連するコンテンツビューはありません。"
|
8587
8586
|
|
8588
8587
|
msgid "You currently don't have any repositories associated with this content."
|
8589
8588
|
msgstr "現在、このコンテンツに関連付けられているリポジトリーはありません。"
|
@@ -8592,7 +8591,7 @@ msgid "You currently don't have any repositories to add to this filter."
|
|
8592
8591
|
msgstr "現在、このフィルターに追加するリポジトリーはありません。"
|
8593
8592
|
|
8594
8593
|
msgid "You currently have no content views to display"
|
8595
|
-
msgstr ""
|
8594
|
+
msgstr "現在、表示するコンテンツビューがありません"
|
8596
8595
|
|
8597
8596
|
msgid "You do not have permissions to delete %s"
|
8598
8597
|
msgstr "%s を削除する権限がありません。"
|
@@ -8607,7 +8606,7 @@ msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes
|
|
8607
8606
|
msgstr "保存されていない変更があります。変更を保存せずに終了しますか?"
|
8608
8607
|
|
8609
8608
|
msgid "You must select at least one host."
|
8610
|
-
msgstr ""
|
8609
|
+
msgstr "少なくとも 1 つのホストを選択する必要があります。"
|
8611
8610
|
|
8612
8611
|
msgid "You were not allowed to add %s"
|
8613
8612
|
msgstr "%s を追加できません"
|
@@ -8625,13 +8624,13 @@ msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)"
|
|
8625
8624
|
msgstr "%(entitlementCount)s 件のエンタイトルメントに変更を加えています"
|
8626
8625
|
|
8627
8626
|
msgid "Your manifest expired on {expirationDate}. To continue using Red Hat content, import a new manifest."
|
8628
|
-
msgstr ""
|
8627
|
+
msgstr "マニフェストが {expirationDate} に有効期限切れになります。Red Hat コンテンツを引き続き使用するには、新しいマニフェストをインポートしてください。"
|
8629
8628
|
|
8630
8629
|
msgid "Your manifest has expired. To continue using Red Hat content, import a new manifest."
|
8631
|
-
msgstr ""
|
8630
|
+
msgstr "マニフェストの有効期限が切れています。Red Hat コンテンツを引き続き使用するには、新しいマニフェストをインポートしてください。"
|
8632
8631
|
|
8633
8632
|
msgid "Your manifest will expire in {daysMessage}. To extend the expiration date, refresh your manifest. Or, if your Foreman is disconnected, import a new manifest."
|
8634
|
-
msgstr ""
|
8633
|
+
msgstr "マニフェストが {daysMessage} 後に有効期限切れになります。有効期限を延長するには、マニフェストを更新してください。Foreman が接続されていない場合は、新しいマニフェストをインポートしてください。"
|
8635
8634
|
|
8636
8635
|
msgid "Your search query was invalid. Please revise it and try again. The full error has been sent to the application logs."
|
8637
8636
|
msgstr "検索クエリーが無効でした。確認してからもう一度お試しください。このエラーの詳細はアプリケーションログに送信されました。"
|
@@ -8655,7 +8654,7 @@ msgid "Your search returned no matching hosts."
|
|
8655
8654
|
msgstr "検索条件にマッチするホストはありませんでした。"
|
8656
8655
|
|
8657
8656
|
msgid "Your search returned no matching non-modular RPMs."
|
8658
|
-
msgstr ""
|
8657
|
+
msgstr "検索条件にマッチする非モジュラーストリームはありませんでした。"
|
8659
8658
|
|
8660
8659
|
msgid "Yum"
|
8661
8660
|
msgstr "Yum"
|
@@ -8694,7 +8693,7 @@ msgid "actions not found"
|
|
8694
8693
|
msgstr "アクションが見つかりません"
|
8695
8694
|
|
8696
8695
|
msgid "activation key"
|
8697
|
-
msgstr ""
|
8696
|
+
msgstr "アクティベーションキー"
|
8698
8697
|
|
8699
8698
|
msgid "activation key identifier"
|
8700
8699
|
msgstr "アクティベーションキー ID"
|
@@ -8745,7 +8744,7 @@ msgid "are only allowed for Yum repositories."
|
|
8745
8744
|
msgstr "Yum リポジトリーでのみ許可されています。"
|
8746
8745
|
|
8747
8746
|
msgid "attempted to sync a non-library repository."
|
8748
|
-
msgstr ""
|
8747
|
+
msgstr "非ライブラリーリポジトリーの同期が試行されました。"
|
8749
8748
|
|
8750
8749
|
msgid "attempted to sync without a feed URL"
|
8751
8750
|
msgstr "フィード URL なしで同期が試行されました"
|
@@ -8757,10 +8756,10 @@ msgid "base url to perform repo discovery on"
|
|
8757
8756
|
msgstr "リポジトリー検出を実行するベース URL"
|
8758
8757
|
|
8759
8758
|
msgid "bug fix"
|
8760
|
-
msgstr ""
|
8759
|
+
msgstr "バグ修正"
|
8761
8760
|
|
8762
8761
|
msgid "bug fixes"
|
8763
|
-
msgstr ""
|
8762
|
+
msgstr "バグ修正"
|
8764
8763
|
|
8765
8764
|
msgid "bulk add filter rules"
|
8766
8765
|
msgstr "フィルタールールの一括追加"
|
@@ -8808,7 +8807,7 @@ msgid "cannot be set because unlimited hosts is set"
|
|
8808
8807
|
msgstr "ホストが無制限に設定されているため設定できません"
|
8809
8808
|
|
8810
8809
|
msgid "cannot be set for repositories without 'Additive' mirroring policy."
|
8811
|
-
msgstr ""
|
8810
|
+
msgstr "'Additive' のミラーリングポリシーのないリポジトリーには設定できません。"
|
8812
8811
|
|
8813
8812
|
msgid "cannot contain characters other than ascii alpha numerals, '_', '-'. "
|
8814
8813
|
msgstr "ASCII 英数字、アンダースコア (_)、ハイフン (-) 以外の文字を含めることはできません。 "
|
@@ -8826,7 +8825,7 @@ msgid "cannot contain more than %s characters"
|
|
8826
8825
|
msgstr "%s 文字以下にしてください"
|
8827
8826
|
|
8828
8827
|
msgid "change the host's content source."
|
8829
|
-
msgstr ""
|
8828
|
+
msgstr "ホストのコンテンツソースを変更します。"
|
8830
8829
|
|
8831
8830
|
msgid "checking %s task status"
|
8832
8831
|
msgstr "%s タスクステータスの確認"
|
@@ -8850,7 +8849,7 @@ msgid "content type ('deb', 'docker_manifest', 'file', 'ostree_ref', 'rpm', 'srp
|
|
8850
8849
|
msgstr "コンテンツタイプ ('deb'、'docker_manifest'、'file'、'ostree_ref'、'rpm'、'srpm')"
|
8851
8850
|
|
8852
8851
|
msgid "content type ('deb', 'file', 'ostree_ref', 'rpm', 'srpm')"
|
8853
|
-
msgstr ""
|
8852
|
+
msgstr "コンテンツタイプ ('deb'、'file'、'ostree_ref'、'rpm'、'srpm')"
|
8854
8853
|
|
8855
8854
|
msgid "content view component ID. Identifier of the component association"
|
8856
8855
|
msgstr "コンテンツビューコンポーネント ID。コンポーネントの関連付けの ID"
|
@@ -8895,16 +8894,16 @@ msgid "content view versions to compare"
|
|
8895
8894
|
msgstr "比較するコンテンツビューバージョン"
|
8896
8895
|
|
8897
8896
|
msgid "create a custom product"
|
8898
|
-
msgstr ""
|
8897
|
+
msgstr "カスタム製品の作成"
|
8899
8898
|
|
8900
8899
|
msgid "create a filter for a content view"
|
8901
8900
|
msgstr "コンテンツビューのフィルターを作成します"
|
8902
8901
|
|
8903
8902
|
msgid "day"
|
8904
|
-
msgstr ""
|
8903
|
+
msgstr "日"
|
8905
8904
|
|
8906
8905
|
msgid "days"
|
8907
|
-
msgstr ""
|
8906
|
+
msgstr "日"
|
8908
8907
|
|
8909
8908
|
msgid "deb, package, package group, or docker tag names"
|
8910
8909
|
msgstr "deb、パッケージ、パッケージグループ、または Docker タグ名"
|
@@ -8913,7 +8912,7 @@ msgid "deb_ids is not an array"
|
|
8913
8912
|
msgstr "deb_ids は配列ではありません"
|
8914
8913
|
|
8915
8914
|
msgid "deb_names_for_job_template: Action must be one of %s"
|
8916
|
-
msgstr ""
|
8915
|
+
msgstr "deb_names_for_job_template: アクションは %s のいずれかでなければなりません"
|
8917
8916
|
|
8918
8917
|
msgid "delete a filter"
|
8919
8918
|
msgstr "フィルターを削除します。"
|
@@ -8937,16 +8936,16 @@ msgid "disk"
|
|
8937
8936
|
msgstr "ディスク"
|
8938
8937
|
|
8939
8938
|
msgid "download policy for deb, docker, file and yum repos (either 'immediate' or 'on_demand')"
|
8940
|
-
msgstr ""
|
8939
|
+
msgstr "deb、docker、ファイル、yum リポジトリーのダウンロードポリシー ('即時' または 'オンデマンド')"
|
8941
8940
|
|
8942
8941
|
msgid "enables or disables synchronization"
|
8943
8942
|
msgstr "同期の有効化または無効化"
|
8944
8943
|
|
8945
8944
|
msgid "enhancement"
|
8946
|
-
msgstr ""
|
8945
|
+
msgstr "機能強化"
|
8947
8946
|
|
8948
8947
|
msgid "enhancements"
|
8949
|
-
msgstr ""
|
8948
|
+
msgstr "機能強化"
|
8950
8949
|
|
8951
8950
|
msgid "environment identifier"
|
8952
8951
|
msgstr "環境 ID"
|
@@ -8976,7 +8975,7 @@ msgid "erratum: IDs or a select all object"
|
|
8976
8975
|
msgstr "エラータ: ID またはすべてのオブジェクトを選択"
|
8977
8976
|
|
8978
8977
|
msgid "erratum: allow types not matching a valid errata type"
|
8979
|
-
msgstr ""
|
8978
|
+
msgstr "エラータ: 有効なエラータ型と一致しない型を許可する"
|
8980
8979
|
|
8981
8980
|
msgid "erratum: end date (YYYY-MM-DD)"
|
8982
8981
|
msgstr "エラータ: 終了日 (YYYY-MM-DD)"
|
@@ -9018,7 +9017,7 @@ msgid "filter only environments containing this name"
|
|
9018
9017
|
msgstr "この名前を含む環境のみをフィルター"
|
9019
9018
|
|
9020
9019
|
msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific."
|
9021
|
-
msgstr "リポジトリーの場合には、'%{name}' は一意ではなく、'%{env}' で作成できません。コンテナーリポジトリー名 (%{
|
9020
|
+
msgstr "リポジトリーの場合には、'%{name}' は一意ではなく、'%{env}' で作成できません。コンテナーリポジトリー名 ({%{container_name}) が既存のリポジトリーと競合します。ライフサイクル環境のレジストリー名パターンをより具体的なパターンに変更することを検討してください。"
|
9022
9021
|
|
9023
9022
|
msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
|
9024
9023
|
msgstr "コンテンツビューを強制的にプロモートしてライフサイクル環境の制限を無視する"
|
@@ -9036,10 +9035,10 @@ msgid "has already been taken for this product."
|
|
9036
9035
|
msgstr "この製品に対してすでに使用されています。"
|
9037
9036
|
|
9038
9037
|
msgid "here"
|
9039
|
-
msgstr ""
|
9038
|
+
msgstr "こちら"
|
9040
9039
|
|
9041
9040
|
msgid "host"
|
9042
|
-
msgstr ""
|
9041
|
+
msgstr "ホスト"
|
9043
9042
|
|
9044
9043
|
msgid "host collection name to filter by"
|
9045
9044
|
msgstr "フィルターに使用するホストコレクション名"
|
@@ -9075,7 +9074,7 @@ msgid "initiating Pulp task"
|
|
9075
9074
|
msgstr "Pulp タスクの開始"
|
9076
9075
|
|
9077
9076
|
msgid "installed"
|
9078
|
-
msgstr ""
|
9077
|
+
msgstr "インストール"
|
9079
9078
|
|
9080
9079
|
msgid "installing errata..."
|
9081
9080
|
msgstr "エラータをインストールしています..."
|
@@ -9102,13 +9101,13 @@ msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associ
|
|
9102
9101
|
msgstr "指定のオブジェクトを解釈して、指定のオブジェクトに関連付け可能なリポジトリーのみを返します。'content_view' と 'content_view_version' のみがサポートされます。"
|
9103
9102
|
|
9104
9103
|
msgid "invalid container image name"
|
9105
|
-
msgstr "
|
9104
|
+
msgstr ""
|
9106
9105
|
|
9107
9106
|
msgid "invalid: Repositories can only require one OS version."
|
9108
9107
|
msgstr "無効: リポジトリーに必要な OS バージョンは 1 つだけです。"
|
9109
9108
|
|
9110
9109
|
msgid "invalid: The content source must sync the lifecycle environment assigned to the host. See the logs for more information."
|
9111
|
-
msgstr ""
|
9110
|
+
msgstr "無効: コンテンツソースは、ホストに割り当てられたライフサイクル環境を同期する必要があります。詳細は、ログを参照してください。"
|
9112
9111
|
|
9113
9112
|
msgid "is already attached to the capsule"
|
9114
9113
|
msgstr "Capsule にすでに割り当て済みです"
|
@@ -9162,19 +9161,19 @@ msgid "module streams not found"
|
|
9162
9161
|
msgstr "モジュールストリームが見つかりません"
|
9163
9162
|
|
9164
9163
|
msgid "multi-environment activation key"
|
9165
|
-
msgstr ""
|
9164
|
+
msgstr "マルチ環境アクティベーションキー"
|
9166
9165
|
|
9167
9166
|
msgid "multi-environment activation keys"
|
9168
|
-
msgstr ""
|
9167
|
+
msgstr "マルチ環境アクティベーションキー"
|
9169
9168
|
|
9170
9169
|
msgid "multi-environment host"
|
9171
|
-
msgstr ""
|
9170
|
+
msgstr "マルチ環境ホスト"
|
9172
9171
|
|
9173
9172
|
msgid "multi-environment hosts"
|
9174
|
-
msgstr ""
|
9173
|
+
msgstr "マルチ環境ホスト"
|
9175
9174
|
|
9176
9175
|
msgid "must be %{gpg_key} or %{cert}"
|
9177
|
-
msgstr "%{gpg_key} または %{cert}
|
9176
|
+
msgstr "%{gpg_key} または %{cert} でなければなりません"
|
9178
9177
|
|
9179
9178
|
msgid "must be a positive integer value."
|
9180
9179
|
msgstr "正の整数値でなければなりません。"
|
@@ -9186,7 +9185,7 @@ msgid "must be one of: %s"
|
|
9186
9185
|
msgstr "%s のいずれかでなければなりません"
|
9187
9186
|
|
9188
9187
|
msgid "must be true or false"
|
9189
|
-
msgstr ""
|
9188
|
+
msgstr "true または false でなければなりません。"
|
9190
9189
|
|
9191
9190
|
msgid "must be unique within one organization"
|
9192
9191
|
msgstr "1 つの組織内で一意である必要があります"
|
@@ -9351,16 +9350,16 @@ msgid "rule identifier"
|
|
9351
9350
|
msgstr "ルール ID"
|
9352
9351
|
|
9353
9352
|
msgid "security advisories"
|
9354
|
-
msgstr ""
|
9353
|
+
msgstr "セキュリティーアドバイザリー"
|
9355
9354
|
|
9356
9355
|
msgid "security advisory"
|
9357
|
-
msgstr ""
|
9356
|
+
msgstr "セキュリティーアドバイザリー"
|
9358
9357
|
|
9359
9358
|
msgid "selected host"
|
9360
|
-
msgstr ""
|
9359
|
+
msgstr "選択したホスト"
|
9361
9360
|
|
9362
9361
|
msgid "selected hosts"
|
9363
|
-
msgstr ""
|
9362
|
+
msgstr "選択したホスト"
|
9364
9363
|
|
9365
9364
|
msgid "service level"
|
9366
9365
|
msgstr "サービスレベル"
|
@@ -9381,7 +9380,7 @@ msgid "show repositories in Library and the default content view"
|
|
9381
9380
|
msgstr "ライブラリーのリポジトリーおよびデフォルトコンテンツビューの表示"
|
9382
9381
|
|
9383
9382
|
msgid "some executors are not responding, check %{status_url}"
|
9384
|
-
msgstr "
|
9383
|
+
msgstr "一部のエグゼキューターが応答していません。%{status_url} を確認してください"
|
9385
9384
|
|
9386
9385
|
msgid "specifies if content should be included or excluded, default: inclusion=false"
|
9387
9386
|
msgstr "コンテンツの組み込みまたは除外の指定。デフォルト: inclusion=false"
|
@@ -9402,19 +9401,19 @@ msgid "sync plan numeric identifier"
|
|
9402
9401
|
msgstr "同期プランの数値 ID"
|
9403
9402
|
|
9404
9403
|
msgid "system registration"
|
9405
|
-
msgstr ""
|
9404
|
+
msgstr "システム登録"
|
9406
9405
|
|
9407
9406
|
msgid "the documentation."
|
9408
|
-
msgstr ""
|
9407
|
+
msgstr "ドキュメント。"
|
9409
9408
|
|
9410
9409
|
msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
|
9411
9410
|
msgstr "Red Hat プロバイダーの次の属性は更新できません: [ %s ]"
|
9412
9411
|
|
9413
9412
|
msgid "the host"
|
9414
|
-
msgstr ""
|
9413
|
+
msgstr "ホスト"
|
9415
9414
|
|
9416
9415
|
msgid "the hosts"
|
9417
|
-
msgstr ""
|
9416
|
+
msgstr "ホスト"
|
9418
9417
|
|
9419
9418
|
msgid "to"
|
9420
9419
|
msgstr "から"
|
@@ -9444,7 +9443,7 @@ msgid "update a filter"
|
|
9444
9443
|
msgstr "フィルターの更新"
|
9445
9444
|
|
9446
9445
|
msgid "updated"
|
9447
|
-
msgstr ""
|
9446
|
+
msgstr "更新"
|
9448
9447
|
|
9449
9448
|
msgid "updating package group..."
|
9450
9449
|
msgstr "パッケージグループを更新しています..."
|
@@ -9501,7 +9500,7 @@ msgid "{0} items selected"
|
|
9501
9500
|
msgstr "選択項目 {0} 件"
|
9502
9501
|
|
9503
9502
|
msgid "{enableRedHatRepos} or {createACustomProduct}."
|
9504
|
-
msgstr ""
|
9503
|
+
msgstr "{enableRedHatRepos} または {createACustomProduct}"
|
9505
9504
|
|
9506
9505
|
msgid "{numberOfActivationKeys} activation key will be assigned to content view {cvName} in"
|
9507
9506
|
msgstr "{numberOfActivationKeys} アクティベーションキーは、以下のコンテンツビュー {cvName} に割り当てられます:"
|