fast_gettext 0.9.0 → 0.9.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/CHANGELOG +9 -0
- data/Readme.md +261 -0
- data/lib/fast_gettext/translation_repository/base.rb +1 -1
- data/lib/fast_gettext/version.rb +1 -1
- metadata +4 -4
- data/lib/fast_gettext/vendor/README.rdoc +0 -236
- data/lib/fast_gettext/vendor/empty.mo +0 -0
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA1:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: 4e950168f5c4906388182c1519f94dca382b9f8d
|
4
|
+
data.tar.gz: 87ccd2d74b9fa75d793ddd567dd29958c65ad5d1
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: 555d77cfd028831010bea1e5f8b71f23dbd83ffee91577539da106246a2398e70fa80d4a433c5a7310ffe62d9cfe8e5ce1ac19c5f5c843675a759825a6a1b66f
|
7
|
+
data.tar.gz: ac3553f888f29ac7cd7903c03a11806510af5c77a129344480bb3d45f07c67b4d80579c67fa62967b70549b7e8daa7019e5663085a052d858b54b275c33ea654
|
data/CHANGELOG
ADDED
@@ -0,0 +1,9 @@
|
|
1
|
+
0.9.0 -- reworked internals of caching to be plugable
|
2
|
+
0.7.0 -- set_locale resets to default locale if none of the available locales was tried to set
|
3
|
+
0.6.0 -- plurals use singular translations as fallack e.g. you translated 'Axis' then n_('Axis','Axis',1) would return the translation for 'Axis' if no plural translation was found
|
4
|
+
0.4.14 -- "" is translated as "", not as gettext meta information
|
5
|
+
0.4.0 -- pluralisation_rules is no longer stored in each repository, only retrived. Added Chain and Logger repository.
|
6
|
+
0.3.6 -- FastGettext.default_locale=
|
7
|
+
0.3.5 -- FastGettext.default_text_domain=
|
8
|
+
0.3.4 -- Exceptions are thrown, not returned when translating without text domain
|
9
|
+
0.3 -- pluralisation methods accept/return n plural forms, contrary to singular/plural before
|
data/Readme.md
ADDED
@@ -0,0 +1,261 @@
|
|
1
|
+
FastGettext
|
2
|
+
===========
|
3
|
+
GetText but 3.5 x faster, 560 x less memory, simple, clean namespace (7 vs 34) and threadsafe!
|
4
|
+
|
5
|
+
It supports multiple backends (.mo, .po, .yml files, Database(ActiveRecord + any other), Chain, Loggers) and can easily be extended.
|
6
|
+
|
7
|
+
[Example Rails application](https://github.com/grosser/gettext_i18n_rails_example)
|
8
|
+
|
9
|
+
Comparison
|
10
|
+
==========
|
11
|
+
<table>
|
12
|
+
<tr>
|
13
|
+
<td></td>
|
14
|
+
<td width="100">Hash</td>
|
15
|
+
<td width="150">FastGettext</td>
|
16
|
+
<td width="100">GetText</td>
|
17
|
+
<td width="100">ActiveSupport I18n::Simple</td>
|
18
|
+
</tr>
|
19
|
+
<tr>
|
20
|
+
<td>Speed*</td>
|
21
|
+
<td>0.82s</td>
|
22
|
+
<td>1.36s</td>
|
23
|
+
<td>4.88s</td>
|
24
|
+
<td>21.77s</td>
|
25
|
+
</tr>
|
26
|
+
<tr>
|
27
|
+
<td>RAM*</td>
|
28
|
+
<td>4K</td>
|
29
|
+
<td>8K</td>
|
30
|
+
<td>4480K</td>
|
31
|
+
<td>10100K</td>
|
32
|
+
</tr>
|
33
|
+
<tr>
|
34
|
+
<td>Included backends</td>
|
35
|
+
<td></td>
|
36
|
+
<td>db, yml, mo, po, logger, chain</td>
|
37
|
+
<td>mo</td>
|
38
|
+
<td>yml (db/key-value/po/chain in other I18n backends)</td>
|
39
|
+
</tr>
|
40
|
+
</table>
|
41
|
+
<small>*50.000 translations with ruby enterprise 1.8.6 through `rake benchmark`</small>
|
42
|
+
|
43
|
+
Setup
|
44
|
+
=====
|
45
|
+
### 1. Install
|
46
|
+
|
47
|
+
sudo gem install fast_gettext
|
48
|
+
|
49
|
+
### 2. Add a translation repository
|
50
|
+
|
51
|
+
From mo files (traditional/default)
|
52
|
+
|
53
|
+
FastGettext.add_text_domain('my_app',:path => 'locale')
|
54
|
+
|
55
|
+
Or po files (less maintenance than mo)
|
56
|
+
|
57
|
+
FastGettext.add_text_domain('my_app',:path => 'locale', :type => :po)
|
58
|
+
# :ignore_fuzzy => true to not use fuzzy translations
|
59
|
+
# :report_warning => false to hide warnings about obsolete/fuzzy translations
|
60
|
+
|
61
|
+
Or yaml files (use I18n syntax/indentation)
|
62
|
+
|
63
|
+
FastGettext.add_text_domain('my_app', :path => 'config/locales', :type => :yaml)
|
64
|
+
|
65
|
+
Or database (scaleable, good for many locales/translators)
|
66
|
+
|
67
|
+
# db access is cached <-> only first lookup hits the db
|
68
|
+
require "fast_gettext/translation_repository/db"
|
69
|
+
FastGettext::TranslationRepository::Db.require_models #load and include default models
|
70
|
+
FastGettext.add_text_domain('my_app', :type => :db, :model => TranslationKey)
|
71
|
+
|
72
|
+
### 3. Choose text domain and locale for translation
|
73
|
+
Do this once in every Thread. (e.g. Rails -> ApplicationController)
|
74
|
+
|
75
|
+
FastGettext.text_domain = 'my_app'
|
76
|
+
FastGettext.available_locales = ['de','en','fr','en_US','en_UK'] # only allow these locales to be set (optional)
|
77
|
+
FastGettext.locale = 'de'
|
78
|
+
|
79
|
+
### 4. Start translating
|
80
|
+
|
81
|
+
include FastGettext::Translation
|
82
|
+
_('Car') == 'Auto'
|
83
|
+
_('not-found') == 'not-found'
|
84
|
+
s_('Namespace|not-found') == 'not-found'
|
85
|
+
n_('Axis','Axis',3) == 'Achsen' #German plural of Axis
|
86
|
+
_('Hello %{name}!') % {:name => "Pete"} == 'Hello Pete!'
|
87
|
+
|
88
|
+
|
89
|
+
Managing translations
|
90
|
+
============
|
91
|
+
### mo/po-files
|
92
|
+
Generate .po or .mo files using GetText parser (example tasks at [gettext_i18n_rails](http://github.com/grosser/gettext_i18n_rails))
|
93
|
+
|
94
|
+
Tell Gettext where your .mo or .po files lie, e.g. for locale/de/my_app.po and locale/de/LC_MESSAGES/my_app.mo
|
95
|
+
|
96
|
+
FastGettext.add_text_domain('my_app',:path=>'locale')
|
97
|
+
|
98
|
+
Use the [original GetText](http://github.com/mutoh/gettext) to create and manage po/mo-files.
|
99
|
+
(Work on a po/mo parser & reader that is easier to use has started, contributions welcome @ [get_pomo](http://github.com/grosser/get_pomo) )
|
100
|
+
|
101
|
+
###Database
|
102
|
+
[Example migration for ActiveRecord](http://github.com/grosser/fast_gettext/blob/master/examples/db/migration.rb)<br/>
|
103
|
+
The default plural seperator is `||||` but you may overwrite it (or suggest a better one..).
|
104
|
+
|
105
|
+
This is usable with any model DataMapper/Sequel or any other(non-database) backend, the only thing you need to do is respond to the self.translation(key, locale) call.
|
106
|
+
If you want to use your own models, have a look at the [default models](http://github.com/grosser/fast_gettext/tree/master/lib/fast_gettext/translation_repository/db_models) to see what you want/need to implement.
|
107
|
+
|
108
|
+
To manage translations via a Web GUI, use a [Rails application and the translation_db_engine](http://github.com/grosser/translation_db_engine)
|
109
|
+
|
110
|
+
Rails
|
111
|
+
=======================
|
112
|
+
Try the [gettext_i18n_rails plugin](http://github.com/grosser/gettext_i18n_rails), it simplifies the setup.<br/>
|
113
|
+
Try the [translation_db_engine](http://github.com/grosser/translation_db_engine), to manage your translations in a db.
|
114
|
+
|
115
|
+
Setting `available_locales`,`text_domain` or `locale` will not work inside the `evironment.rb`,
|
116
|
+
since it runs in a different thread then e.g. controllers, so set them inside your application_controller.
|
117
|
+
|
118
|
+
#environment.rb after initializers
|
119
|
+
Object.send(:include,FastGettext::Translation)
|
120
|
+
FastGettext.add_text_domain('accounting',:path=>'locale')
|
121
|
+
FastGettext.add_text_domain('frontend',:path=>'locale')
|
122
|
+
...
|
123
|
+
|
124
|
+
#application_controller.rb
|
125
|
+
class ApplicationController ...
|
126
|
+
include FastGettext::Translation
|
127
|
+
before_filter :set_locale
|
128
|
+
def set_locale
|
129
|
+
FastGettext.available_locales = ['de','en',...]
|
130
|
+
FastGettext.text_domain = 'frontend'
|
131
|
+
FastGettext.set_locale(params[:locale] || session[:locale] || request.env['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'])
|
132
|
+
session[:locale] = I18n.locale = FastGettext.locale
|
133
|
+
end
|
134
|
+
|
135
|
+
|
136
|
+
Advanced features
|
137
|
+
=================
|
138
|
+
### Abnormal pluralisation
|
139
|
+
Plurals are selected by index, think of it as `['car', 'cars'][index]`<br/>
|
140
|
+
A pluralisation rule decides which form to use e.g. in english its `count == 1 ? 0 : 1`.<br/>
|
141
|
+
If you have any languages that do not fit this rule, you have to add a custom pluralisation rule.
|
142
|
+
|
143
|
+
Via Ruby:
|
144
|
+
|
145
|
+
FastGettext.pluralisation_rule = lamda{|count| count > 5 ? 1 : (count > 2 ? 0 : 2)}
|
146
|
+
|
147
|
+
Via mo/pofile:
|
148
|
+
|
149
|
+
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==2?3:4;
|
150
|
+
|
151
|
+
[Plural expressions for all languages](http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms).
|
152
|
+
|
153
|
+
###default_text_domain
|
154
|
+
If you only use one text domain, setting `FastGettext.default_text_domain = 'app'`
|
155
|
+
is sufficient and no more `text_domain=` is needed
|
156
|
+
|
157
|
+
###default_locale
|
158
|
+
If the simple rule of "first `availble_locale` or 'en'" is not suficcient for you, set `FastGettext.default_locale = 'de'`.
|
159
|
+
|
160
|
+
###default_available_locales
|
161
|
+
Fallback when no available_locales are set
|
162
|
+
|
163
|
+
###Chains
|
164
|
+
You can use any number of repositories to find a translation. Simply add them to a chain and when
|
165
|
+
the first cannot translate a given key, the next is asked and so forth.
|
166
|
+
|
167
|
+
repos = [
|
168
|
+
FastGettext::TranslationRepository.build('new', :path=>'....'),
|
169
|
+
FastGettext::TranslationRepository.build('old', :path=>'....')
|
170
|
+
]
|
171
|
+
FastGettext.add_text_domain 'combined', :type=>:chain, :chain=>repos
|
172
|
+
|
173
|
+
###Logger
|
174
|
+
When you want to know which keys could not be translated or were used, add a Logger to a Chain:
|
175
|
+
|
176
|
+
repos = [
|
177
|
+
FastGettext::TranslationRepository.build('app', :path=>'....')
|
178
|
+
FastGettext::TranslationRepository.build('logger', :type=>:logger, :callback=>lamda{|key_or_array_of_ids| ... }),
|
179
|
+
}
|
180
|
+
FastGettext.add_text_domain 'combined', :type=>:chain, :chain=>repos
|
181
|
+
|
182
|
+
If the Logger is in position #1 it will see all translations, if it is in position #2 it will only see the unfound.
|
183
|
+
Unfound may not always mean missing, if you choose not to translate a word because the key is a good translation, it will appear nevertheless.
|
184
|
+
A lambda or anything that responds to `call` will do as callback. A good starting point may be `examples/missing_translations_logger.rb`.
|
185
|
+
|
186
|
+
###Plugins
|
187
|
+
Want a xml version ?
|
188
|
+
Write your own TranslationRepository!
|
189
|
+
|
190
|
+
#fast_gettext/translation_repository/xxx.rb
|
191
|
+
module FastGettext
|
192
|
+
module TranslationRepository
|
193
|
+
class Wtf
|
194
|
+
define initialize(name,options), [key], plural(*keys) and
|
195
|
+
either inherit from TranslationRepository::Base or define available_locales and pluralisation_rule
|
196
|
+
end
|
197
|
+
end
|
198
|
+
end
|
199
|
+
|
200
|
+
###Multi domain support
|
201
|
+
|
202
|
+
If you have more than one gettext domain, there are two sets of functions
|
203
|
+
available:
|
204
|
+
|
205
|
+
include FastGettext::TranslationMultidomain
|
206
|
+
|
207
|
+
d_("domainname", "string") # finds 'string' in domain domainname
|
208
|
+
dn_("domainname", "string", "strings", 1) # ditto
|
209
|
+
# etc.
|
210
|
+
|
211
|
+
These are helper methods so you don't need to write:
|
212
|
+
|
213
|
+
FastGettext.text_domain = "domainname"
|
214
|
+
_("string")
|
215
|
+
|
216
|
+
It is useful in Rails plugins in the views for example. The second set of
|
217
|
+
functions are D functions which search for string in _all_ domains. If there
|
218
|
+
are multiple translations in different domains, it returns them in random
|
219
|
+
order (depends on the Ruby hash implementation):
|
220
|
+
|
221
|
+
include FastGettext::TranslationMultidomain
|
222
|
+
|
223
|
+
D_("string") # finds 'string' in any domain
|
224
|
+
# etc.
|
225
|
+
|
226
|
+
FAQ
|
227
|
+
===
|
228
|
+
- [Problems with ActiveRecord messages?](http://wiki.github.com/grosser/fast_gettext/activerecord)
|
229
|
+
- [Iconv require error in 1.9.2](http://exceptionz.wordpress.com/2010/02/03/how-to-fix-the-iconv-require-error-in-ruby-1-9)
|
230
|
+
|
231
|
+
|
232
|
+
TODO
|
233
|
+
====
|
234
|
+
- Add a fallback for Iconv.conv in ruby 1.9.4 -> lib/fast_gettext/vendor/iconv
|
235
|
+
- YML backend that reads ActiveSupport::I18n files
|
236
|
+
|
237
|
+
Author
|
238
|
+
======
|
239
|
+
Mo/Po-file parsing from Masao Mutoh, see vendor/README
|
240
|
+
|
241
|
+
### [Contributors](http://github.com/grosser/fast_gettext/contributors)
|
242
|
+
- [geekq](http://www.innoq.com/blog/vd)
|
243
|
+
- [Matt Sanford](http://blog.mzsanford.com)
|
244
|
+
- [Antonio Terceiro](http://softwarelivre.org/terceiro)
|
245
|
+
- [J. Pablo Fernández](http://pupeno.com)
|
246
|
+
- Rudolf Gavlas
|
247
|
+
- [Ramón Cahenzli](http://www.psy-q.ch)
|
248
|
+
- [Rainux Luo](http://rainux.org)
|
249
|
+
- [Dmitry Borodaenko](https://github.com/angdraug)
|
250
|
+
- [Kouhei Sutou](https://github.com/kou)
|
251
|
+
- [Hoang Nghiem](https://github.com/hoangnghiem)
|
252
|
+
- [Costa Shapiro](https://github.com/costa)
|
253
|
+
- [Jamie Dyer](https://github.com/kernow)
|
254
|
+
- [Stephan Kulow](https://github.com/coolo)
|
255
|
+
- [Fotos Georgiadis](https://github.com/fotos)
|
256
|
+
- [Lukáš Zapletal](https://github.com/lzap)
|
257
|
+
|
258
|
+
[Michael Grosser](http://grosser.it)<br/>
|
259
|
+
michael@grosser.it<br/>
|
260
|
+
License: MIT, some vendor parts under the same license terms as Ruby (see headers)<br/>
|
261
|
+
[](https://travis-ci.org/grosser/fast_gettext)
|
@@ -37,7 +37,7 @@ module FastGettext
|
|
37
37
|
|
38
38
|
def find_files_in_locale_folders(relative_file_path,path)
|
39
39
|
path ||= "locale"
|
40
|
-
raise "path #{path}
|
40
|
+
raise "path #{path} could not be found!" unless File.exist?(path)
|
41
41
|
|
42
42
|
@files = {}
|
43
43
|
Dir[File.join(path,'*')].each do |locale_folder|
|
data/lib/fast_gettext/version.rb
CHANGED
metadata
CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
2
2
|
name: fast_gettext
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
4
|
-
version: 0.9.
|
4
|
+
version: 0.9.1
|
5
5
|
platform: ruby
|
6
6
|
authors:
|
7
7
|
- Michael Grosser
|
8
8
|
autorequire:
|
9
9
|
bindir: bin
|
10
10
|
cert_chain: []
|
11
|
-
date:
|
11
|
+
date: 2015-01-08 00:00:00.000000000 Z
|
12
12
|
dependencies:
|
13
13
|
- !ruby/object:Gem::Dependency
|
14
14
|
name: rake
|
@@ -114,6 +114,8 @@ executables: []
|
|
114
114
|
extensions: []
|
115
115
|
extra_rdoc_files: []
|
116
116
|
files:
|
117
|
+
- CHANGELOG
|
118
|
+
- Readme.md
|
117
119
|
- lib/fast_gettext.rb
|
118
120
|
- lib/fast_gettext/cache.rb
|
119
121
|
- lib/fast_gettext/mo_file.rb
|
@@ -130,8 +132,6 @@ files:
|
|
130
132
|
- lib/fast_gettext/translation_repository/mo.rb
|
131
133
|
- lib/fast_gettext/translation_repository/po.rb
|
132
134
|
- lib/fast_gettext/translation_repository/yaml.rb
|
133
|
-
- lib/fast_gettext/vendor/README.rdoc
|
134
|
-
- lib/fast_gettext/vendor/empty.mo
|
135
135
|
- lib/fast_gettext/vendor/iconv.rb
|
136
136
|
- lib/fast_gettext/vendor/mofile.rb
|
137
137
|
- lib/fast_gettext/vendor/poparser.rb
|
@@ -1,236 +0,0 @@
|
|
1
|
-
= Ruby-GetText-Package
|
2
|
-
|
3
|
-
Ruby-GetText-Package is a Localization(L10n) library and tool
|
4
|
-
which is modeled after the GNU gettext package.
|
5
|
-
|
6
|
-
This library translates original messages to localized
|
7
|
-
messages using client-side locale information(environment
|
8
|
-
variable or CGI variable).
|
9
|
-
|
10
|
-
The tools for developers support creating, useing, and modifying
|
11
|
-
localized message files(message catalogs).
|
12
|
-
|
13
|
-
((*Rails*))
|
14
|
-
Rails support has been removed.
|
15
|
-
Rails / ActiveRecord specific code now lives in gettext_rails and gettext_activerecord.
|
16
|
-
|
17
|
-
== Website
|
18
|
-
* homepage[http://www.yotabanana.com/hiki/ruby-gettext.html]
|
19
|
-
* on rubyforge[http://gettext/rubyforge.org/]
|
20
|
-
* on github[http://github.com/gettext/]
|
21
|
-
|
22
|
-
== Features
|
23
|
-
* Simple APIs(similar to GNU gettext)
|
24
|
-
|
25
|
-
* rgettext creates po-files from
|
26
|
-
* ruby scripts
|
27
|
-
* glade-2 XML file(.glade)
|
28
|
-
* ERB file(.rhtml, .erb)
|
29
|
-
* Anything (with your own parsers)
|
30
|
-
* The po-files are compatible to GNU gettext.
|
31
|
-
|
32
|
-
* rmsgfmt creates a mo-file from a po-file.
|
33
|
-
The mo-file is compatible to GNU gettext(msgfmt).
|
34
|
-
|
35
|
-
* textdomain's scope is adapt to ruby class/module mechanism.
|
36
|
-
* A class/module can have plural textdomains.
|
37
|
-
* a message is looked up in its class/module and ancestors.
|
38
|
-
|
39
|
-
* CGI support (gettext/cgi)
|
40
|
-
* Locale is retrieved from client informations
|
41
|
-
(HTTP_ACCEPT_LANGUAGE, HTTP_ACCEPT_CHARSET, QUERY_STRING(lang), Cookies(lang)).
|
42
|
-
|
43
|
-
* String%() is extended to use named argument such as <tt>%{foo}" %{:foo => 1}</tt>.
|
44
|
-
Notes that Ruby-1.9.x supports this format by itself.
|
45
|
-
|
46
|
-
== Requirements
|
47
|
-
* {Ruby 1.8.3 or later}[http://www.ruby-lang.org]
|
48
|
-
* {Rubygems}[http://www.rubygems.org/]
|
49
|
-
* {locale gem}[http://rubyforge.org/projects/locale/]
|
50
|
-
* $ gem install locale
|
51
|
-
* (for development only)
|
52
|
-
* {GNU gettext 0.10.35 or later}[http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html]
|
53
|
-
* {Racc-1.4.3 or later}[http://www.ruby-lang.org/raa/list.rhtml?name=racc]
|
54
|
-
* (for compiling src/rmsgfmt.ry only)
|
55
|
-
|
56
|
-
== Install
|
57
|
-
* Uninstall old gettext if exists.
|
58
|
-
(sudo/su on POSIX system)
|
59
|
-
gem uninstall gettext
|
60
|
-
|
61
|
-
* gem
|
62
|
-
#from github (edge/unstable)
|
63
|
-
(sudo/su on POSIX system)
|
64
|
-
gem install locale
|
65
|
-
gem install mutoh-gettext -s http://gems.github.com/
|
66
|
-
|
67
|
-
#from rubyforge (stable)
|
68
|
-
(sudo/su on POSIX system)
|
69
|
-
gem install locale
|
70
|
-
gem install gettext
|
71
|
-
|
72
|
-
* download tar-ball
|
73
|
-
# De-Compress archive and enter its top directory.
|
74
|
-
(sudo/su on POSIX system)
|
75
|
-
ruby setup.rb
|
76
|
-
|
77
|
-
You can also install files in your favorite directory by
|
78
|
-
supplying setup.rb some options. Try <tt>ruby setup.rb --help</tt>.
|
79
|
-
|
80
|
-
== Usage
|
81
|
-
===Translation
|
82
|
-
- _: Basic translation method
|
83
|
-
Translates the message.
|
84
|
-
_("Hello")
|
85
|
-
|
86
|
-
The gettext methods comes in 3 combinable flavors
|
87
|
-
- n: Pluralized
|
88
|
-
Returns singular or plural form, depending on how many you have.
|
89
|
-
n_("Apple", "%{num} Apples", 3)
|
90
|
-
n_(["Apple", "%{num} Apples"], 3)
|
91
|
-
|
92
|
-
- p: context aware
|
93
|
-
A context is a prefix to your translation, usefull when one word has different meanings, depending on its context.
|
94
|
-
p_("Printer","Open") <=> p_("File","Open")
|
95
|
-
is the same as s_("Printer|Open") <=> s_("File|Open")
|
96
|
-
|
97
|
-
- s: without context
|
98
|
-
If a translation could not be found, return the msgid without context.
|
99
|
-
s_("Printer|Open") => "Öffnen" #translation found
|
100
|
-
s_("Printer|Open") => "Open" #translation not found
|
101
|
-
|
102
|
-
- combinations
|
103
|
-
np_("Fruit", "Apple", "%{num} Apples", 3)
|
104
|
-
ns_("Fruit|Apple","%{num} Apples", 3)
|
105
|
-
|
106
|
-
np_(["Fruit","Apple","%{num} Apples"], 3)
|
107
|
-
ns_(["Fruit|Apple","%{num} Apples"], 3)
|
108
|
-
|
109
|
-
- N_, Nn_: Makes dynamic translation messages readable for the gettext parser.
|
110
|
-
<tt>_(fruit)</tt> cannot be understood by the gettext parser. To help the parser find all your translations,
|
111
|
-
you can add <tt>fruit = N_("Apple")</tt> which does not translate, but tells the parser: "Apple" needs translation.
|
112
|
-
|
113
|
-
fruit = N_("Apple") # same as fruit = "Apple"
|
114
|
-
_(fruit) # does a normal translation
|
115
|
-
|
116
|
-
fruits = Nn_("Apple", "%{num} Apples")
|
117
|
-
n_(fruits, 3)
|
118
|
-
|
119
|
-
=== Locale / Domain
|
120
|
-
GetText stores the locale your are using
|
121
|
-
GetText.locale = "en_US" # translate into english from now on
|
122
|
-
GetText.locale # => en_US
|
123
|
-
Or
|
124
|
-
include GetText
|
125
|
-
set_locale "en_US"
|
126
|
-
|
127
|
-
Each locale can have different sets of translations (text domains) (e.g. Financial terms + Human-resource terms)
|
128
|
-
GetText.bindtextdomain('financial')
|
129
|
-
Or
|
130
|
-
include GetText
|
131
|
-
bindtextdomain('financial')
|
132
|
-
|
133
|
-
For more details and options, have a look at the samples folder or
|
134
|
-
consult the tutorial[http://www.yotabanana.com/hiki/ruby-gettext-howto.html].
|
135
|
-
|
136
|
-
|
137
|
-
== License
|
138
|
-
This program is licenced under the same licence as Ruby.
|
139
|
-
(See the file 'COPYING'.)
|
140
|
-
|
141
|
-
* mofile.rb
|
142
|
-
* Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
|
143
|
-
* Copyright (C) 2001,2002 Masahiro Sakai <s01397ms at sfc.keio.ac.jp>
|
144
|
-
|
145
|
-
* gettext.rb
|
146
|
-
* Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
|
147
|
-
* Copyright (C) 2001,2002 Masahiro Sakai <s01397ms at sfc.keio.ac.jp>
|
148
|
-
|
149
|
-
* rgettext
|
150
|
-
* Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
|
151
|
-
* Copyright (C) 2001,2002 Yasushi Shoji <yashi at atmark-techno.com>
|
152
|
-
|
153
|
-
* setup.rb
|
154
|
-
* Copyright (C) 2000-2005 Minero Aoki <aamine at loveruby.net>
|
155
|
-
* This file is released under LGPL. See the top of the install.rb.
|
156
|
-
|
157
|
-
* Others
|
158
|
-
* Copyright (C) 2001-2009 Masao Mutoh <mutoh at highwhay.ne.jp>
|
159
|
-
|
160
|
-
|
161
|
-
== Translators
|
162
|
-
* Bosnian(bs) - Sanjin Sehic <saserr at gmail.com>
|
163
|
-
* Bulgarian(bg) - Sava Chankov <sava.chankov at gmail.com>
|
164
|
-
* Catalan(ca) - Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>
|
165
|
-
* Chinese(Simplified)(zh_CN)
|
166
|
-
* Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com> (current)
|
167
|
-
* Yingfeng <blogyingfeng at gmail.com>
|
168
|
-
* Chinese(Traditional)(zh_TW)
|
169
|
-
* Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com> (current)
|
170
|
-
* LIN CHUNG-YI <xmarsh at gmail.com>
|
171
|
-
* Croatian(hr) - Sanjin Sehic <saserr at gmail.com>
|
172
|
-
* Czech(cs) - Karel Miarka <kajism at yahoo.com>
|
173
|
-
* Dutch(nl) - Menno Jonkers <ruby-gettext at jonkers.com>
|
174
|
-
* Esperanto(eo) - Malte Milatz <malte at gmx-topmail.de>
|
175
|
-
* Estonian(et) - Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>
|
176
|
-
* French(fr)
|
177
|
-
* Vincent Isambart <vincent.isambart at gmail.com> (current)
|
178
|
-
* David Sulc <davidsulc at gmail.com>
|
179
|
-
* Laurent Sansonetti <laurent.sansonetti at gmail.com>
|
180
|
-
* German(de)
|
181
|
-
* Patrick Lenz <patrick at limited-overload.de> (current)
|
182
|
-
* Detlef Reichl <detlef.reichl at gmx.org>
|
183
|
-
* Sven Herzberg <herzi at abi02.de>
|
184
|
-
* Sascha Ebach <se at digitale-wertschoepfung.de>
|
185
|
-
* Greek(el) - Vassilis Rizopoulos <damphyr at gmx.net>
|
186
|
-
* Hungarian(hu) - Tamás Tompa <tompata at gmail.com>
|
187
|
-
* Italian(it)
|
188
|
-
* Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>
|
189
|
-
* Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>
|
190
|
-
* Japanese(ja) - Masao Mutoh <mutoh at highway.ne.jp>
|
191
|
-
* Korean(ko) - Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>
|
192
|
-
* Latvian(lv) - Aivars Akots <aivars.akots at gmail.com>
|
193
|
-
* Norwegian(nb) - Runar Ingebrigtsen <runar at mopo.no>
|
194
|
-
* Portuguese(Brazil)(pt_BR)
|
195
|
-
* Antonio S. de A. Terceiro <terceiro at softwarelivre.org> (current)
|
196
|
-
* Joao Pedrosa <joaopedrosa at gmail.com>
|
197
|
-
* Russian(ru) - Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>
|
198
|
-
* Serbian(sr) - Slobodan Paunović" <slobodan.paunovic at gmail.com>
|
199
|
-
* Spanish(es)
|
200
|
-
* David Espada <davinci at escomposlinux.org> (current)
|
201
|
-
* David Moreno Garza <damog at damog.net>
|
202
|
-
* Swedish(sv) - Nikolai Weibull <mailing-lists.ruby-talk at rawuncut.elitemail.org>
|
203
|
-
* Ukrainian(ua) - Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>
|
204
|
-
* Vietnamese(vi) - Ngoc Dao Thanh <ngocdaothanh at gmail.com>
|
205
|
-
|
206
|
-
== Status of translations
|
207
|
-
* Bosnian(bs) - 1.90.0 (old)
|
208
|
-
* Bulgarian(bg) - 2.0.0pre1 (new)
|
209
|
-
* Catalan(ca) - 2.0.0pre1
|
210
|
-
* Croatian(hr) - 1.90.0 (old)
|
211
|
-
* Chinese(zh_CN) - 2.0.0pre1
|
212
|
-
* Chinese(zh_TW) - 2.0.0pre1
|
213
|
-
* Czech(cs) - 1.9.0 (old)
|
214
|
-
* Dutch(nl) - 1.90.0 (old)
|
215
|
-
* English(default) - 1.90.0 (old)
|
216
|
-
* Esperanto(eo) - 2.0.0pre1
|
217
|
-
* Estonian(et) - 2.0.0pre1
|
218
|
-
* French(fr) - 2.0.0pre1
|
219
|
-
* German(de) - 2.0.0pre1
|
220
|
-
* Greek(el) - 2.0.0pre1
|
221
|
-
* Hungarian(hu) - 2.0.0pre1
|
222
|
-
* Italian(it) - 1.6.0 (old)
|
223
|
-
* Japanese(ja) - 2.0.0pre1
|
224
|
-
* Korean(ko) - 1.9.0 (old)
|
225
|
-
* Latvian(lv) - 2.0.0pre1 (new)
|
226
|
-
* Norwegian(nb) - 2.0.0pre1
|
227
|
-
* Portuguese(Brazil)(pt_BR) - 2.0.0pre1
|
228
|
-
* Russian(ru) - 2.0.0pre1
|
229
|
-
* Serbian(sr) - 1.91.0 (old)
|
230
|
-
* Spanish(es) - 2.0.0pre1
|
231
|
-
* Swedish(sv) - 0.8.0 (too much old)
|
232
|
-
* Ukrainian(ua) - 2.0.0pre1
|
233
|
-
* Vietnamese(vi) - 2.0.0pre1
|
234
|
-
|
235
|
-
== Maintainer
|
236
|
-
Masao Mutoh <mutoh at highway.ne.jp>
|
Binary file
|