foreman_bootdisk 8.0.2 → 8.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/CHANGES.md +6 -0
- data/app/models/setting/bootdisk.rb +7 -1
- data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +4 -4
- data/config/routes.rb +1 -1
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -1
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/bootdisk.rake +1 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +10 -1
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +30 -19
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +11 -2
- data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +22 -3
- data/test/test_plugin_helper.rb +6 -0
- data/test/unit/access_permissions_test.rb +8 -0
- metadata +7 -6
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA1:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: 082ac2b9dd317b3ccc8009b039eb390a932b36d1
|
4
|
+
data.tar.gz: 1e0c848ca45723620186429e46a2d9bf7d2a217f
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: 2778790684106e88c33f2838ab8d6d7fcefe225059c136855a21dbaf91a9d1a8e0dff7cff0ac3b41400c9de6284a839c0b5d84331b5ce7be9b161051062bb64b
|
7
|
+
data.tar.gz: 67651bcb8230af2f329a1e822af51fa93d63747082ce1785d7ce74da528d87f6cbbb31b76ae71e6785454368794d389c49c2a7529d2f6937a9fb9307995d2f4b
|
data/CHANGES.md
CHANGED
@@ -1,5 +1,11 @@
|
|
1
1
|
# Changelog
|
2
2
|
|
3
|
+
## v8.1.0
|
4
|
+
* add separate ISOLINUX dir setting for Debian OSes (#14896)
|
5
|
+
* add friendly setting category name for Foreman 1.14
|
6
|
+
* change default API version to v2
|
7
|
+
* fix missing subnet boot disk API permission
|
8
|
+
|
3
9
|
## v8.0.2
|
4
10
|
* fix truncation of filenames with suffixes for ISO9660
|
5
11
|
* replace deprecated pxe_render call for Foreman 1.14
|
@@ -4,12 +4,14 @@ class Setting::Bootdisk< ::Setting
|
|
4
4
|
return unless super
|
5
5
|
|
6
6
|
ipxe = ['/usr/lib/ipxe'].find { |p| File.exist?(p) } || '/usr/share/ipxe'
|
7
|
-
|
7
|
+
isolinux = ['/usr/lib/ISOLINUX'].find { |p| File.exist?(p) } || '/usr/share/syslinux'
|
8
|
+
syslinux = ['/usr/lib/syslinux/modules/bios', '/usr/lib/syslinux'].find { |p| File.exist?(p) } || '/usr/share/syslinux'
|
8
9
|
templates = -> { Hash[ProvisioningTemplate.where(:template_kind => TemplateKind.where(:name => 'Bootdisk')).map{|temp| [temp[:name], temp[:name]]}] }
|
9
10
|
|
10
11
|
Setting.transaction do
|
11
12
|
[
|
12
13
|
self.set('bootdisk_ipxe_dir', N_('Path to directory containing iPXE images'), ipxe, N_('iPXE directory')),
|
14
|
+
self.set('bootdisk_isolinux_dir', N_('Path to directory containing isolinux images'), isolinux, N_('ISOLINUX directory')),
|
13
15
|
self.set('bootdisk_syslinux_dir', N_('Path to directory containing syslinux images'), syslinux, N_('SYSLINUX directory')),
|
14
16
|
self.set('bootdisk_host_template', N_('iPXE template to use for host-specific boot disks'), 'Boot disk iPXE - host', N_('Host image template'), nil, :collection => templates),
|
15
17
|
self.set('bootdisk_generic_host_template', N_('iPXE template to use for generic host boot disks'), 'Boot disk iPXE - generic host', N_('Generic image template'), nil, :collection => templates),
|
@@ -21,4 +23,8 @@ class Setting::Bootdisk< ::Setting
|
|
21
23
|
true
|
22
24
|
|
23
25
|
end
|
26
|
+
|
27
|
+
def self.humanized_category
|
28
|
+
N_('Boot disk')
|
29
|
+
end
|
24
30
|
end
|
@@ -42,10 +42,10 @@ class ForemanBootdisk::ISOGenerator
|
|
42
42
|
Dir.mkdir(File.join(wd, 'build'))
|
43
43
|
|
44
44
|
if opts[:isolinux]
|
45
|
-
unless File.exists?(File.join(Setting[:
|
46
|
-
raise ::Foreman::Exception.new(N_("Please ensure the
|
45
|
+
unless File.exists?(File.join(Setting[:bootdisk_isolinux_dir], 'isolinux.bin'))
|
46
|
+
raise ::Foreman::Exception.new(N_("Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."))
|
47
47
|
end
|
48
|
-
FileUtils.cp(File.join(Setting[:
|
48
|
+
FileUtils.cp(File.join(Setting[:bootdisk_isolinux_dir], 'isolinux.bin'), File.join(wd, 'build', 'isolinux.bin'))
|
49
49
|
if File.exist?(File.join(Setting[:bootdisk_syslinux_dir], 'ldlinux.c32'))
|
50
50
|
FileUtils.cp(File.join(Setting[:bootdisk_syslinux_dir], 'ldlinux.c32'), File.join(wd, 'build', 'ldlinux.c32'))
|
51
51
|
end
|
@@ -56,7 +56,7 @@ class ForemanBootdisk::ISOGenerator
|
|
56
56
|
|
57
57
|
if opts[:ipxe]
|
58
58
|
unless File.exists?(File.join(Setting[:bootdisk_ipxe_dir], 'ipxe.lkrn'))
|
59
|
-
raise ::Foreman::Exception.new(N_("Please ensure the ipxe-bootimgs
|
59
|
+
raise ::Foreman::Exception.new(N_("Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."))
|
60
60
|
end
|
61
61
|
FileUtils.cp(File.join(Setting[:bootdisk_ipxe_dir], 'ipxe.lkrn'), File.join(wd, 'build', 'ipxe'))
|
62
62
|
File.open(File.join(wd, 'build', 'script'), 'w') { |file| file.write(opts[:ipxe]) }
|
data/config/routes.rb
CHANGED
@@ -10,7 +10,7 @@ ForemanBootdisk::Engine.routes.draw do
|
|
10
10
|
end
|
11
11
|
|
12
12
|
namespace :api, :defaults => {:format => 'json'} do
|
13
|
-
scope "(:apiv)", :module => :v2, :defaults => {:apiv => 'v2'}, :apiv => /v1|v2/, :constraints => ApiConstraints.new(:version => 2) do
|
13
|
+
scope "(:apiv)", :module => :v2, :defaults => {:apiv => 'v2'}, :apiv => /v1|v2/, :constraints => ApiConstraints.new(:version => 2, :default => true) do
|
14
14
|
get 'generic', :to => 'disks#generic'
|
15
15
|
constraints(:id => /[^\/]+/) do
|
16
16
|
get 'hosts/:id', :to => 'disks#host'
|
@@ -52,7 +52,8 @@ module ForemanBootdisk
|
|
52
52
|
|
53
53
|
security_block :bootdisk do |map|
|
54
54
|
permission :download_bootdisk, {:'foreman_bootdisk/disks' => [:generic, :host, :full_host, :subnet, :help],
|
55
|
-
:'foreman_bootdisk/api/v2/disks' => [:generic, :host]
|
55
|
+
:'foreman_bootdisk/api/v2/disks' => [:generic, :host],
|
56
|
+
:'foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks' => [:subnet]}
|
56
57
|
end
|
57
58
|
|
58
59
|
role "Boot disk access", [:download_bootdisk]
|
data/lib/tasks/bootdisk.rake
CHANGED
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
|
|
120
120
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
121
121
|
msgstr ""
|
122
122
|
|
123
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
124
|
+
msgstr ""
|
125
|
+
|
123
126
|
msgid "Installation media caching"
|
124
127
|
msgstr ""
|
125
128
|
|
@@ -132,14 +135,20 @@ msgstr ""
|
|
132
135
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
133
136
|
msgstr "El camí al directori que conté les imatges iPXE"
|
134
137
|
|
138
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
135
141
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
136
142
|
msgstr "El camí al directori que conté les imatges syslinux"
|
137
143
|
|
138
144
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
139
145
|
msgstr ""
|
140
146
|
|
141
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
142
|
-
msgstr "
|
147
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
151
|
+
msgstr ""
|
143
152
|
|
144
153
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
145
154
|
msgstr ""
|
@@ -122,6 +122,9 @@ msgstr ""
|
|
122
122
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
123
123
|
msgstr "ISO hybrid Konvertierung fehlgeschlagen"
|
124
124
|
|
125
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
125
128
|
msgid "Installation media caching"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
@@ -134,14 +137,20 @@ msgstr "Sobald sie nacheinander geladen (Chainloading) sind, werden der OS-Bootl
|
|
134
137
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
135
138
|
msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit iPXE-Abbildern"
|
136
139
|
|
140
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
141
|
+
msgstr ""
|
142
|
+
|
137
143
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
138
144
|
msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit syslinux-Abbildern"
|
139
145
|
|
140
146
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
141
147
|
msgstr "\"Pro-Host\"-Abbilder enthalten Daten über einen bestimmten Host, der in Foreman registriert ist, und richten eine vollständig statische Verbindung ein, wobei die Notwendigkeit von DHCP vermieden wird. Nach der Konfiguration der Verbindung werden sie nacheinander von Foreman geladen (Chainloading) und nehmen die gegenwärtige OS-Konfiguration und den Buildstatus vom Server auf."
|
142
148
|
|
143
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
144
|
-
msgstr "
|
149
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
153
|
+
msgstr ""
|
145
154
|
|
146
155
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
147
156
|
msgstr "Plugin für Foreman, welches iPXE-basierte Startmedien erstellt, um Hosts ohne die Notwendigkeit einer PXE-Infrastruktur bereitzustellen."
|
@@ -117,6 +117,9 @@ msgstr ""
|
|
117
117
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
118
118
|
msgstr ""
|
119
119
|
|
120
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
121
|
+
msgstr ""
|
122
|
+
|
120
123
|
msgid "Installation media caching"
|
121
124
|
msgstr ""
|
122
125
|
|
@@ -129,13 +132,19 @@ msgstr ""
|
|
129
132
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
130
133
|
msgstr ""
|
131
134
|
|
135
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
136
|
+
msgstr ""
|
137
|
+
|
132
138
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
133
139
|
msgstr ""
|
134
140
|
|
135
141
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
136
142
|
msgstr ""
|
137
143
|
|
138
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
144
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
145
|
+
msgstr ""
|
146
|
+
|
147
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
139
148
|
msgstr ""
|
140
149
|
|
141
150
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
@@ -122,6 +122,9 @@ msgstr ""
|
|
122
122
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
123
123
|
msgstr "ISO hybrid conversion failed"
|
124
124
|
|
125
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
125
128
|
msgid "Installation media caching"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
@@ -134,14 +137,20 @@ msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directl
|
|
134
137
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
135
138
|
msgstr "Path to directory containing iPXE images"
|
136
139
|
|
140
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
141
|
+
msgstr ""
|
142
|
+
|
137
143
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
138
144
|
msgstr "Path to directory containing syslinux images"
|
139
145
|
|
140
146
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
141
147
|
msgstr "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
142
148
|
|
143
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
144
|
-
msgstr "
|
149
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
153
|
+
msgstr ""
|
145
154
|
|
146
155
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
147
156
|
msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
@@ -121,6 +121,9 @@ msgstr ""
|
|
121
121
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
122
122
|
msgstr "Error en la conversión del ISO Híbrido"
|
123
123
|
|
124
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
124
127
|
msgid "Installation media caching"
|
125
128
|
msgstr ""
|
126
129
|
|
@@ -133,14 +136,20 @@ msgstr "Una vez encadenado, el bootloader del SO y el instalador se descargan di
|
|
133
136
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
134
137
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes iPXE"
|
135
138
|
|
139
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
136
142
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
137
143
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes syslinux"
|
138
144
|
|
139
145
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
140
146
|
msgstr "Las imágenes por-host contienen datos sobre un host en particular registrado en Foreman y configuran una red completamente estática, sin necesidad de DHCP. Tras configurar la red, encadenan desde Foreman, cogiendo la configuración actual de SO y el estado de build del servidor."
|
141
147
|
|
142
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
143
|
-
msgstr "
|
148
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
149
|
+
msgstr ""
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
152
|
+
msgstr ""
|
144
153
|
|
145
154
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
146
155
|
msgstr "Plugin para Foreman que crea discos de arranque iPXE para provisionar hosts sin necesidad de infraestructura PXE"
|
data/locale/foreman_bootdisk.pot
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 1.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2016-
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2016-
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 15:13+0100\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:13+0100\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
15
15
|
"Language: \n"
|
@@ -110,51 +110,59 @@ msgstr ""
|
|
110
110
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
111
111
|
msgstr ""
|
112
112
|
|
113
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
113
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:13
|
114
114
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
115
115
|
msgstr ""
|
116
116
|
|
117
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
117
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:13
|
118
118
|
msgid "iPXE directory"
|
119
119
|
msgstr ""
|
120
120
|
|
121
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
121
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:14
|
122
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
125
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:14
|
126
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
127
|
+
msgstr ""
|
128
|
+
|
129
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:15
|
122
130
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
123
131
|
msgstr ""
|
124
132
|
|
125
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
133
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:15
|
126
134
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
127
135
|
msgstr ""
|
128
136
|
|
129
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
137
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:16
|
130
138
|
msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
|
131
139
|
msgstr ""
|
132
140
|
|
133
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
141
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:16
|
134
142
|
msgid "Host image template"
|
135
143
|
msgstr ""
|
136
144
|
|
137
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
145
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:17
|
138
146
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
139
147
|
msgstr ""
|
140
148
|
|
141
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
149
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:17
|
142
150
|
msgid "Generic image template"
|
143
151
|
msgstr ""
|
144
152
|
|
145
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
153
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:18
|
146
154
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
147
155
|
msgstr ""
|
148
156
|
|
149
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
157
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:18
|
150
158
|
msgid "ISO generation command"
|
151
159
|
msgstr ""
|
152
160
|
|
153
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
161
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:19
|
154
162
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
155
163
|
msgstr ""
|
156
164
|
|
157
|
-
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:
|
165
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:19
|
158
166
|
msgid "Installation media caching"
|
159
167
|
msgstr ""
|
160
168
|
|
@@ -166,16 +174,19 @@ msgstr ""
|
|
166
174
|
msgid "Unable to generate disk template: %s"
|
167
175
|
msgstr ""
|
168
176
|
|
169
|
-
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:
|
170
|
-
|
171
|
-
|
177
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:46
|
178
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
179
|
+
msgstr ""
|
180
|
+
|
181
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:59
|
182
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
172
183
|
msgstr ""
|
173
184
|
|
174
|
-
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:
|
185
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:79
|
175
186
|
msgid "ISO build failed"
|
176
187
|
msgstr ""
|
177
188
|
|
178
|
-
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:
|
189
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:84
|
179
190
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
180
191
|
msgstr ""
|
181
192
|
|
@@ -121,6 +121,9 @@ msgstr ""
|
|
121
121
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
122
122
|
msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué"
|
123
123
|
|
124
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
124
127
|
msgid "Installation media caching"
|
125
128
|
msgstr ""
|
126
129
|
|
@@ -133,14 +136,20 @@ msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'
|
|
133
136
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
134
137
|
msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images iPXE"
|
135
138
|
|
139
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
136
142
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
137
143
|
msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images syslinux"
|
138
144
|
|
139
145
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
140
146
|
msgstr "Les images par hôte contiennent des données spécifiques pour un hôte donné enregistré dans Foreman et configurent de manière statique les paramètres réseau, ce qui permet de s'affranchir d'un serveur DHCP. Une fois le réseau configuré, ils sont liés depuis Foreman, récupérant la configuration du système d'exploitation et l'état de construction du serveur."
|
141
147
|
|
142
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
143
|
-
msgstr "
|
148
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
149
|
+
msgstr ""
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
152
|
+
msgstr ""
|
144
153
|
|
145
154
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
146
155
|
msgstr "Plugin pour Foreman qui crée le démarrage des disques iPXE-bases pour provisionner les hôtes sans l'aide de l'infrastructure PXE."
|
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
|
|
119
119
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
120
120
|
msgstr "Conversione ISO hybrid fallita"
|
121
121
|
|
122
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
122
125
|
msgid "Installation media caching"
|
123
126
|
msgstr ""
|
124
127
|
|
@@ -131,14 +134,20 @@ msgstr "Una volta caricato a catena il bootloader del sistema operativo e l'inst
|
|
131
134
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
132
135
|
msgstr "Percorso per la directory contentente le immagini iPXE"
|
133
136
|
|
137
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
138
|
+
msgstr ""
|
139
|
+
|
134
140
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
135
141
|
msgstr "Percorso per la directory contentente le immagini syslinux"
|
136
142
|
|
137
143
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
138
144
|
msgstr "Le immagini per-host contengono i dati su un particolare host registrato in Foreman e per l'impostazione di un networking completamente statico. Così facendo non sarà necessario utilizzare DHCP. Dopo la configurazione del networking verrà eseguito un caricamento a catena da Foreman, rilevando così la configurazione del sistema operativo corrente e lo stato della compilazione del server."
|
139
145
|
|
140
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
141
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
142
151
|
|
143
152
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
144
153
|
msgstr "Plugin per Foreman in grado di creare i dischi d'avvio basati su iPXE per il provisioning degli host, senza utilizzare infrastrutture PXE."
|
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
|
|
120
120
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
121
121
|
msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました"
|
122
122
|
|
123
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
124
|
+
msgstr ""
|
125
|
+
|
123
126
|
msgid "Installation media caching"
|
124
127
|
msgstr ""
|
125
128
|
|
@@ -132,14 +135,20 @@ msgstr "チェーンロードが実行されると、OS ブートローダーと
|
|
132
135
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
133
136
|
msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
|
134
137
|
|
138
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
135
141
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
136
142
|
msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーのパス"
|
137
143
|
|
138
144
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
139
145
|
msgstr "ホストごとのイメージには、Foreman に登録された特定ホストについてのデータが含まれ、これは完全に静的なネットワークをセットアップするため、DHCP の要件が排除されます。ネットワークの設定後、Foreman からチェーンロードが実行され、現在の OS 設定やビルド状態の情報がサーバーから取得されます。"
|
140
146
|
|
141
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
142
|
-
msgstr "
|
147
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
151
|
+
msgstr ""
|
143
152
|
|
144
153
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
145
154
|
msgstr "PXE インストラクチャーなしにホストのプロビジョニングを行うための iPXE ベースのブートディスクを作成する Foreman のプラグインです。"
|
@@ -118,6 +118,9 @@ msgstr ""
|
|
118
118
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
119
119
|
msgstr "ISO 하이브리드 변환 실패 "
|
120
120
|
|
121
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
122
|
+
msgstr ""
|
123
|
+
|
121
124
|
msgid "Installation media caching"
|
122
125
|
msgstr ""
|
123
126
|
|
@@ -130,14 +133,20 @@ msgstr "체인 로드가 실행되면 OS 부트로더 및 설치 프로그램은
|
|
130
133
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
131
134
|
msgstr "iPXE 이미지가 들어있는 디렉토리로의 경로 "
|
132
135
|
|
136
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
137
|
+
msgstr ""
|
138
|
+
|
133
139
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
134
140
|
msgstr "syslinux 이미지가 들어있는 디렉토리로의 경로 "
|
135
141
|
|
136
142
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
137
143
|
msgstr "호스트 당 이미지에는 Foreman에 등록된 특정 호스트에 대한 데이터가 포함되어 있으며 DHCP 요구 사항을 제거하여 완전하게 정적인 네트워크가 설정되어 있습니다. 네트워크 설정 후 Foreman에서 체인로드를 수행하여 현재 OS 설정 및 빌드 상태가 서버에서 검색됩니다."
|
138
144
|
|
139
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
140
|
-
msgstr "
|
145
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
146
|
+
msgstr ""
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
149
|
+
msgstr ""
|
141
150
|
|
142
151
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
143
152
|
msgstr "PXE 인프라없이 호스트 프로비저닝을 실행하기 위해 iPXE 기반 부트 디스크를 생성하는 Foreman 플러그인입니다."
|
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
|
|
120
120
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
121
121
|
msgstr "Conversão da ISO híbrida falhou"
|
122
122
|
|
123
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
124
|
+
msgstr ""
|
125
|
+
|
123
126
|
msgid "Installation media caching"
|
124
127
|
msgstr ""
|
125
128
|
|
@@ -132,14 +135,20 @@ msgstr "Uma vez carregado em série, o bootloader do SO e instalador são baixad
|
|
132
135
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
133
136
|
msgstr "Caminho do diretório contendo imagens iPXE"
|
134
137
|
|
138
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
135
141
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
136
142
|
msgstr "Caminho do diretório contendo imagens syslinux"
|
137
143
|
|
138
144
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
139
145
|
msgstr "Imagens per-host contêm dados sobre um determinado host registrado em Foreman e configuram a rede totalmente estática, evitando a necessidade de DHCP. Depois que a rede está configurada, eles carregam em série a partir do Foreman, pegando a configuração atual do sistema operacional e construindo o estado do servidor."
|
140
146
|
|
141
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
142
|
-
msgstr "
|
147
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
151
|
+
msgstr ""
|
143
152
|
|
144
153
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
145
154
|
msgstr "Plugin para Foreman que cria discos de inicialização baseados em iPXE para provisionar hosts sem a necessidade de infra-estrutura PXE."
|
@@ -122,6 +122,9 @@ msgstr ""
|
|
122
122
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
123
123
|
msgstr "Ошибка преобразования гибридного образа"
|
124
124
|
|
125
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
125
128
|
msgid "Installation media caching"
|
126
129
|
msgstr ""
|
127
130
|
|
@@ -134,14 +137,20 @@ msgstr "После того как загрузчик ОС и установщи
|
|
134
137
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
135
138
|
msgstr "Путь к каталогу с образами iPXE"
|
136
139
|
|
140
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
141
|
+
msgstr ""
|
142
|
+
|
137
143
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
138
144
|
msgstr "Путь к каталогу с образами syslinux"
|
139
145
|
|
140
146
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
141
147
|
msgstr "Образ для каждого узла содержит данные о конкретном узле, зарегистрированном в Foreman и настроен на статичную сеть, избегающую запросов по DHCP. После настройки сети, с сервера Foreman подтягивается текущая конфигурация ОС и собирается окружение сервера."
|
142
148
|
|
143
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
144
|
-
msgstr "
|
149
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
153
|
+
msgstr ""
|
145
154
|
|
146
155
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
147
156
|
msgstr "Дополнение для Foreman, которое создает iPXE-базовые загрузочные диски для подготовленных узлов без использования служб инфраструктуры PXE."
|
@@ -120,6 +120,9 @@ msgstr ""
|
|
120
120
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
121
121
|
msgstr "ISO hybridkonvertering misslyckades"
|
122
122
|
|
123
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
124
|
+
msgstr ""
|
125
|
+
|
123
126
|
msgid "Installation media caching"
|
124
127
|
msgstr ""
|
125
128
|
|
@@ -132,14 +135,20 @@ msgstr ""
|
|
132
135
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
133
136
|
msgstr "Sökvägen till ett bibliotek med iPXE-avbildningar"
|
134
137
|
|
138
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
135
141
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
136
142
|
msgstr "Sökvägen till ett bibliotek med syslinux-avbildningar"
|
137
143
|
|
138
144
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
139
145
|
msgstr ""
|
140
146
|
|
141
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
142
|
-
msgstr "
|
147
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
151
|
+
msgstr ""
|
143
152
|
|
144
153
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
145
154
|
msgstr "Plugin för Foreman som skapar iPXE-baserad start disk för att provisionera värdar utan en existerande PXE-infrastruktur."
|
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
|
|
119
119
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
120
120
|
msgstr "ISO 复合转换失败"
|
121
121
|
|
122
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
122
125
|
msgid "Installation media caching"
|
123
126
|
msgstr ""
|
124
127
|
|
@@ -131,14 +134,20 @@ msgstr "链载入后,即可从 Foreman 中配置的安装介质直接下载 OS
|
|
131
134
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
132
135
|
msgstr "包含 iPXE 映像目录的路径"
|
133
136
|
|
137
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
138
|
+
msgstr ""
|
139
|
+
|
134
140
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
135
141
|
msgstr "到包含 syslinux 映像目录的路径"
|
136
142
|
|
137
143
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
138
144
|
msgstr "每台主机映像包含有关中 Foreman 中注册的具体主机的数据,并设置静态联网,避免使用 DHCP。配置联网后,主机就可以从 Foreman 进行链载入,提取当前 OS 配置,并根据服务器构建状态。"
|
139
145
|
|
140
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
141
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
142
151
|
|
143
152
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
144
153
|
msgstr "为 Foreman 生成基于 iPXE 的引导磁盘的插件,在不需要 PXE 架构的条件下即可供应主机。"
|
@@ -119,6 +119,9 @@ msgstr ""
|
|
119
119
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
120
120
|
msgstr "ISO 混合式轉換失敗"
|
121
121
|
|
122
|
+
msgid "ISOLINUX directory"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
122
125
|
msgid "Installation media caching"
|
123
126
|
msgstr ""
|
124
127
|
|
@@ -131,14 +134,20 @@ msgstr "在 chainload 之後,OS 開機載入程式和安裝程式將會直接
|
|
131
134
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
132
135
|
msgstr "包含 iPXE 映像檔的目錄之路徑"
|
133
136
|
|
137
|
+
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
138
|
+
msgstr ""
|
139
|
+
|
134
140
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
135
141
|
msgstr "包含 syslinux 映像檔的目錄之路徑"
|
136
142
|
|
137
143
|
msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
|
138
144
|
msgstr "個別主機的映像檔包含了有關於向 Foreman 註冊的特定主機的資料,並且會設置完整靜態的網路,以避免需要使用到 DHCP。在配置了網路後,它們便會由 Foreman 進行 chainload,取得目前的 OS 配置,並由伺服器建立狀態。"
|
139
145
|
|
140
|
-
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs
|
141
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
|
147
|
+
msgstr ""
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
150
|
+
msgstr ""
|
142
151
|
|
143
152
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
144
153
|
msgstr "能建立基於 iPXE 的開機磁碟的 Foreman 外掛程式,以在不需要 PXE 設備的情況下佈建主機。"
|
@@ -12,9 +12,7 @@ class ForemanBootdisk::Api::V2::DisksControllerTest < ActionController::TestCase
|
|
12
12
|
end
|
13
13
|
|
14
14
|
describe "#host" do
|
15
|
-
setup :
|
16
|
-
setup :setup_subnet
|
17
|
-
setup :setup_host
|
15
|
+
setup :setup_host_env
|
18
16
|
|
19
17
|
test "should generate host image" do
|
20
18
|
ForemanBootdisk::ISOGenerator.expects(:generate).with(has_entry(:ipxe => regexp_matches(/disk host template/))).yields("temp ISO")
|
@@ -32,4 +30,25 @@ class ForemanBootdisk::Api::V2::DisksControllerTest < ActionController::TestCase
|
|
32
30
|
assert_equal "ISO image", @response.body
|
33
31
|
end
|
34
32
|
end
|
33
|
+
|
34
|
+
describe "default API version 2" do
|
35
|
+
setup :setup_host_env
|
36
|
+
|
37
|
+
test "path - /api/hosts/:host_id routes to #host" do
|
38
|
+
assert_routing "/api/hosts/#{@host.id}",
|
39
|
+
:format => "json",
|
40
|
+
:apiv => "v2",
|
41
|
+
:controller => "foreman_bootdisk/api/v2/disks",
|
42
|
+
:action => "host",
|
43
|
+
:id => @host.id.to_s
|
44
|
+
end
|
45
|
+
|
46
|
+
test "path - /api/generic routes to #generic" do
|
47
|
+
assert_routing "/api/generic",
|
48
|
+
:format => "json",
|
49
|
+
:apiv => "v2",
|
50
|
+
:controller => "foreman_bootdisk/api/v2/disks",
|
51
|
+
:action => "generic"
|
52
|
+
end
|
53
|
+
end
|
35
54
|
end
|
data/test/test_plugin_helper.rb
CHANGED
metadata
CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
2
2
|
name: foreman_bootdisk
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
4
|
-
version: 8.0
|
4
|
+
version: 8.1.0
|
5
5
|
platform: ruby
|
6
6
|
authors:
|
7
7
|
- Dominic Cleal
|
8
8
|
autorequire:
|
9
9
|
bindir: bin
|
10
10
|
cert_chain: []
|
11
|
-
date: 2016-
|
11
|
+
date: 2016-12-13 00:00:00.000000000 Z
|
12
12
|
dependencies: []
|
13
13
|
description: Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
|
14
14
|
without the need for PXE infrastructure.
|
@@ -20,7 +20,7 @@ extra_rdoc_files:
|
|
20
20
|
- LICENSE
|
21
21
|
- README.md
|
22
22
|
files:
|
23
|
-
- .tx/config
|
23
|
+
- ".tx/config"
|
24
24
|
- CHANGES.md
|
25
25
|
- LICENSE
|
26
26
|
- README.md
|
@@ -89,6 +89,7 @@ files:
|
|
89
89
|
- test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb
|
90
90
|
- test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb
|
91
91
|
- test/test_plugin_helper.rb
|
92
|
+
- test/unit/access_permissions_test.rb
|
92
93
|
- test/unit/concerns/compute_resources/vmware_test.rb
|
93
94
|
- test/unit/concerns/host_test.rb
|
94
95
|
- test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb
|
@@ -102,17 +103,17 @@ require_paths:
|
|
102
103
|
- lib
|
103
104
|
required_ruby_version: !ruby/object:Gem::Requirement
|
104
105
|
requirements:
|
105
|
-
- -
|
106
|
+
- - ">="
|
106
107
|
- !ruby/object:Gem::Version
|
107
108
|
version: '0'
|
108
109
|
required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
|
109
110
|
requirements:
|
110
|
-
- -
|
111
|
+
- - ">="
|
111
112
|
- !ruby/object:Gem::Version
|
112
113
|
version: '0'
|
113
114
|
requirements: []
|
114
115
|
rubyforge_project:
|
115
|
-
rubygems_version: 2.
|
116
|
+
rubygems_version: 2.6.8
|
116
117
|
signing_key:
|
117
118
|
specification_version: 4
|
118
119
|
summary: Create boot disks to provision hosts with Foreman
|